「カナンガ」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > カナンガの意味・解説 > カナンガに関連した中国語例文


「カナンガ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 45134



<前へ 1 2 .... 228 229 230 231 232 233 234 235 236 .... 902 903 次へ>

しかしながら、無線通信システム100がマルチセル型のように面展開されている場合、一般的に、複数の無線基地局が近接した位置に設置されることはないため、受信装置220Aにおいては、無線基地局110Bから送信される無線信号RSの受信レベルは比較的小さくなる。

但是,在无线通信系统 100如多小区型那样呈面展开的情况下,一般而言,由于多个无线基站没有设置在接近的位置上,所以在接收装置 220A中,从无线基站 110B发送的无线信号 RS的接收电平变得较小。 - 中国語 特許翻訳例文集

私たちは他の人の進歩的な経験を学ばなければならず,したがって常時,経験交流会を開くことは必要なことだ.

我们要学习别人的先进经验,因而常开经验交流会是必要的。 - 白水社 中国語辞典

例えば、周囲の環境が騒々しい環境であれば、音量がより大きくなるように調整され、静かな環境であれば、音量がより小さくなるように調整される。

例如,执行调整,以在周围环境喧闹的情况下增大音量,而在周围环境安静的情况下减小音量。 - 中国語 特許翻訳例文集

彼女と別れてはじめて、彼女がどんなに素晴らしい女性だったかに気づいた。

一跟她分开我就意识到了她是个多么优秀的女性。 - 中国語会話例文集

あらかじめどのような危険の可能性があるかを知ることで、実際の事故を未然に防ぎます。

通过事先对有怎样的危险性的了解来使实际的事故防患于未然。 - 中国語会話例文集

社会保険事務所から督促状が来たのだから、すぐに未納保険料を払いなさい。

因为社保局发来了催款信,所以请立即缴付未交的保险费。 - 中国語会話例文集

彼からは本当にこの会社に入りたいという熱意が感じられない。

我不能从他那里感觉到他真的想进入这个公司的热情。 - 中国語会話例文集

メーカーにとっての非価格競争には、製品の差別化や市場の細分化政策などがある。

对于制造商来讲非价格竞争中包括产品差异化和市场细分策略。 - 中国語会話例文集

消費者のマインドシェアを高めるためにはどのような促進活動が効果的でしょうか?

为提高消费者的思想倾向份额什么样的促销活动是有效的呢? - 中国語会話例文集

もし旅行業務取扱管理者の資格を得たいならば、国家試験に合格する必要がある。

如果想取得旅游业务办理管理者资格,需要通过国家考试。 - 中国語会話例文集


田んぼがすっかり乾いてひび割れぱっくりと口を開けたのに,君はいらいらしないでいられるのか.

田里都干裂开口子,你还不发急。 - 白水社 中国語辞典

この事件の経過は君がすっかり知っているので,どうか証人になってください.

这件事的经过你都清楚,请你作个见证吧。 - 白水社 中国語辞典

例の問題の討論はどうなったのか,彼は最後のところが聞きたかった.

那个问题讨论得怎么样了,他想问个究竟。 - 白水社 中国語辞典

このマントーは酸っぱい,小麦粉がころあい加減に発酵していなかったからだ.

这馒头酸不溜丢的,是面没发好。 - 白水社 中国語辞典

隊長は君の休暇を許可したから,他人が君の代わりに申請する必要はない.

队长应准你的假,用不着别人替请。 - 白水社 中国語辞典

なお、メールゲートウェイ106、データ管理部313が811〜815の生存監視を行わずに、メールゲートウェイ107、データ管理部313が図5で示すようなシーケンスで異常が発生しないことをもって、各サーバが生存していると判断(生存監視)してもよい。

另外,也可以邮件网关 106、数据管理部 313不进行 811~ 815的生存监视,邮件网关 106、数据管理部 313根据在如图 5所示那样的时序中不发生异常来判断 (生存监视 )各服务器处于生存中。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、この減少は、必ずしも十分ではなく、フィルタがリセットされる前に処理されなければならないステップサイズ(μ係数)及びサンプル数に依存する。

然而,这种减轻并非始终足够,并且依赖于步长 (μ因子 )和在重置滤波器之前必须处理的样本的数目。 - 中国語 特許翻訳例文集

社外管理者も、社外秘密鍵SKBを、他人に盗まれないように厳重に管理している。

公司外管理者也严格管理公司外秘密密钥 SKB以使其不被他人盗用。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、フレーム間の信号の相関が高い性質を利用したデータの圧縮を実現する。

即,实现利用了帧间信号相关性高的性质的数据压缩。 - 中国語 特許翻訳例文集

管理イベントの配信によって、最終的に同期化された管理モデルとなることができる。

通过分发管理事件,最终结果可以是同步的管理模型。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、全てのページの印刷が完了した印刷ジョブは印刷キューから削除される。

在打印工作的所有页被打印之后,打印工作被从打印队列中删除。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、原稿Aの搬送距離は、搬送モータの回転量から求めることができる。

此外,能够根据输送马达的旋转量来求出原稿 A的输送距离。 - 中国語 特許翻訳例文集

少なくとも1つの関数は、処理済の画素について回転対称的である関数を包含し得る。

至少一个函数可以包括围绕被处理的像素旋转对称的函数。 - 中国語 特許翻訳例文集

パーズモジュール508は、受信した暗号化されていないフレームがPTPフレームであるかを判断する。

解析模块 508确定接收到的未经加密的帧是否为 PTP帧。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、端子拡張装置127には、さらにモード管理部1278、及び環境センサ1279が設けられている。

另外,模式管理单元 1278和环境传感器 1279也设置在端子扩展装置 127中。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、端子拡張装置127には、さらにモード管理部1278、及び環境センサ1279が設けられている。

另外,在端口扩展设备 127中还设置有模式管理单元 1278和环境传感器 1279。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1に示すように、輻輳角α,β,γの大小関係はα<γ<βの関係となる。

如图 1所示,收敛角α、β和γ的相比较的大小关系是α<γ<β。 - 中国語 特許翻訳例文集

私は7月30日から事務所にいなくて、7月31日まで帰ってきません。

我从7月30号开始就不在事物所了,一直到7月31号以前都不会回来。 - 中国語会話例文集

フィリピンにも10年ごとに結婚式を挙げる習慣があるようになりますか?

在菲律宾也有每隔十年举办一次婚礼的习惯吗? - 中国語会話例文集

以下、本発明に係る製品について図面を参照しながら説明する。

接下来,将一边参照与本发明相关的产品的设计图一边来说明。 - 中国語会話例文集

超音波検査法のおかげで胎児の性別を知ることが簡単になった。

超声波检查让胎儿的性别鉴定变得简单了。 - 中国語会話例文集

データには千人以上の臨床的に評価可能な患者が含まれている。

数据包含了上千名在临床上可评价的患者。 - 中国語会話例文集

昨晩の食事会では、活発な意見交換が出来て大変有意義でした。

在昨晚的聚会上,能够交换各种意见真的太有意义了。 - 中国語会話例文集

つい最近まで日本人でしたが、明日からアメリカ人になる予定です。

虽然我到最近为止还是日本人,但是打算从明天开始成为美国人。 - 中国語会話例文集

彼は、赤ちゃんを抱っこしたり写真を撮るなど我が家に約3時間滞在しました。

他又小宝宝,又拍照片,在我家待了将近三个小时。 - 中国語会話例文集

過酷な状況が続いているから、安全と健康に十分注意をしてください。

因为残酷的状况还会持续,所以请注意安全和健康。 - 中国語会話例文集

この一握りの陰謀家と野心家がぐるになって,あらん限りの悪事を働いた.

这一小撮阴谋家、野心家狼狈为奸,干尽了坏事。 - 白水社 中国語辞典

彼は自分では大したものだと思い込んでいるが,他人は彼を買ってはいない.

他自以为了不起,可是别人不买他的账。 - 白水社 中国語辞典

彼はプロレタリア文芸運動に対してかつて十分な評論叙述をしたことがある.

他对无产阶级文艺运动曾作过充分的评述。 - 白水社 中国語辞典

母さんが家を離れていた間私たち兄妹は隣のおばさんのお世話にすっかり頼っていた.

妈妈离家期间我们兄妹全靠隔壁大婶照料。 - 白水社 中国語辞典

彼は1本の木炭を使って異なる物体の質感を表現することができる.

他用一根炭笔就能表现出不同物体的质感。 - 白水社 中国語辞典

しかしながら、本実施形態に係るサブキャリアの割当方式を用いれば、受信側において無線信号RSに歪が生じていても、歪が発生する周波数成分と、変調された信号の周波数成分が異なるため、受信側において複雑な処理を行うことなく、無線通信システム100と無線通信システム200との干渉を回避することができる。

但是,如果使用本实施方式中的子载波的分配方式,则即使在接收侧无线信号 RS中产生失真,由于产生失真的频率成分和调制后的信号的频率成分不同,因此,在接收侧不进行复杂的处理,也能避免无线通信系统 100和无线通信系统 200的干扰。 - 中国語 特許翻訳例文集

ひとたび内線番号がシステムによって登録されると、ユーザは、さまざまな通信デバイスから会議セッションに参加でき、ユーザが会議セッションに接続するために使用しなければならない具体的な通信デバイスは1つに限定されない。

一旦扩展被系统注册,用户可从各种通信设备加入会议会话,且不限于用户必须使用来连接到会议会话的那一个特定通信设备。 - 中国語 特許翻訳例文集

代表画像442が生成された後に、解像度変換部120が、表示に最適な画サイズとなるように、代表画像442について解像度変換を行い、視点8の表示画像(代表画像443)とする。

在生成代表图像 442之后,分辨率转换单元 120对于代表图像 442执行分辨率转换,以便变为用于显示的最佳屏幕大小,并且设置视点 8的显示图像 (代表图像 443)。 - 中国語 特許翻訳例文集

たとえば、システム400は、任意の好適な数の送信アンテナと、送信アンテナのための任意の好適な数のグループと、各グループ内の任意の好適な数の送信アンテナとを利用することができる。

举例来说,系统 400可利用任何合适数目个发射天线、发射天线的任何合适数目个群组和在每一群组内的任何合适数目个发射天线。 - 中国語 特許翻訳例文集

もし不法の徒がおり,大胆にも破壊活動をなさんと企むならば,本政府本事務所は一度布告を発した以上これに違反するなら厳重に処罰し,事前に知らなかったと言って違反することを許さない.

倘有不法之徒,胆敢阴谋捣乱,本府本处言出法随,勿谓言之不预。 - 白水社 中国語辞典

たとえば、アナログゲイン設定値が高い場合、信号量はP相期間のカウント値EとD相期間のカウントFとの差分となる。

当模拟增益的设置值高时,例如,信号量变为 P-相位时间段中计数值 E和 D-相位时间段中计数值 F之间的差值。 - 中国語 特許翻訳例文集

その結果、装置が停止している時間を減少させることが可能となり、装置の稼動効率を高めることができる。

结果,能够减少装置停止的时间,可以提高装置的运转效率。 - 中国語 特許翻訳例文集

この固定速度の中で、非常に低速な速度選択時に、速度変調のズーム方向の解像度だけでなく、ズームの速度の変化点が目立つという懸念があるが一般的には目立たない。

如果将非常低的变化速率选择作为固定变化速率,存在不仅变化速率调制的变焦方向上的分辨率的变化点显著、并且变焦的变化速率的变化点也显著的担心。 然而,一般来说,这种变化点不是显著的。 - 中国語 特許翻訳例文集

外部関数を利用して、各ステップを実現することができる場合、この外部関数をコールするコール文が、プログラムコードになる。

在能够利用外部函数实现各步骤的情况下,调用该外部函数的调用语句为程序代码。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 228 229 230 231 232 233 234 235 236 .... 902 903 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2025 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS