「カニシカ1世」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > カニシカ1世の意味・解説 > カニシカ1世に関連した中国語例文


「カニシカ1世」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 50000



<前へ 1 2 .... 90 91 92 93 94 95 96 97 98 .... 999 1000 次へ>

先週の日曜日は私はパーティーに参加していた。

上周日我去参加聚会了。 - 中国語会話例文集

それを事前に確認しておいた方が良いでしょう。

你事前确认一下那个比较好吧。 - 中国語会話例文集

山田さんに貴方の要求を確認しました。

我向山田确认了您的请求。 - 中国語会話例文集

私は毎週日曜に友達とサッカーをします。

我每周日和朋友踢足球。 - 中国語会話例文集

己を厳しく律し,人には寛容の心で接する.

严以律己,宽以待人((成語)) - 白水社 中国語辞典

己を厳しく律し,人には寛容の心で接する.

严以律己,宽以待人((成語)) - 白水社 中国語辞典

わが国は最初に核兵器を使用しない.

我国不首先使用核武器。 - 白水社 中国語辞典

1隻の小舟が湖面に漂っている.(‘一叶扁舟’は成語であるかのように用いる.)

一叶扁舟在湖面上飘浮着。 - 白水社 中国語辞典

彼らを取締役に任じるのは彼らの手中にある権力や残った権威を利用しようとするにほかならない.

请他们来当董事,无非是利用他们手中的权力或余威。 - 白水社 中国語辞典

次に、ゲインの低下によって、現在のゲインがナイトモード移行時に記憶した第1ゲイン値G1まで低下したか否かを判断する(ステップS43)。

接下来,确定是否将当前增益减小至在变换为夜晚模式时所存储的第一增益值G1(步骤S43)。 - 中国語 特許翻訳例文集


彼女は私に楽しくそして効率よく英語を学ぶ一番の方法は何かと尋ねた。

她向我請教了什么是快樂且高效地學習英语的最佳辦法。 - 中国語会話例文集

読取用光源による照明光と消去用光源による特定波長光の照射タイミングは、図6で説明したような交互に照射するものに限らない。

读取用光源的照明光和消除用光源的特定波长光的照明定时并不限定于在图 6中说明的交替地照射的定时。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、CPU80は、取得したビットレートが所定の閾値よりも低いか否かを判定する(S204)。

接下来,CPU 80确定获得的位速率是否低于特定阈值 (S204)。 - 中国語 特許翻訳例文集

この背景技術によれば、被写界像は、イメージセンサから繰り返し出力される。

根据该背景技术,从图像传感器中反复输出被摄景像。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS70において、CPU16は、算出したずれ量が所定値より大きいか否かを判定する。

在步骤 S70,CPU16判定所计算的偏差量是否比预定值大。 - 中国語 特許翻訳例文集

本社から指示により、私たちはまずあなたと価格の交渉をおこなわなければならない。

根据总公司的指示,我们必须和您商谈一下价格。 - 中国語会話例文集

4月からチャネル別販売組織による新たな営業活動を開始した。

四月我们开始了根据分渠道销售组织进行的营销活动。 - 中国語会話例文集

彼女は純資産価額法によりその会社の価値を70億と算定した。

她通过净资产价额法推算出了那家公司的价值为70亿。 - 中国語会話例文集

彼は今回の問題によってご迷惑をおかけして申し訳ないといっています。

他说这次的问题给大家添麻烦了,非常抱歉。 - 中国語会話例文集

本社から指示により、私たちはまずあなたと価格の交渉をおこなわなければならない。

根据公司的指示,我们首先必须和你进行价格的交涉。 - 中国語会話例文集

外向き型経済建設を目ざし,力を尽くしてより高い目標に向かって進む.

朝着建立外向型经济,奋力爬坡。 - 白水社 中国語辞典

図4に関して、ノードは最初に、矢印402によって示されるように、インフラストラクチャ・ノードからブロードキャストされた基準信号を復号することによって、インフラストラクチャ・ノードを発見しようと試みる。

参照图4,节点首先尝试通过解码广播自基础设施节点的参考信号来发现基础设施节点,如箭头 402所示。 - 中国語 特許翻訳例文集

鍵生成器260は、任意の方法で暗号化鍵を生成してよい。

密钥生成器 260可按照任何方式来生成密码密钥。 - 中国語 特許翻訳例文集

鍵生成器460は、任意の方法で暗号化鍵を生成してよい。

密钥生成器 460可按照任何方式来生成密码密钥。 - 中国語 特許翻訳例文集

彼はその日本人のコメディアンよりもずっとおかしいです。

他比那个日本喜剧演员要滑稽得多。 - 中国語会話例文集

皆さん何か意見があれば,できる限り出してくださればよい.

大家有什么意见尽可以提。 - 白水社 中国語辞典

彼はおずおず笑いながら,どう言っても何も食べようとしなかった.

他羞怯地笑着,说什么也不肯吃。 - 白水社 中国語辞典

光出力パワーモニタ16は、例えば光検出器(PD:Photo−Detector)による光パワーと電流との変換、トランスインピーダンスアンプ(TIA:Trans−Impedance Amplifier)による電流と電圧との変換等の各機能による光・電気変換機能、およびコンデンサ等によるAC結合機能を有し、所望の周波数帯域の光多値信号の平均パワーをモニタ電圧として検出し、電圧信号に変換されたモニタ信号として出力する。

光输出功率监视器 16具有: 例如利用通过光检测器 (PD:Photo-Detector)进行的光功率与电流的转换、通过跨阻放大器 (TIA:Trans-Impedance Amplifier)进行的电流与电压的转换等各功能的光·电转换功能; - 中国語 特許翻訳例文集

AT620およびAP640のおのおのに単一のアンテナしか関連付けられていないように示されているが、上述したように、送信ダイバーシティを可能にするために、複数のアンテナが適用されうる。

虽然仅展示单个天线与 AT 620及 AP 640中的每一者相关联,但是可提供多个天线以允许发射分集 (如上文所描述 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここでは、制御部8が、例えば発光部12がフラッシュ光を照射したか否かに基づいて判断してもよいし、或いは画像データに付加された撮影情報を参照することにより、フラッシュ光を伴う撮像か否かを判断してもよい。

这里,控制部 8例如可以基于发光部 12是否照射了闪光来进行判断,或者也可以通过图像数据中所附加的摄影信息来判断是否是伴随着闪光的摄像。 - 中国語 特許翻訳例文集

これらの仮名により、完全にまたは部分的に匿名にされているが、機関によって規定された考えられる厳格な規則以外の別の方法によって修正不可能、不変および転送不能であるものに基づいてコミュニケーター間の関係を形成することが容易になる。

基于全部或部分匿名,但是无法修改的,不可变的不可转让的基础上,而不是通过可能的由权威限定的可能的苛刻规则,这些假名使得容易的形成通信者之间的关系。 - 中国語 特許翻訳例文集

光がDMD108から回折されるように、スイッチ100内に使用される光波長に対して、DMD108内のミラー素子の寸法は十分に小さい。

在 DMD 108中的镜元件的尺寸相对于在开关 100中使用的光波长足够小,使得光从 DMD 108衍射离开。 - 中国語 特許翻訳例文集

仮に、如何なるデータもスケジューリングされた限定により将来のTTIでこのRBから転送できなければ、MACはこれに関してRLCに指示する。

如果确定由于调度限制在将来的 TTI中没有数据能够从该 RB中发送,则MAC将此向 RLC指示。 - 中国語 特許翻訳例文集

(2)保護解放、すなわち保護要件解放は、1つもしくは複数のより高い保護階層に関連する需要に対する使用または割振りのために、1つの階層内の未使用の保護容量を解放することである。

(2)保护释放或保护要求释放是释放在一层中的未使用的保护容量,用于或分配给与一个或多个更高的保护层相关联的需求。 - 中国語 特許翻訳例文集

タイミング装置45は、本発明による機能性を使用可能にする。

计时单元 45实现根据本发明的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

ただ、案件により各部署との相談が必要にはなります。

但是,根据事情不同,必须要跟各部门进行商讨。 - 中国語会話例文集

彼はぴったりついてくる後続車が追い越すように左に寄った。

他向左靠是为了让后面紧跟的车可以超过去。 - 中国語会話例文集

聖書によると、神はこのの終わりに全人類を裁く。

圣经记载,神将在世纪末日对全人类进行审判。 - 中国語会話例文集

彼は酒に酔っ払って,その騒ぎようといったら全く話にならない.

他喝醉了酒,闹得太不像话了。 - 白水社 中国語辞典

経験だけに頼るのはよくない,主観的になってはいけない.

光凭经验不行,不能主观。 - 白水社 中国語辞典

機器が外部接続を成功裏に確立できる場合、420に示すように、ネットワークに割り当てられたIIDのどれかがローカルIIDのどれかと競合したままになっているか否かに関して判定が行われる。

如果设备能够成功产生外部连接,则如 420处所示,确定任何网络指派的 IID是否仍然与任何本地 IID冲突。 - 中国語 特許翻訳例文集

このヒンジ装置4により、第2筐体2が第1筐体1に対し図13に示す重ね位置から図15に示す中間位置を経て図16に示す展開位置までの間を回動可能に連結されている。

通过铰链组件 4,第二壳体 2连接到第一壳体 1上,这样第二壳体 2可通过图 15所示的中间位置在如图 13所示的交叠位置和如图 16所示的展开位置之间旋转。 - 中国語 特許翻訳例文集

図59、図60を参照して説明した処理が行われることによって、ユーザにより指定された再生開始位置からのデコードが行われる。

执行参考图 59和图 60的描述的处理,并且从而执行从由用户指定的回放开始位置起的解码。 - 中国語 特許翻訳例文集

R7. カンファレンスに参加しようと試みる際に、UE−Bは、Refer−Toヘッダの中のURIをRequest URIとして使用してINVITE要求を送信する。

R7.在尝试加入会议时,UE-B使用 Refer-To报头中的 URI作为请求 URI来发送INVITE请求。 - 中国語 特許翻訳例文集

この任務は主として君たちの手によって完成してもらう.

这项任务基本上靠你们完成。 - 白水社 中国語辞典

以上説明したように本実施形態によれば、液晶の各色毎の応答特性に応じて、バックライト136の点灯期間に対して液晶シャッター200a,200bの開口タイミングを可変するようにした。

根据上述实施例,根据液晶的每个颜色的响应特性,对于背光 136被点亮的时段,可以改变液晶快门 200a和 200b的打开定时。 - 中国語 特許翻訳例文集

X線検出回路130は、制御部106からの制御により動作し、放射線検出用配線120より入力される電気信号を増幅回路により増幅してデジタルデータへ変換して制御部106へ出力する。

X射线检测电路 130在来自控制部 106的控制下工作,用放大电路对通过放射线检测线 120输入的电信号进行放大,将该信号转换为数字数据,并且向控制部 106输出数字数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

各実施形態に示したアプリケーションプログラムは、以下のようにして作ることができる。

各实施方式所示的应用程序可以如以下这样制作。 - 中国語 特許翻訳例文集

私は簡易裁判所に即決和解を申し立てるよう弁護士に依頼した。

我请律师向初级法庭提交一份简易和解的请愿书。 - 中国語会話例文集

表面は白色に近く、中心に少しだけ紅色がさし、形もよく、上品な見た目です。

表面接近白色,中心点缀了一点红色,形状也好,看起来是上等货。 - 中国語会話例文集

<前へ 1 2 .... 90 91 92 93 94 95 96 97 98 .... 999 1000 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025
  
白水社
Copyright © 1999-2025 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2025 GRAS Group, Inc.RSS