意味 | 例文 |
「カラザ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 3530件
本例の検索方法では、まずユーザが、図12(a)の表示画像240に含まれる対応画像の中から、所望の画像データに近いものを選択して、操作部8を介して指定する。
本例的检索方法中,首先,使用者从图 12A的显示图像 240中含有的对应图像中选择出接近所希望的图像数据的图像,经由操作部 8进行指定。 - 中国語 特許翻訳例文集
マルチ表示された複数枚の画像の中から、ユーザがセレクトボタン24を操作して一枚を選択すると、その選択した1枚の画像の再生が可能になっている。
若用户操作选择按钮24而从多重显示的多张图像中选择一张,则可以重放该选择的一张图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
すなわち、判断部47は、制御部41に指示された再生すべき静止画像ファイルをメモリカード36から読み出し、その読み出した静止画像ファイルのヘッダHs中に動画像データMDcutが存在するか否かを判断する。
即,判断部 47从存储卡 36读出被控制部 41指示的应重放的静止图像文件,并判断该读出的静止图像文件的头部 Hs中是否存在动态图像数据 MDcut。 - 中国語 特許翻訳例文集
このような場合には、ファイル生成装置は、ユーザからの撮影指示を受けた際の動画像データのフレームを取り出して、静止画像ファイルを生成すればよい。
在这种情况下,文件生成装置取出接受了来自用户的拍摄指示时的动态图像数据的帧而生成静止图像文件即可。 - 中国語 特許翻訳例文集
すなわち、本実施形態においては、図2のような通常構成と異なり、画素DPXからの出力信号はデジタル信号として2値判定されるので、ここにはAD変換器が存在しない。
也就是说,因为来自像素 DPX的输出信号经历二元判决作为根据本实施例的数字信号,如与图 2所示的普通配置不同,这里不涉及 AD转换器。 - 中国語 特許翻訳例文集
図1の実施形態では、様々なカメラ112から送信されるカメラデータを同時に記録するためのいずれかの効果的な態様でレコーダ114を実現することができる。
在图 1实施例中,记录器 114可以以任何有效的方式来实现,以同时地记录从各个相机 112发送来的相机数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ926において、レコーダ114が様々なカメラ112からカメラデータ820を受信した後、この受信したカメラデータをレコーダメモリ218にローカルに記憶する。
在步骤 926,记录器 114接收来自各个相机 112的相机数据 820,并且随后将所接收的相机数据本地存储在记录器存储器 218中。 - 中国語 特許翻訳例文集
編集部70は、操作部620を介してユーザからOKが指示された場合、上記他方の動画像への反映処理を実行し、NGが指示された場合、当該反映処理を中止する。
编辑部 70,从操作部620得到用户的OK指示时,实行对上述另一方的运动图像的反映处理,得到NG指示时,中止该反映处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
その一部区間のシーンをユーザは残しておきたいが、インターネット上のサイトに投稿するために容量を圧縮する必要から削除した可能性があるためである。
因为可能是用户虽然想留下该一部分区间的场景,但为了向因特网上的网站投稿有必要压缩容量从而删除。 - 中国語 特許翻訳例文集
例示するために本技術の様々な構成について示され述べられている以下の詳細な説明から、本技術の他の構成が当業者には容易に明らかになることが理解されよう。
应理解,对于所属领域的技术人员来说,标的技术的其它配置将从以下详细描述中变得容易显而易见,其中标的技术的各种配置是以说明方式来展示并描述。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、様々なコンポーネントおよびブロックは、全て本技術の範囲から逸脱せずに、それぞれ異なるやり方で配置され得る(例えば、異なる順序で配置し、または異なるやり方で分割することができる)。
此外,可在全都不脱离标的技术的范围的情况下不同地布置 (例如,以不同次序布置或以不同方式分割 )各种组件及块。 - 中国語 特許翻訳例文集
署名アナライザ132は、メモリ134から基準署名と被監視署名を取り出し、一致が見つかるまで被監視署名を基準署名と比較するように構成されてもよい。
签名分析器 132可以被配置成从存储器 134中检索被监测签名和基准签名,并将被监测签名与基准签名进行比较,直到找到匹配。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、移動装置のような無線アクセス端末の観点からは、無線アクセス端末は、現在のネットワーク(例えば、CDMA)に加えて、新しいネットワーク(例えば、LTE)の両方ともサポートしなければならないことになる。
产生的结果是,从无线接入终端的角度,即移动设备,无线接入终端必须既支持当前的,如 CDMA网络,又支持新的,如 LTE网络。 - 中国語 特許翻訳例文集
図2Aから分かるように、長さMのペイロード24は、ペイロードでNxMマトリクスを乗算することによって、NxMマトリクス20を使用して符号化されてもよい。
如图 2A所示,长度为 M的有效载荷 24可利用 NxM矩阵 20通过将 NxM矩阵乘以有效载荷而被编码。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明は上記実施例に限定されず、本発明の精神から逸脱することなく、様々な変形例、修正例、代替例、置換例等が本発明に包含される。
本发明不限于上述实施例,各种变形例、修正例、代替例、置换例等包含在本发明中,而不脱离本发明的精神。 - 中国語 特許翻訳例文集
本明細書の教示は、ある構成要素から別の構成要素に情報が送信される様々なタイプの情報処理システムに適用可能とすることができることを諒解されたい。
应了解,本文中的教示可能可应用于各种类型的信息处理系统,其中信息从一个组件发送到另一组件。 - 中国語 特許翻訳例文集
1つの実施形態では、保存されたコンテンツの暗号化は、サービスプロバイダから送信された暗号解読キーを入力することによってユーザにより解除される。
在一个实施方式中,用户通过输入由服务提供商所发送的解密密钥来移除的所保存内容的加密。 - 中国語 特許翻訳例文集
図2では、ステップ204において、プロキシOCS124は、ホームOCS114から、ローミングユーザ130に関する課金情報を含むオンライン課金応答メッセージを受信する。
在图 2中,在步骤 204,代理 OCS 124从家庭 OCS 114接收在线计费响应消息,其包括漫游用户 130的计费信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
図4に示されているプロキシOCS124は、ホームOCS114から受信されたローミングユーザ130に関する加入者プロファイルのサブセットを記憶またはキャッシュすることができる。
如图 4所示的代理 OCS 124可存储或缓存从家庭 OCS 114接收的漫游用户 130的订户概况的子集。 - 中国語 特許翻訳例文集
PDN−GW711は、(IPネットワーク部分のための)PDSNユーザデータレコードすなわちUDR、およびフローデータレコードすなわちFDRから拡張されることが可能であるPDN−GW CDRにPMIPベースの課金記録を収集する。
PDN-GW 711在 PDN-GW CDR中收集基于 PMIP的计费记录,这可从 PDSN用户数据记录或 UDR(IP网络部分 )和流数据记录或FDR来改善。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、訪問先OCS728からのオンライン課金要求メッセージは、ホームOCS718にローミングユーザ730に関する適切な課金情報を要求する。
因此,来自受访问 OCS 728的在线计费请求消息从家庭 OCS 718请求漫游用户 730的适当计费信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、上述のハンドルユニットとペダルユニットとの場合、制御部11は、ハンドルユニットに装着されている外部メモリ装置50からユーザ識別情報を取得して表示部16に表示させる。
例如,在上述使用手持单元及踏板单元的情况中,控制部分 11从安装到手持单元的外部存储单元 50获得用户标识信息,并在显示部分 16上显示所获得的用户标识信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
書込み処理部22は、表面が一様に帯電された感光体ドラム26に半導体レーザーを照射することにより感光体ドラム26に静電潜像を形成する。
写入处理单元 22通过对表面均匀地带电的感光鼓 26照射半导体激光而在感光鼓 26上形成静电潜像。 - 中国語 特許翻訳例文集
プリンター制御部43は、画像制御CPU5に接続され、シリアル通信線を介して画像制御CPU5から転送されてくるプリント制御信号S43を入力してレーザーダイオード41及びプリンター部24を制御する。
打印机控制单元 43连接到图像控制 CPU5,通过串行通信线路输入从图像控制CPU5传送来的打印控制信号 S43,从而控制激光二极管 41及打印机单元 24。 - 中国語 特許翻訳例文集
交互方式の場合、図中の(c)に示した通り、先行する原稿が存在しない原稿A1を除き、同じ原稿の第1面の読み取りから第2面の読み取りまでの間に、他の原稿の読み取りが2回行われる。
在交互方式的情况下,如图7c所示,除了不存在先前的原稿的原稿A1以外,在从同一原稿的第 1面的读取到第 2面的读取期间,两次进行其他原稿的读取。 - 中国語 特許翻訳例文集
画像形成装置において、多数の機能の中から使用する機能を選択すると、その機能に関係するオプション機能についての情報がユーザに提示される。
在图像形成装置中,若从多个功能中选择要使用的功能,则对用户提示关于与该功能有关的可选功能的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
スイッチング周波数は、様々な動作モード、帯域またはチャネルで、最適な受信可能な周波数または周波数範囲に関連したルックアップテーブルから選ぶことができる。
可从将最佳可接受频率或频率范围与各种操作模式、频带或信道相关联的查找表中选择开关频率。 - 中国語 特許翻訳例文集
図2は、ユーザがサービスプロバイダーから提供されたコンテンツを受信し、その後に受信したコンテンツを使用する従来のフローを示す図である。
图 2说明传统流程图,其中用户接收从服务提供商提供的内容然后利用接收的内容。 - 中国語 特許翻訳例文集
上述の説明から明らかなように本発明によれば、ユーザは、その環境情報を含む第3のディスプレー端末機を利用して、加入したIPTVサービスを視聴することが可能になる。
如前述说明显然的,本发明使得用户能够使用包括用户的环境信息的第三显示终端观看用户订阅的 IPTV服务。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体的には、等化部210では最適な重みを残留成分や伝搬路推定値、信号のソフトレプリカから算出し、その最適重みを乗積した最終的な等化後の時間軸の信号を出力している。
具体地,在均衡器 210中,由剩余分量、估计信道、信号的软复本计算最优权重,并且与最终均衡之后的最优权重相乘后的时间轴信号是输出。 - 中国語 特許翻訳例文集
方法600は、602で開始され、ここでは、基地局またはeNB(例えば、基地局204)が、アクセス端末またはユーザ機器(例えば、アクセス端末202)からステータス・レポートを受信し、その後、方法600は、604に進む。
方法 600可开始于 602处,其中基站或eNB(例如,基站 204)可接收来自接入终端或用户设备 (例如,接入终端 202)的状态报告,且其后方法 600可继续进行到 604。 - 中国語 特許翻訳例文集
第2の計算装置14は、第1の計算装置12から暗号化されたデータ46及びランダマイザ34を受信するために動作可能なプロセッサ52と通信する通信モジュール62を更に含む。
第二计算设备 14另外包括与处理器 52通信的通信模块 62,该通信模块操作用于接收来自第一计算设备 12的经加密数据 46和随机化发生器 34。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ6−6で、モバイルステーションMS2は、既にアドホック無線LANネットワークが存在することを検出しており、マスタMS1からIPアドレスを要求する。
在步骤 6-6,检测到 ad-hoc WLAN网络已经存在的移动台MS2,向主MS1请求 IP地址。 - 中国語 特許翻訳例文集
そうでない場合、PSTN COラインフィードはオンされ、電話線から取り外される前にCOが検出されたという表示をFXSは通知する(“Error_indication”+CO電圧が存在するというTR69エージェントへの通知)。
否则,打开 PSTN CO线路馈电,并且 FXS在其被从电话线路上移除之前发送对检测到 CO的指示 ( “Error_indication” +向 TR 69代理通知存在 CO电压 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
ユーザ装置101は、接続103を介して、訪問するネットワーク102に結合され、接続103は、ワイヤレス無線ネットワーク接続から構成することができる。
用户设备 101通过连接 103耦合到受访网络 102,该连接 103可以包括无线的无线电网络连接。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ205の後、ユーザ装置101が、ステップ210でサービング・ゲートウェイ105に対する通信によって認証され、次いでステップ215でサービング・ゲートウェイからAAAサーバ160に対する通信によって認証される。
在步骤 205CN 10201753402 AA 说 明 书 3/6页后,在步骤 210通过到服务网关 105、以及然后在步骤 215从服务网关到AAA服务器 160的通信来认证用户设备 101。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ305の後、ユーザ装置101が、ステップ310でサービング・ゲートウェイ105に対する通信によって認証され、次いでステップ315でサービング・ゲートウェイからAAAサーバ160に対する通信によって認証される。
在步骤 305后,在步骤 310通过到服务网关 105、以及然后在步骤 315从服务网关到AAA服务器 160的通信来认证用户设备 101。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ405の後、ユーザ装置101が、ステップ410でサービング・ゲートウェイ105に対する通信によって認証され、次いでステップ415でサービング・ゲートウェイからAAAサーバ160に対する通信によって認証される。
在步骤 405后,在步骤 410通过到服务网关 105、以及然后在步骤 415从服务网关到AAA服务器 160的通信来认证用户设备 101。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ440で、ユーザ装置101は、AAAサーバ160から受信したアドレスおよび識別情報を使用して、DHCPメッセージ伝送でパケット・データ・ネットワーク・ゲートウェイPDN GW2 115と通信する。
在步骤 440,用户设备 101使用从 AAA服务器 160接收到的地址和识别信息来同DHCP消息传输中的分组数据网络网关 PDN GW2 115通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ505の後、ユーザ装置101が、ステップ510でサービング・ゲートウェイ105に対する通信によって認証され、次いでステップ515でサービング・ゲートウェイ105からAAAサーバ160に対する通信によって認証される。
在步骤 505后,在步骤 510通过到服务网关 105、以及然后在步骤 515从服务网关 105到AAA服务器CN 10201753402 AA 说 明 书 5/6页160的通信来认证用户设备 101。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ550で、ユーザ装置101は、ステップ525での先のブートストラップ通信から受信したアドレスおよび識別情報を使用して、DHCPメッセージ伝送でパケット・データ・ネットワーク・ゲートウェイPDN GW2 115と通信する。
在步骤 550,用户设备101使用从在步骤 525的先前自举通信中接收到的地址和识别信息来与DHCP消息传输中的分组数据网络网关 PDNGW2 115通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ605の後、ユーザ装置101が、ステップ610でサービング・ゲートウェイ105に対する通信によって認証され、次いでステップ615でサービング・ゲートウェイからAAAサーバ160に対する通信によって認証される。
在步骤 605后,在步骤 610通过到服务网关 105、以及然后在步骤 615从服务网关到 AAA服务器 160的通信来认证用户设备 101。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ640で、ユーザ装置101は、AAAサーバ160から受信したアドレスおよび識別情報を使用して、DHCPメッセージ伝送でパケット・データ・ネットワーク・ゲートウェイPDN GW2 115と通信する。
在步骤 640,用户设备 101使用从 AAA服务器 160接收到的地址和识别信息来与DHCP消息传输中的分组数据网络网关 PDN GW2 115通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ705の後、ユーザ装置101が、ステップ710でサービング・ゲートウェイ105に対する通信によって認証され、次いでステップ715でサービング・ゲートウェイ105からAAAサーバ160に対する通信によって認証される。
在步骤 705后,在步骤 710通过到服务网关 105、以及然后在步骤 715从服务网关 105到 AAA服务器 160的通信来认证用户设备 101。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ750で、ユーザ装置101は、ステップ705での先の接続通信から受信したアドレスおよび識別情報を使用して、DHCPメッセージ伝送でパケット・データ・ネットワーク・ゲートウェイPDN GW2 115と通信する。
在步骤 750,用户设备101使用从在步骤 705的先前连接通信中接收到的地址和识别信息与DHCP消息传输中的分组数据网络网关 PDN GW2 115通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
E−TFC基盤の方式において、現在のTTIから選択されたE−TFCは、次のまたは将来のTTIでPDUサイズを判定するためのガイディングメトリック(guiding metric)として考慮される。
在基于 E-TFC的方案中,将当前 TTI中选择的 E-TFC考虑为用于在下一个或将来的 TTI中确定 PDU尺寸的导向度量。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、将来のTTIに対するN値が相当に小さいもの(大抵1または2)と期待されるので、データの利用可能性は、現在のTTIから将来のTTIに顕著に変わらないことと期待される。
同样,由于用于将来的 TTI的 N的值被预期为很小 (很可能为 1或 2),预期从当前TTI到将来的 TTI数据可用性将不会显著改变。 - 中国語 特許翻訳例文集
8.ASは、Sh−Subs−Notif(ユーザID、要求されたデータ、サービス情報およびデータ送信表示)によって、通知にサブスクライブし、HSSからのサービス提供に必要なデータをダウンロードする。
8.AS借助于 Sh-Subs-Notif预订通知并且从HSS下载提供服务所需要的数据 (用CN 10201757802 AA 说 明 书 2/8页户身份、请求的数据、服务信息和发送数据指示 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
この方法は、ユーザに、トークンに対してベリファイアを識別させることによって認証プロトコルを単純化し、それによって(ベリファイアを識別するのに用いる)ベリファイア704からの質問の必要を回避する。
该方法通过使用户向令牌标识验证器来简化了认证协议,藉此避免了对来自验证器 704的 (用于标识该验证器的 )质询的需要。 - 中国語 特許翻訳例文集
又、ユーザがメディアストアにログインしていないと判断304で決定されると、メディアストアプロセス300は、ブロック306から310をバイパスしてブロック312へ進行できることに注意されたい。
此外,应当注意,当判断 304确定用户未登录到媒体商店时,媒体商店处理300可进行到方框 312而绕过方框 306-310。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |