「カツドウ」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > カツドウの意味・解説 > カツドウに関連した中国語例文


「カツドウ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 1021



<前へ 1 2 .... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 次へ>

アンテナ10、RF部12、第1割当部30、処理部16、第2割当部32は、受信処理として、図1に示されたアンテナ10、RF部12、分割部14、処理部16、合成部18と同様の処理を実行する。

天线 10、RF部 12、第 1分配部 30、处理部 60、第 2分配部 32作为接收处理而执行与图 1所示的天线 10、RF部 12、分割部 14、处理部 16、合成部 18同样的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

関係付けられたビデオのリストは、一例として、ユーザデータベース140から注釈付け活動の分析を行うことにより時間毎に更新される。

在一个示例中,通过执行对来自用户数据库 140的注释活动的分析,每隔一个小时更新一次相关视频的列表。 - 中国語 特許翻訳例文集

この種の技術分野では、いわゆる第3世代の後継となる移動通信方式が、ワイドバンド符号分割多重接続(W-CDMA)方式の標準化団体3GPPにより検討されている。

在这种技术领域中,由宽带码分复用连接 (W-CDMA)方式的标准化团体 3GPP正在研究所谓的第三代的后继的移动通信方式。 - 中国語 特許翻訳例文集

換言すれば、処理電力を節約するため、気象解析ユニット12は、活動化され範囲内にある通信機装置11だけに個別化気象出力信号を生成することができる。

换句话说,为节省处理功率,天气分析单元 12可以仅为活跃的和在范围内的通信器装置 11产生个体化天气输出信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、AVCHDディレクトリ下において、BDMVディレクトリ、BDMV/STREAMディレクトリ、BDMV/PLAYLISTディレクトリ、およびBDMV/CLIPINFディレクトリの少なくともいずれか1つが存在する場合に、記録媒体212に動画ファイルが記録されていると判定してもよい。

例如,在 AVCHD目录下存在 BDMV目录、BDMV/STREAM目录、BDMV/PLAYLIST目录、及 BDMV/CLIPINF目录中的至少一个的情况下,也可判定为在记录介质 212记录有运动图像文件。 - 中国語 特許翻訳例文集

または、BDMVディレクトリや、BDMV/STREAM、BDMV/PLAYLIST、及びBDMV/CLIPINFディレクトリの少なくともいずれか1つにおいて所定のファイル(*.bdm、*.mpl、*.cpi、*.mts)が存在する場合に、記録媒体212に動画ファイルが記録されていると判定してもよい。

或者,在 BDMV目录或、BDMV/STREAM、BDMV/PLAYLIST、及 BDMV/CLIPINF目录中的至少一个中存在规定文件 (* .bdm、* .mpl、* .cpi、* .mts)的情况下,也可判定为在记录介质 212记录有运动图像文件。 - 中国語 特許翻訳例文集

図7〜8が、コンピューティングデバイスが無線アクセスポイントまたはクライアントデバイスとして動作するための必要なコンポーネントの図示または包括的な図示のどちらであることも意図されていないことを了解されたい。

应当理解,图 7-8既不旨在是担当无线接入点或客户机设备的计算设备的必要组件的描绘,也不旨在是全面描绘。 - 中国語 特許翻訳例文集

同様に、本発明の様々な実施形態に合致する方法においては、このような方法に追加のステップを含んでもよく、また何らかのステップを割愛してもよく、または組み合わせてもよい。

同样,在这种方法中可以包括附加步骤,并且可以在与本发明的各种实施例相一致的方法中省略或组合特定步骤。 - 中国語 特許翻訳例文集

カメラ11のカメラ本体内には不図示のROMに記憶された制御プログラムに基づきカメラ11における各種動作を統括的に制御するMPU(Micro Processing Unit)16が設けられている。

微处理单元 (MPU)16被布置在照相机 11的照相机主体中以基于被存储在 ROM(未示出 )的控制程序集中地控制照相机 11中的各种操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施例では、移動通信システムは上下リンクにマルチキャリア方式が使用され、具体的には上下リンクに直交周波数分割多元接続(OFDM: Orthogonal Frequency Division Multiplexing)方式が使用されているものとする。

在本实施例中,移动通信系统在上行 /下行链路中使用多载波方式,具体而言,假设在上行 /下行链路使用正交频分复用 (OFDM:Orthogonal FrequencyDivision Multiplexing)方式。 - 中国語 特許翻訳例文集


明確さのため、図2における装置L1、L2、L3と同様に構築され且つZigBeeネットワークを通して他の装置と通信するためのZigBeeインタフェース14をも有する、1つの装置L4のみが示されている。

为了简化,示出了与图 2中的设备 L1、L2、L3类似构造并且也包括用于通过 ZigBee网络来与其它设备通信的 ZigBee接口 14的仅一个设备 L4。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、このテストの結果が「はい」である場合、活動休止である場合にはアラートアプリケーションをアクティブ化することができ、または、実行している場合にはアラートアプリケーションに通知することができる、ステップ452。

因此,如果此测试的结果为“是”,那么可在休眠情况下激活警报应用程序或在运行情况下通知警报应用程序 (步骤452)。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1のステップとして、例えば、メモリ14からプロセッサ12内のアクティブなソフトウェアメモリにロードさせていることなどによって、活動休止のアプリケーションがアクティブ化される、ステップ600。

作为第一步骤,可例如通过从存储器 14加载到处理器12内的作用软件存储器中而激活休眠应用程序 (步骤 600)。 - 中国語 特許翻訳例文集

検出された過熱状態に応答して、制御部403は上述の過熱緩和動作(例えば送信電力の制限、復号レートの低減など)の何れか1つ以上が行われるようにさせる制御信号を生成する。

响应于所检测的过热状况,控制单元 403生成控制信号以使采取任一个或多个上述过热减轻动作 (例如限制发射器功率、降低解码率等 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

検出された過熱状態に応答して、制御部503は上述の過熱状態を緩和する動作(例えば送信電力の制限、復号レートの低減など)の何れか1つ以上を行わせるための制御信号を生成する。

响应于所检测的过热状况,控制单元 503生成控制信号以使采取任一个或多个上述过热减轻动作 (例如限制发射器功率、降低解码率等 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば広告活動によって作り出された収益は、W−ATユーザがこのようなサービスに通常関連する全予約金を支払わずに種々のサービスを享受することを可能にし得る。

举例来说,通过广告产生的收入可允许W-AT用户在不用支付通常与各种服务相关联的全额预订价的情况下享受此类服务。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、自分が住んでいる国では、日常生活での自分の撮影行動を位置情報として記録したくないと考えるユーザが想定される。

例如,可能存在不希望把他 /她在所居住国家的日常生活中的摄像活动记录为位置信息的用户。 - 中国語 特許翻訳例文集

更に、図8は、計算装置が本明細書に記載した原理に従って作動するための必要なコンポーネントの描写も包括的な描写も意図していないことを十分理解されたい。

此外,应理解,图 8既不旨在是对用于依照本发明描述的原理操作的计算设备的必要组件的描绘,也不旨在是全面描绘。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図16】本明細書に記載の本革新の様々な態様を可能にし、活用することができる移動体装置の一実施形態例のブロック図である。

图 16是能够实现并采用本文所述发明的多个方面的移动装置的示例性实施方式的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、受信機/送信機407は、単一のデータストリームを複数のパラレル・データストリームに分割し、またはその逆の動作(reciprocal operation)を行うことができる。

另外,接收器 /发送器 407可将单个数据流分割成多个并行的数据流,或者执行相反的操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、マーケティング・コンポーネント1310は、移動体装置1130に結び付く加入者に関連する商業取引の1つまたは複数のパターンを活用することができる。

另外,营销组件1301可利用与链接至移动装置 1130的订户关联的商业交易模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

図16は、本明細書に記載の本革新の様々な態様を可能にし、活用することができる移動体装置1602の一実施形態例1600のブロック図である。

图 16是可实现和利用这里所描述的本发明的不同方面的移动装置 1602的示例性实施方式 1600的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信機/送信機1606は、単一のデータストリームを複数のパラレル・データストリームに分割し、またはその逆の動作を行うこともでき、そうした演算は典型的には様々な多重化方式によって行われる。

接收器 /发射器 1606还可以将单个数据流分割成多个并行的数据流,或者执行相反操作; - 中国語 特許翻訳例文集

一態様では、そのルーティング・プラットフォームは、タイミング・データを活用して、移動体装置または無線機能を備える機器に結び付くエンティティの位置推定を生成することができる。

在一方面,路由平台可利用时序数据生成链接至具有无线能力的设备的实体或移动装置的位置估计。 - 中国語 特許翻訳例文集

好ましいブロック浮動小数点符号化は、各々がN_group個のサンプルから成る群に分割されたBLOCK_SIZEのサンプルに対して以下の段階を有する。

优选的块浮点编码针对 BLOCK_SIZE个样本具有以下步骤,其中每个 BLOCK_SIZE被划分为具有 N_group个样本的群组: - 中国語 特許翻訳例文集

複数に分割された下りフレームS302−1〜mは、既存PONの下りフレームと同様に、各フレームの境界が途切れることなく連続光の形態でRE10000に送出される。

分割为多个的下行帧 S302-1~ m与以往 PON的下行帧同样,没有划分各帧的边界,而是以连续光的形态发送至 RE10000。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらなる代替法として、時分割多重化(TDM)は、同時のサンプリングおよび処理のため、異なるアンテナ上で受信される信号を合成するための直交性を提供するために、CDMの代わりに使用され得る。

作为另一替代方案,可使用时分多路复用 (TDM)来替代 CDM以为同时取样和处理提供用于组合在不同天线上所接收的信号的正交性。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここでは、単一搬送波周波数分割多元接続(SC−FDMA)システムにおける端末のために同時伝送をサポートするパイロット伝送、チャネル推定および空間処理技法が説明される。

本文对在单载波频分多址 (SC-FDMA)系统中支持终端同时传送的导频传输、信道估计、和空间处理技术进行说明。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3(a)を参照して、履歴映像表示モードの実行時には、プロジェクタ1の表示部(液晶パネル)の表示領域は、複数のウィンドウに分割される。

参照图 3(a),在历史影像显示模式执行时,投影机 1的显示部 (液晶面板 )的显示区域被分割为多个窗口。 此多个窗口由以下构成: - 中国語 特許翻訳例文集

図7(a)を参照して、履歴映像表示モードの実行時には、プロジェクタ1の表示部の表示領域は、複数のウィンドウに分割される。

参照图 7(a),历史影像显示模式被执行时,投影机 1的显示部的显示区域被分割为多个窗口。 - 中国語 特許翻訳例文集

クロック信号437は規定の周波数範囲内であれば、バンドパスフィルタ438により平滑化され、電源Vaからリレーモジュール436及び半導体スイッチモジュール435で使用する電源Vbを生成される。

如果时钟信号 437处于预定的频率范围中,那么时钟信号 437通过带通滤波器 438被平滑化,并且,得到的信号从电源 Va产生被中继模块 436和半导体开关模块 435使用的电源 Vb。 - 中国語 特許翻訳例文集

波長分割多重(WDM)通信用に、誘導ラマン散乱(SRS)の影響をより受けにくいトーンベースの光チャネル監視を実施するための装置および方法が提供される。

针对波分复用(WDM)通信,提供了用于执行基于音调的光通道监测的装置和方法,其对于受激喇曼散射(SRS)较不敏感。 - 中国語 特許翻訳例文集

このスライダ154には、第2筐体130が、スライダ154のベース板とのスライド面に沿い、且つ、スライダ154のスライド方向と直交して配置される軸を中心に回動自在に取り付けられている。

在该滑动器 154上,第二壳体 130沿着与滑动器 154的基板的滑动面且以与滑动器 154的滑动方向正交地配置的轴为中心转动自由地被安装。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、第2筐体130の背面部140は、その中央部分に上面(表示面)134と平行で、且つ、第1筐体110の中央部118と同外形を有する面(中央背面)部142を備える。

也就是说,第 2壳体 130的背面部 140具有面 (中央背面 )部 142,该面部 142在其中央部分与上表面 (显示面 134)平行而且具有与第 1壳体 110的中央部 118相同的外形。 - 中国語 特許翻訳例文集

そのため、PC30が送信データを送出することができるようになり、記録部12の起動後に、持続接続制御から通常制御に円滑に移行することが可能となる。

因此,PC30能够送出发送数据,在记录部 12的起动后,能够顺利地从持续连接控制转换至通常控制。 - 中国語 特許翻訳例文集

ローカル・レベルで利用可能な機能またはサービスのレベルに応じて、移動先ホスト112にサブミットされるサービス要求を、ローカルVM114とリモートVM124との間で分割することもできる。

取决于在本地水平可用的功能或者服务的水平,向目的地主机 112提交的服务请求可以在本地 VM 114和远程 VM 124之间划分。 - 中国語 特許翻訳例文集

ローカルVM114が完全に配備され次第、移動先ホスト112は、ローカルVM114とリモートVM124との間におけるサービス要求の分割を中止し、そのサービス要求をローカルVM114にサブミットすることが望ましい(P240)。

期望的是,一旦完成本地 VM 114的部署,则目的地主机 112停止在本地 VM 114和远程 VM 124之间划分服务请求,并且向本地 VM 114提交服务请求 (P240)。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、OAM ACTポートと判断された場合(S305、Yes)、統括制御CPU40は、同一LAGポートに属する何れかの回線IFのOAM ACT/SBY切替レジスタ200をACTに設定するための変更通知をする(S307)。

另一方面,在判断是 OAM ACT端口时 (S305、是 ),总括控制 CPU40进行用于将属于同一 LAG端口的任一线路 IF的 OAM ACT/SBY切换寄存器 200设定为 ACT的变更通知(S307)。 - 中国語 特許翻訳例文集

まず、第1の実施形態で説明したのと同様に、PCのCPUにより、全白画像160の第1の分割領域161ごとに、明度分布情報としての代表明度値R1,G1,B1が算出される。

首先,如第一实施方式所描述的一样,PC的 CPU计算代表性明度值 R1、G1、B1作为全白图像 160的每个第一分割区 161的明度分布信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、変更履歴情報については、変更処理を行った時間、すなわち処理の順序が非常に重要であり、時間を考慮しないで分割すると正しい同期処理は行われない。

另一方面,对于改变历史信息,改变处理被执行的时间,即,处理的顺序是极其重要的,并且如果在未考虑到时间的情况下对处理进行分割,则合适的同步未被执行。 - 中国語 特許翻訳例文集

これによって、256個の分割エリアにそれぞれ対応する256個のAF評価値が、垂直同期信号Vsyncに応答してAF評価回路26から出力される。

由此,响应于垂直同步信号 Vsync,从 AF评价电路 26输出与 256个分割区域分别对应的 256个 AF评价值。 - 中国語 特許翻訳例文集

一具体例では、コンテンツタイプの範囲は、例えば、「建造物」等、包括的なカテゴリから、「建造物」の下位集合である「大聖堂の内部」等、より詳しいカテゴリに亘る。

在一个实例中,内容类型包括从诸如“建筑物”的一般类别到诸如作为“建筑物”的子集的“大教堂内部”的更细化子集的范围。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図4】本開示のいくつかの実施形態による、ユーザ端末の観点からの、ワイヤレス通信システムにおいて符号分割多元接続(CDMA)を使用して情報を搬送するための例示的な動作の流れ図。

图 4是根据本公开的某些实施例从用户终端的角度而言用于在无线通信系统中使用码分多址 (CDMA)传达信息的示例操作的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

チャンネルC1、C2、C3に対するデジタル放送信号は、周波数分割多重化を用いて、送信機606によっておおよそ同時にブロードキャストされる。

针对信道 C1、C2、C3的数字广播信号可以大致同时地使用频分多路复用由发送器 606广播。 - 中国語 特許翻訳例文集

また黒文字のエッジ以外の画素については、濃度の平滑化処理を行うことにより、黒文字の周辺以外の領域で濃度の変動を縮小する。

另外,关于黑文字的边缘以外的像素,通过进行浓度的平滑处理,缩小了黑文字的周边以外的区域中浓度的变动。 - 中国語 特許翻訳例文集

その結果、通常の規則(例えば、HARQ処理IDとシステム時間との固定された関係)にしたがって、UEと基地局との両方が、SFNロールオーバ・ポイントからアップリンクHARQ動作を再開することができる。

因此,UE和基站均可从 SFN翻转点根据通常的规则 (例如,固定的 HARQ过程 ID与系统时间的关系 )来重新开始上行链路 HARQ操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

動詞の「備える」または「含む」およびその活用の使用は、特許請求の範囲で述べられるもの以外の構成要素またはステップの存在を排除しない。

动词“包括”或“包含”及其词形变化等的使用并不排除权利要求中所述元件或步骤以外的元件或步骤的存在。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の態様は、ユーザの活動を充実させることが可能な携帯情報機器、撮像装置、並びに情報取得システムを提供することを目的とする。

根据本发明的一个方面,提供一种便携式信息装置,该便携式信息装置包括: - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の態様によれば、ユーザの活動を充実させることが可能な携帯情報機器、撮像装置、並びに情報取得システムが提供される。

根据本发明的某些方面,提供一种能够扩展用户行为的便携式信息装置、成像设备以及信息获取系统。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って、かかる認証は、音声メールメッセージを残す者(発信者)または受信者(被呼加入者)が無意識のうちに不正なまたは悪意ある活動に参加する可能性を低減する。

因此,这种认证对于留语音邮件消息的一方 (即呼叫者 )或者对于接收方 (即被叫方 )都减小了不知不觉参与欺骗或恶意活动的可能性。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS