「カラダイオウ」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > カラダイオウの意味・解説 > カラダイオウに関連した中国語例文


「カラダイオウ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 115



<前へ 1 2 3 次へ>

特別のリンク16(それ自体、集合体グループであってよい。)が、分配されたアグリゲータ及びMACクライアント機能の夫々の部分の間の協働を可能にするように、2つのSMLT対応ES10の間に設けられる。

在两个使能 SMLT的 ES 10之间提供特殊链路 16(该链路 16自身可以是聚合组 ),以实现分发的聚合器和 MAC客户端功能的相应部分之间的协调。 - 中国語 特許翻訳例文集

交互方式の場合、図中の(c)に示した通り、先行する原稿が存在しない原稿A1を除き、同じ原稿の第1面の読み取りから第2面の読み取りまでの間に、他の原稿の読み取りが2回行われる。

在交互方式的情况下,如图7c所示,除了不存在先前的原稿的原稿A1以外,在从同一原稿的第 1面的读取到第 2面的读取期间,两次进行其他原稿的读取。 - 中国語 特許翻訳例文集

メモリカード201E_1では、電子機器101E_1側の凸形状構成198E_1(導体144)の断面形状に対応した凹形状構成298E_1が筐体290に構成される。

在存储卡 201E_1上,具有对应于电子装置 101E_1侧的凸形配置 198E_1(即,导体 144)的形状的凹形配置 298E_1连接到外壳 290。 - 中国語 特許翻訳例文集

マイケル・ポーターは、業界内の競争に影響を及ぼす5Fを提唱した。すなわち、「サプライヤの力」、「バイヤーの力」、「代替品/サービスの脅威」、「新規参入の脅威」、および「敵対関係の強さ」である。

迈克尔·波特提出了影响业界内竞争的5种力量之说。也就是说,括同行业竞争者,供应商的议价能力,替代品威胁,购买者的议价能力,潜在进入者威胁这五种力量。 - 中国語会話例文集

第1のポインタ37と第2のポインタ38は、枠体36に付されるx座標及びy座標の目盛りに対応して色温度表示領域35に表示される。

第一指针 37和第二指针 38以与标记在边框 36上的 x坐标和 y坐标的刻度相对应的方式被显示在色温显示区域 35中。 - 中国語 特許翻訳例文集

ノードでの受信信号から第1および第2のリンクのうちの一方を除去する能力を示すノードからのフィードバックを受信するための手段が設けられる。

给出了用于从所述节点接收反馈的模块,其中所述反馈表示所述节点从所接收的信号中消除所述第一链路和所述第二链路中的一个的能力。 - 中国語 特許翻訳例文集

テレビジョン受像機200は、AVアンプ300から対応Widgetの情報を受け取ることでAVアンプ300を制御するために適切なWidgetをアプリケーションサーバ12からダウンロードすることができる。

电视接收机 200可以从应用程序服务器 12下载合适的小部件,以通过从 AV放大器 300接收对应的小部件的信息来控制 AV放大器 300。 - 中国語 特許翻訳例文集

(2)BTS基地局から、第1の搬送周波数上で、第1のタイムスロットの間に、マルチユーザデータパケットを第1および第2の移動局へ送信すること。

(2)在第一时隙期间在第一载波频率上从基站收发台向第一和第二移动台传输多用户数据包。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4に示されるように、モジュールのアセンブリ400は、第1時間間隔中に通信装置の第1セクタから第1中継局に送信するモジュール404と、第1時間間隔中に第2セクタからの送信を控えるモジュール406と、第1時間間隔中に前記通信装置の第3セクタから第3中継局に送信するモジュール408と、第2時間間隔中に前記通信装置の第2セクタから第2中継局に送信するモジュール410であって、前記第1時間間隔と第2時間間隔が重複しない時間間隔であるモジュール410と、前記第1および第2セクタからアクセス端末に同時に送信するモジュール412とを含む。

用于在第一时间间隔期间从所述通信装置的第三扇区向第三中继站发射的模块 408; 用于在第二时间间隔期间从所述通信装置的第二扇区向第二中继站发射的模块410,所述第一及第二时间间隔是不重合的时间间隔; - 中国語 特許翻訳例文集

書込み処理部22は、図1の感光体ドラム26に静電潜像を形成するために、伸長後の画像データD1に基づいてプリンター部24のレーザーダイオード41を駆動する。

写入处理单元 22基于解压后的图像数据 D1而驱动打印机单元 24的激光二极管 41,以便在图 1的感光鼓 26上形成静电潜像。 - 中国語 特許翻訳例文集


プリンター部24では、レーザーダイオード41から出射されたレーザー光が感光体ドラム26に照射されて静電潜像を形成するようになる。

在打印机单元 24,从激光二极管 41射出的激光照射到感光鼓 26而形成静电潜像。 - 中国語 特許翻訳例文集

第2のモジュールは、ノードでの受信信号から第1および第2のリンクのうちの一方を除去する能力を示すノードからのフィードバックを受信する。

第二模块从所述节点接收反馈,其中所述反馈表示所述节点从所接收的信号中消除所述第一链路和所述第二链路中的一个的能力。 - 中国語 特許翻訳例文集

第2のコードセットは、コンピュータに、ノードでの受信信号から第1および第2のリンクのうちの一方を除去する能力を示すノードからのフィードバックを受信させる。

第二代码集,用于使所述计算机从所述节点接收反馈,其中所述反馈表示所述节点从所接收的信号中消除所述第一链路和所述第二链路中的一个的能力; - 中国語 特許翻訳例文集

該ノードで受信信号から第1および第2のリンクのうちの一方を除去する能力を示す該ノードからのフィードバックを受信するための手段(たとえば、モジュール、コードセット)508が備えられる。

单元 (例如,模块、代码集 )508,用于从所述节点接收反馈,其中所述反馈表示所述节点从所接收的信号中消除第一链路和第二链路中的一个的能力。 - 中国語 特許翻訳例文集

手段906は、ノードでの受信信号から第1および第2のリンクのうちの一方を除去する能力を示す該ノードからのフィードバックを受信するために備えられる。

模块 906用于从该节点接收反馈,其中所述反馈表示该节点从所接收的信号中消除第一链路和第二链路中之一的能力。 - 中国語 特許翻訳例文集

別の実施の形態によれば、印刷エンジン140は、レーザ光の代わりに発光ダイオード(LED)により感光体ドラム上に照射するLEDプリンタ又は他のタイプのプリンタであってもよい。

根据另一示例性实施例,替代激光或其他类型的打印机,打印机引擎 140可以为通过 LED(发光二极管 )而照射到感光器鼓上的 LED打印机。 - 中国語 特許翻訳例文集

以下では、まず各ステップと本動作の流れを説明してから、第1の実施形態における上記の主要なステップと対応する流れを説明する。

以下,首先说明各个步骤和本动作的流程之后,说明与第 1实施方式中的上述的主要步骤对应的流程。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ506では、アクセス端末は、第2アクセスポイントに対応する識別子および格納されたスケジュール情報から第2スケジュールを決定する。

在步骤 506中,接入终端根据对应于第二接入点的识别符及所存储的调度信息来确定第二调度。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4に示すように、画像形成部83、L画像形成ユニット20L、Y画像形成ユニット20Y、M画像形成ユニット20M、C画像形成ユニット20C、及びK画像形成ユニット20Kは、それぞれ、感光体22L、22Y、22M、22C、及び22Kと、感光体22L、22Y、22M、22C、及び22Kの表面をそれぞれ帯電させる帯電器24Y、24M、24C、24K及び24Lと、帯電した感光体22L、22Y、22M、22C、及び22Kをそれぞれに対応するラスターデータに基づいて露光して静電潜像を形成する露光装置26L、26Y、26M、26C、及び26Kと、静電潜像が形成された感光体22L、22Y、22M、22C、及び22Kの表面に、それぞれクリアトナー、Y色のトナー、M色のトナー、C色のトナー、及びK色のトナーを付着させて現像する現像装置28L、28Y、28M、28C、及び28Kと、1次転写の後に感光体22L、22Y、22M、22C、及び22Kの表面を清掃して転写残留の廃トナー等を除去するクリーナ50L、50Y、50M、50C、及び50Kとを備えている。

如图 4所示,图像形成部 83中的 L图像形成单元 20L、Y图像形成单元 20Y、M图像形成单元 20M、C图像形成单元 20C以及 K图像形成单元 20K各包括感光体 22L、22Y、22M、22C和 22K; 分别用于对感光体 22L、22Y、22M、22C、22K的表面进行充电的充电器 24L、24Y、24M、24C和 24K; - 中国語 特許翻訳例文集

1つの実施形態では、レンダリングモジュール122が、ブロードキャストの出力部分を受け取り、デコードし、ブロードキャストコンテンツを移動体デバイス102のディスプレイ210および/またはラウドスピーカ214にレンダリングする。

在一个实施例中,呈现模块 122接收广播的输出部分,解码并且向移动设备 102的显示器 210和 /或扬声器 214呈现广播内容。 - 中国語 特許翻訳例文集

レーザーダイオード41は、書込み処理部22に接続され、画像データD1に基づいて所定の強度のレーザー光を感光体ドラム26に向けて出射する。

激光二极管 41连接到写入处理单元 22,基于图像数据D1,CN 10201422374 AA 说 明 书 8/17页将规定的强度的激光射向感光鼓 26。 - 中国語 特許翻訳例文集

第2のリンクを対応する識別子で推定し、受信信号から第2のリンクを除去することによって、第2のリンクを除去するための手段が設けられる。

给出了用于通过使用相应的标识符估计所述第二链路,并从所接收的信号中消除所述第二链路,来消除所述第二链路的模块。 - 中国語 特許翻訳例文集

回転体310の駆動機構からのパルス信号のカウント値S1が、予め記憶されているホームポジションから白基準面32が読取位置306を通過するまでの回転体310の回転量に対応する値Sに達すると(S107でYES)、すなわち、白基準面32が読取位置306を通過し終わるまで回転体310が回転すると、S109で駆動制御部502は、CMOSセンサ303に対して読取終了を指示する制御信号を出力し、センシングを終了させる。

当来自用于旋转体 310的驱动机构的脉冲信号的计数值 S1已达到与旋转体 310的从预先存储的起始位置到当白色基准表面 32已通过读取位置 306时的位置的旋转量相对应的值 S时 (S107中的是 ),即,当旋转体 310已旋转到当白色基准表面 32已通过读取位置 306时的位置时,在 S109中驱动控制单元 502将用于提供用于结束读取的指示的控制信号输出到 CMOS传感器 303,并且感测结束。 - 中国語 特許翻訳例文集

第4のモジュールは、第2のリンクを対応する識別子で推定し、受信信号から第2のリンクを除去することによって、第2のリンクを除去する。

第四模块,用于通过使用相应的标识符估计所述第二链路,并从所接收的信号中消除所述第二链路,来消除所述第二链路。 - 中国語 特許翻訳例文集

第4のコードセットは、コンピュータに、第2のリンクを対応する識別子で推定し、受信信号から第2のリンクを除去することによって、第2のリンクを除去させる。

第四代码集,用于使所述计算机通过使用相应的标识符估计所述第二链路,并从所接收的信号中消除所述第二链路,来消除所述第二链路; - 中国語 特許翻訳例文集

手段(たとえば、モジュール、コードセット)559は、第2のリンクを対応する識別子で推定し、受信信号から第2のリンクを除去することによって、第2のリンクを除去するためのものである。

单元 (例如,模块、代码集 )559,用于通过使用相应的标识符来估计第二链路,从所接收的信号中消除第二链路,由此对第二链路进行消除。 - 中国語 特許翻訳例文集

論理グルーピング602は、第2のリンクを対応する識別子で推定し、受信信号から第2のリンクを除去することによって、第2のリンクを除去するための電気コンポーネント610を含むことができる。

逻辑分组 602还可以包括: 第二链路消除电组件 610,其使用相应的标识符来估计第二链路,从所接收的信号中消除第二链路。 - 中国語 特許翻訳例文集

手段810は、第2のリンクを対応する識別子で推定し、受信信号から第2のリンクを除去することによって、第2のリンクを除去するために備えられる。

模块 810用于通过使用相应的标识符来估计第二链路,从所接收的信号中消除第二链路,来对第二链路进行消除。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って、携帯端末10は、閉じ状態および縦開き状態において、凹部46に凸部36aが挿入されるため、閉じ状態および縦開き状態における連結部20と第2筐体30との連結強度を確保でき、第2連結軸42に加わる負荷を低減できる。

这样,在便携式终端 10中,由于凸出部 36a在闭合状态和纵向打开状态下插入到凹入部 46中,因此可以确保在闭合状态和纵向打开状态下联接部 20与第二壳体 30之间的联接强度,并且可以减小施加到第二联接轴 42的载荷。 - 中国語 特許翻訳例文集

実施の形態1で説明したものと同様に受光部10r、10g、10bの配列密度が搬送方向にも600dpi、被照射体4の受光部10r、10g、10bに対する相対移動方向が、受光部10r、10g、10bのB列→G列→R列の順であり、受光部10r、10g、10bの一走査周期区間の移動量を配列ピッチに等しくすることで、被照射体4領域のB列上の画素対応領域がG列上に移るのは次走査周期(次ライン)であり、同じB列上の画素対応領域がR列上に移るのは次々走査周期(次々ライン)となる。

与实施方式 1中所说明的结构相同,受光部 10r、10g、10b的排列密度在传送方向上也是 600dpi,照射对象 4相对于受光部 10r、10g、10b的相对移动方向是按照受光部 10r、10g、10b的 B列→ G列→ R列的顺序,通过使受光部 10r、10g、10b的一个扫描周期区间的移动量等于排列间距,照射对象 4区域的 B列上的像素对应区域将在下一个扫描周期 (下一列 )移动到 G列上,而同一个 B列上的像素对应区域将在再下一个扫描周期 (再下一列 )移动到 R列上。 - 中国語 特許翻訳例文集

筺体190には、メモリカード201Bが開口部192に挿入されたときに、凹形状構成298の位置に対応する部分に、ミリ波閉じ込め構造(導波路構造)を持つミリ波信号伝送路9を構成するように凸形状構成198が形成されている。

外壳 190在存储卡 201B插入开口部分 192中时对应于凹陷形配置 298的位置的部分中具有凸出形配置 198,该凸出形配置 198形成以便构成具有毫米波限制结构 (波导结构 )的毫米波信号发送线 9。 - 中国語 特許翻訳例文集

第一及び第二主要部100、200が移動端末の2つの半体に接続される図1のスライド構造の適用例においては、中央位置400は、移動端末の基本的な機能のみが移動端末の使用者に表示される、移動端末の「クローズ」位置に対応するであろう。

在图 1的滑动装置的应用中,其中第一主要部分 100和第二主要部分 200被连接至移动终端的两半部,中央位置 400可以与移动终端的“关闭”位置对应,在该中央位置400,仅向移动终端的用户显示移动终端的基本功能。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、文字入力を利用する表示を両方の表示部で行っている場合には(ステップS12でYES)、表示部筐体1、2のうち、どちらの筐体が略水平な筐体であるかを判別し(ステップS15)、略水平な筐体に備えられた表示部に対応して現在実行中の機能を有効とするためにその機能をそのまま継続して実行させるほか(ステップS16)、他の筐体に備えられた表示部に対応して現在実行中の機能を無効とするためにその機能を停止させる(ステップS17)。

另外,在正在通过两个显示部来执行利用文字输入的显示的情况下 (步骤 S12处的是 ),控制部 11判别显示部壳体 1、2中的哪一个壳体是大致水平的壳体 (步骤 S15),对于大致水平的壳体所具备的显示部,为了使当前执行中的功能有效,使得该功能照原样继续执行 (步骤 S16),对于另一壳体所具备的显示部,为了使当前执行中的功能无效,使得该功能停止 (步骤 S17)。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述した構成のルータ20は、USBコネクタを備えたデータ通信カードに対応するキャリア及び移動体通信網を特定可能なVID及びPIDと、キャリア及び移動体通信網に対応する接続設定の内容とを関連付けて接続設定プロファイル41として記憶しておき、USBインタフェース55に接続されたデータ通信カード80からVID及びPIDを取得して、これと関連付けられた接続設定プロファイル41の内容で接続設定を行う。

上述结构的路由器 20将能够确定与具备 USB连接器的数据通信卡相对应的运营商和移动通信网络的 VID、PID和与运营商以及移动通信网络相对应的连接设定的内容相关联地事先存储为连接设定简档 41,从连接在 USB接口 55上的数据通信卡 80获取 VID和PID,利用与其相关联的连接设定简档 41的内容进行连接设定。 - 中国語 特許翻訳例文集

一態様では、第1のリンクを符号化するためにサービング基地局によって使用される第1の識別子にアクセスすることと、第2のリンクを符号化するために干渉基地局によって使用される第2の識別子にアクセスすることと、第1および第2のリンクを含む信号を受信することと、第2のリンクを対応する識別子で推定し、受信信号から第2のリンクを除去することによって第2のリンクを除去することと、チャネル推定によって受信信号から第1のリンクを復号することとによる無線セル間干渉除去の方法が提供される。

接收包括所述第一链路和所述第二链路的信号; 通过使用相应的标识符估计所述第二链路,并从所接收的信号中消除所述第二链路,来消除所述第二链路; - 中国語 特許翻訳例文集

第1部材43は、縦開き状態および横開き状態において、第1筐体20の操作面20aに対して段差等が生じることなく連続した面となる表面43aを部分的に有する略円筒形状とされている。

第一构件 43以如下方式构造成大致筒形: 第一构件部分地具有表面 43a,该表面43a在纵向打开状态和横向打开状态下相对于第一壳体 20的操作表面 20a形成连续表面,而没有任何台阶等。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3を参照して、回転体310Bは、その回転軸が読取ガラス302(すなわちCMOSセンサ303)の長手方向と平行となるよう配備され、清掃部材31および白基準面32が読取ガラス302の読取位置306に対向して回転可能に配置されている。

参照图 3,旋转体 310B被布置为使得其旋转轴平行于读取玻璃 302(也就是,CMOS传感器 303)的纵向方向,并且清洁构件 31和白色参考面 32被可旋转地布置成面对读取玻璃 302的读取位置 306。 - 中国語 特許翻訳例文集

他のトナー像形成部3M,3C,3Kにおいても、トナー像形成部3Yと同様な構成であり、それぞれの感光体ドラム31M、31C、31Kの周辺に、それぞれに対応して主帯電部、現像部、第1転写ローラ、クリーニング部が配置されている。

其他的调色剂像形成部 3M、3C、3K是与调色剂像形成部 3Y同样的构成,在各个感光鼓 31M、31C、31K的周边分别对应地配置有主带电部、显影部、第 1转印辊、清洁部。 - 中国語 特許翻訳例文集

印刷部110は、所謂レーザプリンタとして構成されており、(不図示の)記録用紙搬送部と、感光体ドラムと、帯電ユニットと、入力された画像データに対応した変調光を発するレーザダイオード(LD)と、このLDから感光体ドラム上に射出されたレーザ光を走査するための走査ユニットと、現像ユニットと、転写及び分離ユニットと、クリーニングユニットと、定着ユニットとを備えている。

打印部 110被配置作为所谓的激光打印机,该激光打印机具有记录片材传送装置 (图中未示出 )、感光器鼓、充电单元、作为与输入的图像数据对应的调制照明的LD(激光二极管 )、用于将从 LD辐射的激光扫描到感光器鼓上的扫描单元、显影单元、转印和分离单元、清理单元和固定单元。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、第2撮像モードのときに、第1行から第M1行までの範囲については、第1実施形態の場合と同様の動作が行われて、各画素部Pm,nのフォトダイオードPDで発生した電荷の量に応じた電圧値が信号読出部20から出力される。

然后,在第 2摄像模式时,关于从第 1行至第M1行为止的范围,进行与第 1实施方式的情况相同的动作,使信号读出部 20输出对应于各像素部 Pm, n的光电二极管 PD所产生的电荷的量的电压值。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、xy色度図における3原色の色度点を結んで表現される三角形の境界線内部に示される色味のうち、xy色度図におけるx座標及びy座標に対応する色味を枠体36に表示させている。

具体地,在通过连接 xy色度图中的三个原色的色度点而绘制成的三角形边界线所示出的颜色中,与 xy色度图中的 x坐标和 y坐标相对应的颜色被显示在边框 36上。 - 中国語 特許翻訳例文集

このことから、第1PINダイオード28aがオンのとき、Z(L)が1オーム程度あるいはそれ以下の低抵抗であることから、式(e)からもわかるように、第1λ/4伝送路24aの信号ライン側のインピーダンス(この場合、Z(0))は大きな値となり、理想的には開放状態となる。

因为当第一 PIN二极管 28a被接通时 Z(L)是大约 1欧姆或更小的低电阻,在信号线侧的第一λ/4传输线 24a的阻抗 (在这种情况下 Z(0))具有大值,并且信号线理想上处于开路状态,如可以从方程 (e)中理解的。 - 中国語 特許翻訳例文集

基地局セクタまたは中継局と通信する、例えば基地局セクタまたは中継局からダウンリンク信号を受信するアクセス端末は、基地局セクタまたは中継局に対応するスロット割振りタイプを決定し、決定したスケジュールを使用する。

与基站扇区或中继站通信 (例如,从基站扇区或中继站接收下行链路信号 )的接入终端确定对应于基站扇区或中继站的时隙分配类型并使用所确定的调度。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1のリンクの送信機または干渉基地局のいずれかの受信機は、ノードでの受信信号から第1および第2のリンクのうちの一方を除去する能力を示すノードからのフィードバックを受信する。

所述第一链路的发射机或所述干扰基站处的接收机从所述节点接收反馈,其中所述反馈表示所述节点从所接收的信号中消除所述第一链路和所述第二链路中的一个的能力。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、制御部40Bは、第2撮像モードのときに、受光部10Bにおける第1行から第M1行までの範囲の各画素部Pm,nのフォトダイオードPDで発生した電荷の量に応じた電圧値を信号読出部20から出力させる。

另外,控制部 40B在第 2摄像模式时,使信号读出部 20输出对应于电荷的量的电压值,所述电荷的量为在受光部 10B中的从第 1行至第M1行为止的范围的各像素部 Pm,n的光电二极管 PD中所产生的电荷的量。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、論理グルーピング702は、UEに第2の識別子を送信し、ノードでの受信信号から第1および第2のリンクのうちの一方を除去する能力を示す該ノードからのフィードバックを受信するための電気コンポーネント706を含むことができる。

此外,逻辑分组 702还可以包括: 电组件 706,用于向该 UE发射第二标识符,从该节点接收反馈,其中所述反馈表示该节点从所接收的信号中消除第一链路和第二链路中的一个的能力。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、携帯端末10によれば、連結部40を構成する第1部材43および第2部材45により第1連結軸41および第2連結軸42が互いに異なる面に沿う段違いに配置されているため、これにより第1筐体20の平面積を広く確保できる。

此外,根据便携式终端 10,由于第一联接轴 41和第二联接轴 42通过构成联接部40的第一构件 43和第二构件 45分别沿着不同的平面设置在不同的高度,因此可以保证第一壳体 20的平面积是大的。 - 中国語 特許翻訳例文集

様々な実施形態では、本明細書に記載のノードが、1つまたは複数のモジュールを使用して、1つまたは複数の方法に対応するステップ、例えば、第1時間間隔中に前記通信装置の第1セクタから第1中継局に送信すること、第2時間間隔中に前記通信装置の第2セクタから第2中継局に送信することであって、前記第1時間間隔と第2時間間隔が重複しない時間間隔であることなどを実施するように実装される。

在各种实施例中,使用一个或一个以上模块来实施本文中所描述的节点,以执行对应于一种或一种以上方法的步骤,所述步骤例如为: 在第一时间间隔期间从所述通信装置的第一扇区向第一中继站发射; - 中国語 特許翻訳例文集

図3において処理システム204が、発呼者装置120はマルチメディア応答に対応していないと判断する場合、処理システム204は、ステップ306において(呼が確立された後に)発呼者装置120に音声応答を提供するように事業体130の中の着呼応答システム131に命令する制御メッセージを生成する。

在图 3中,如果处理系统 204确定呼叫方设备 120不支持多媒体响应,则在步骤306,处理系统 204生成控制消息,指示商家 130中的呼叫响应系统 131向呼叫方设备 120提供语音响应 (在呼叫建立之后 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、論理グルーピング702は、フィードバックに応答して第1および第2のリンクのうちの一方の信号対干渉雑音比(SINR)の相対的変更のために送信に調整を行わせるための電気コンポーネントを含むことができ、該ノードは、第2のリンクを第2の識別子で復号し、第2のリンクを第2の識別子で再符号化し、受信信号から第2のリンクを除去し、チャネル推定708によって受信信号から第1のリンクを復号することによって、より高いSINRで受信される時、第2のリンクの除去を行う。

此外,逻辑分组 702还可以包括: 电组件 708,用于响应所述反馈,对传输进行调整,以使第一链路和第二链路中的一个的信号与干扰加噪声比 (SINR)发生相对变化,其中,所述节点通过使用第二标识符解码第二链路,使用第二标识符对第二链路进行重新编码,从所接收的信号中消除第二链路,以及通过信道估计对所接收的信号中的第一链路进行解码,来消除以较高 SINR接收的第二链路。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 3 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS