意味 | 例文 |
「カナンガ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 45134件
私は高純度な細胞を隔離し、理想的な細胞を選ぶことができる。
我能够隔离高纯度的细胞,来选择理想的细胞。 - 中国語会話例文集
既に使用可能な状態になっていて、テストする準備ができています。
已经变成可以使用的状态,做好了检测的准备。 - 中国語会話例文集
もし私達が問題をすぐに解決できなければ、私達は困ったことになるでしょう。
如果我们没能立即的解决问题的话,我们会变得更困扰的吧。 - 中国語会話例文集
以前あなたに言ったように、その工場はフル稼動することができない。
就像我之前跟你说过的,那个工厂不能满负荷运转。 - 中国語会話例文集
彼女は、喜劇的な役も悲劇的な役も上手に演じる事ができる。
她可以既演好喜剧的角色也可以演好悲剧的角色。 - 中国語会話例文集
その成功で大胆になり、その会社はもっと大きなプロジェクトを手がけることに決めた。
因那次成功而变得大胆的那家公司决定接手更大的项目。 - 中国語会話例文集
もし期日までにご回答がない場合には、法的な手続きに移る所存でございます。
如果到期限为止还没有回答,就将进入诉讼程序。 - 中国語会話例文集
このような異業種の方の集まりに参加するのが始めてなので、すごく楽しみです。
参加像这样不同行业的聚会是第一次,特别期待。 - 中国語会話例文集
調査や提案がまとまっていない者は会議へ出席できないものとします。
没有总结出调查结果或者意见的人不能参加会议。 - 中国語会話例文集
冷蔵庫に好物の牛乳が入っていないと彼はすぐ不機嫌になる。
如果冰箱里没有他喜欢的牛奶的话,他马上就会不高兴。 - 中国語会話例文集
夜になると,遠くに色さまざまなネオンの光の輪を望むことができる.
到了夜晚,远处可以望见霓虹灯组成的五色光环。 - 白水社 中国語辞典
年配者は上手に世代交帯をすべきであり,若い者は上手にそれを引き継がねばならない.
老一代要交好班,年轻一代要接好班。 - 白水社 中国語辞典
排他的なやり方は双方が一致協力するという原則に合わない.
排他的的做法不符合双方通力合作的原则。 - 白水社 中国語辞典
彼は炊事洗濯ができるようになり,その上野菜の栽培さえできるようになった.
他学会了做饭、洗衣,甚至还学会了种菜。 - 白水社 中国語辞典
にぎわい見物が好きな人は,おめでたであろうとお悔やみであろうと構わない.
爱看热闹的,是不问喜庆与丧吊的。 - 白水社 中国語辞典
警察官の助けがなければ,我々はこれらの盗人を取り押さえることはできない.
没有公安人员的帮助,我们降伏不了这些贼。 - 白水社 中国語辞典
ここ数日私は体の調子が悪いので,本当のところこれをやる気になれない.
这几天我身体不好,实在无此雅兴。 - 白水社 中国語辞典
一言で言えば,プロレタリア独裁がなければ,社会主義は存在しない,ということだ.
一句话,没有无产阶级专政,就没有社会主义。 - 白水社 中国語辞典
彼が反対することはないだろう.—(私の見るところでは→)どうやら,そこまではしないだろう.
他不会反对吧。—我看,不至于。 - 白水社 中国語辞典
太陽の光と雨露がなければ,草木や万物を生長させることはできない.
没有阳光雨露,就没有草木万物的滋长。 - 白水社 中国語辞典
いずれにしても、この選択部211の選択により、必要な符号ラインが抽出されるのみであり、符号ラインの並びは変化しない。
在任一情况下,选择块 211的选择仅提取必要的码行,并且不改变码行的排列。 - 中国語 特許翻訳例文集
バックライトユニットは光源を備え、光源の例としては、冷陰極管(CCFL:cold cathode fluorescent lamp)などの蛍光ランプ、LEDなどがある。
背光单元 200包括光源,例如,诸如 CCFL(冷阴极荧光灯 )的荧光灯、LED等。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、前述した動作例4の説明から明らかなように、複数の中間電圧(第2制御電圧)の印加順序は、画像取得の際における複数の制御電圧(第2制御電圧)の印加順序の逆となる。
从上面的操作实例 4的解释来看清楚的是,施加多个中间电压 (第二控制电压 )的次序与在获取图像时施加多个控制电压 (第二控制电压 )的次序相反。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、送信側で使用されるのと同じゼロ設定期間(例えば40ms)が使用される。
相应地,使用与在发送侧上所使用的 0设置周期 (例如,40ms)相同的 0设置周期。 - 中国語 特許翻訳例文集
一般に、夜景撮影は被写体が暗いため、長秒時の露光時間が必要である。
通常,夜景摄影由于被拍摄体比较暗,而需要较长时间的曝光时间。 - 中国語 特許翻訳例文集
業務で問題や課題が発生しても、投げ出さずに、改善案を考え、挑戦する姿勢が必要です。
就算业务上出现了问题或者课题,也不要放弃,考虑改进的方案,挑战的姿势是很有必要的。 - 中国語会話例文集
販売係の規則をまじめに実行する店員だけがカウンターの中に入って勤務に就くことが許される.
只有认真执行售货员守则的营业员才能入柜上岗。 - 白水社 中国語辞典
しかし、会議システム100を遠隔会議に用いる場合、端末装置4,4…が離れた拠点に設置されることになる。
但是,在将会议系统 100用于远程会议时,终端装置 4,4…会被设置于分开的地点。 - 中国語 特許翻訳例文集
中間位相シフト値(例えば、0度と180度の間)では、中間光強度が導波回路102を介して伝送されることになる。
中间相移值 (例如在 0度和 180度之间 )结果是中间光强度传输通过波导回路102。 - 中国語 特許翻訳例文集
彼が逮捕された時,万年筆を1本身に着けていたほか,これといったものは何も身に着けていなかった.
他被捕时,身边除了有一只钢笔以外,别无长物。 - 白水社 中国語辞典
人は誰だって自尊心を持っているではないか,どうして皆の前で彼の欠点を暴くことができようか?
人都有自尊心嘛,怎么好当着大伙揭他的短处? - 白水社 中国語辞典
たとえば、自由空間伝送路9Bであっても、空間的なチャネル間隔(自由空間伝送路9Bの離隔距離)d2を、アンテナ間距離d1の10倍よりも少なく設定することができる。
例如,即使在自由空间传输路径 9B的情况下,空间信道距离 d2(即,自由空间传输路径 9B之间的空间距离 )可以设为小于天线间距离 d1的 10倍。 - 中国語 特許翻訳例文集
空間的に変化するQPを有する別のカラーチャンネルが存在しない場合、ツールは、フレーム内に別のマクロブロックが存在するか否かチェックする(625)。
如果不存在具有空间上变化的 QP的另一色通道,那么工具检查 (625)在帧中是否存在另一宏块。 - 中国語 特許翻訳例文集
プラテン38とガラス板22との隙間は、使用可能な原稿の厚み範囲の下限値よりもわずかに小さくなるように設定されている。
压板 38和玻璃板 22的间隙,设定成稍小于可使用的原稿的厚度范围的下限值。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかしながら、生命検出試験の実行は、現在利用可能であるタイプのセンサと異なるタイプのセンサを要求することになるリソースが制約された装置、例えば携帯用無線装置、等、においては実行可能でないことがある。
然而,对生动检测测试的实现在资源受限的设备——诸如手持式无线设备等——上可能是不可行的,这种生动检测测试可能需要与此类设备上当前可用的传感器不同类型的传感器。 - 中国語 特許翻訳例文集
そのような簡単な例によって、2本のライトガイドまたは光ファイバケーブルを効率的に識別し、それぞれのソケット252B−RXおよび252B−TXに取り付けることができることが明らかになる。
通过这个简单示例,变得非常显然的是,两个光导或光纤线缆可以高效地被识别并被安装至其相应的插口 252B-RX和 252B-TX中。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS49において、遅延制御装置24は、カメラ31とCCU33との間の遅延時間Tl(カメラ31とCCU33との間の遅延時間であって、基準遅延時間Tbより大の遅延時間)が、フレーム単位での遅延が必要となる時間であるか否かを判定する。
在步骤 S49中,延迟控制器 24判断摄像机 31和 CCU 33之间的延迟时间 T1(其是摄像机 31和 CCU 33之间的延迟时间,并且大于参考延迟时间 Tb)是否是使得必须以帧为单位执行延迟的时间。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS49において、遅延制御装置24は、カメラ31とCCU33との間の遅延時間Tl(カメラ31とCCU33との間の遅延時間であって、基準遅延時間Tbより大の遅延時間)が、フレーム単位での遅延が必要となる時間であるか否かを判定する。
在步骤 S49中,延迟控制设备 24判定相机 31和 CCU 33之间的延迟时间 T1(该延迟时间 T1是相机 31和 CCU 33之间的延迟时间并且该延迟时间大于参考延迟时间 Tb)是否是需要以帧为单位的延迟的时间。 - 中国語 特許翻訳例文集
ガード挿入(guard insertion)コンポーネント326は、OFDM/OFDMAシンボルストリーム322内の連続するOFDM/OFDMAシンボル間にガード間隔を挿入することができる。
保护插入部件 326可以在 OFDM/OFDMA符号流 322中的连续 OFDM/OFDMA符号之间插入保护间隔。 - 中国語 特許翻訳例文集
これにより、1ラインずつ順に各画素20に蓄積された電荷が電気信号として各信号配線3に流れ出す。
从而,在各个像素 20中累积的电荷每次一条线依次,通过各条信号线3流出作为电信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
複数の少なくとも2つのパネルが、再生デバイスのユーザがコマーシャルを見るかまたは早送りすることが可能な2つより多くの異なる再生速度について、製品コマーシャルを表示することができる。
所述至少两个的多个面板可以用多于两个的不同播放速度显示产品商业广告,在所述播放速度下回放装置的用户可以观看或快进通过商业广告。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ602は、追加のL1固定情報が存在するか否かを判定するステップである。
步骤 602的确定是关于额外的 L1静态信息是否存在。 - 中国語 特許翻訳例文集
S17では、S16の結果、視差量が目標視差量に達したか否かを判断する。
在 S17中,CPU 40确定作为 S16的结果的视差是否达到目标视差。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図6】画像を分割して出力するか否かを問う画面を示す図である。
图 6是表示询问是否将图像分割输出的画面的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
検証ユニット310は、さらに、電子署名σが正確であるか否かの情報を出力するように適合されている。
验证单元 310还包括: - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS45では、セルフポートレートモードが選択されたか否かを繰り返し判別する。
在步骤 S45,重复判断是否选择了自身肖像模式。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、制御部4は、ユーザーによりOKボタンが押下されたか否かを判別する(ステップS13)。
然后,控制部 4判断是否由用户按下了 OK按钮 (步骤 S13)。 - 中国語 特許翻訳例文集
CPU40は、全てのブロックの読み取りが完了したか否かを判別する(ステップS62)。
CPU40判别是否所有的信息块的读取都完成 (步骤 S62)。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここでは、直近4回分の比較結果r0乃至比較結果r3として「1」、「0.8」、「0.2」、および「-0.1」が示されている。
本文中,将“1”、“0.8”、“0.2”以及“-0.1”呈现为最近四次的比较结果 r0至 r3。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS117では、指定された輝度評価値が基準値REFyhighを上回るか否かを判別する。
在步骤 S117中,判别所指定出的亮度评价值是否超过基准值 REFyhigh。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |