「カリコレ」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > カリコレの意味・解説 > カリコレに関連した中国語例文


「カリコレ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 236



<前へ 1 2 3 4 5 次へ>

これは、眼が平均化することができる期間に亘って存在する。 位相シフトは、ビームの光路を変えることによりもたらされることが可能である。

此出现于期间眼睛能够达到平均的周期中。 - 中国語 特許翻訳例文集

これらの部材を経た被写界の光学像は、イメージャ16の撮像面に照射され、光電変換を施される。

经由这些部件后的被摄景的光学像,被照射至成像仪 16的摄像面,实施光电变换。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、これらの液晶パネルによって変調された光は、ダイクロイックプリズム1112に3方向から入射される。

这些液晶面板调制的光从3方向入射分色棱镜1112。 - 中国語 特許翻訳例文集

これらのQAM方式のそれぞれでは、均一なシンボル(信号点)コンステレーション(constellation)はDVB−S2において全LDPC符号化率(coding rate)に使用される。

在这些 QAM机制每个中,对于所有的 LDPC编码率在 DVB-S2中使用均匀的码元 (信号点 )星座。 - 中国語 特許翻訳例文集

右眼用レンズ22が、右眼用光源32からの光を透過して、これを画像ディスプレイパネル15を介して視聴者の右眼1bに向ける。

右视透镜 22透射来自右视光源 32的光,并且使得该光穿过图像显示面板 15导向到观看者的右眼 1b。 - 中国語 特許翻訳例文集

左眼用レンズ21が、左眼用光源31からの光を透過して、これを画像ディスプレイパネル15を介して視聴者の左眼1aに向ける。

左视透镜 21透射来自左视光源 31的光,并且使得该光穿过图像显示面板 15导向到观看者的左眼 1a。 - 中国語 特許翻訳例文集

これに対して、MZIアーム130bにおける他方のサブビームによって生じた光位相は制御信号106によっては影響を受けない。

相反,另一子束在 MZI臂 130b中产生的光学相位不会受到控制信号 106的影响。 - 中国語 特許翻訳例文集

まず、撮像部40への入射光を遮断して測定し(ステップS10)、これにより得られたダークデータDijλを格納する(ステップS11)。

首先,遮断入射到摄像单元 40的光,并且进行测量 (步骤 S10),并且存储如此获得的暗数据 (dark data)Dijλ(步骤 S11)。 - 中国語 特許翻訳例文集

これらの部材を経た被写界の光学像は、イメージャ16の撮像面に照射され、光電変換を施される。

经过这些构件的被拍摄场景的光学像,被照射在成像器 16的摄像面上,实施光电转换。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかし、これらの小さな欠陥も、図1〜3の調光器回路6MIR、6M−2および6Mに中性AC線を導入することによって、簡単に克服される。

然而即使这些小缺点也通过将中性 AC线引入到图 1-3的调光器电路 6MIR、6M-2和 6M而简单克服。 - 中国語 特許翻訳例文集


光媒体フォーマットの互換な種類として、CD、DVD、HD−DVD、ブルーレイ、およびHDVが含まれるがこれに限定されない。

兼容类型的光介质格式可包括但不限于 CD、DVD、HD-DVD、蓝光和 HDV。 - 中国語 特許翻訳例文集

これにより、パッケージ101をバランスよく固定することができ、仮固定後の変形を抑制することができる。

由此,能够以良好平衡的方式固定封装 101,并且能够抑制临时固定之后的变形。 - 中国語 特許翻訳例文集

測定位置に参照反射板を置いて、この参照反射板および基準反射板31,32へ照明光を照射し、これらからの反射光を撮像部40により撮像して(ステップS20)、これにより得られた参照データXijλを格納する(ステップS21)。

将参考反射板放在测量位置上,并且向参考反射板以及参考反射镜 31和 32照射照明光,并且通过摄像单元 40拍摄从这些参考反射板以及参考反射镜反射的光 (步骤S20)。 然后,存储这样获得的参考数据 Xijλ(步骤 S21)。 - 中国語 特許翻訳例文集

測定位置に測定対象物2を置いて、測定対象物2および基準反射板31,32へ照明光を照射し、これらからの反射光を撮像部40により撮像して(ステップS30)、これにより得られた測定データYijλを格納する(ステップS31)。

将物体 2放在测量位置上,并且使照明光照射到物体 2以及参考反射镜 31和 32上,以及通过摄像单元 40拍摄从它们反射的光 (步骤 S30)。 然后,存储这样获得的测量数据 Yijλ(步骤 S31)。 - 中国語 特許翻訳例文集

(1)((清末から中華人民共和国成立以前のいわゆる旧社会の言葉))新任の役人が着任する.(2)(皮肉っぽく否定・肯定する場合)新しい土地に到着したばかりに,到着早々に[土地の事情がわからない者があれこれ言い立ててはならない,あれこれ言わないように].

下车伊始 - 白水社 中国語辞典

請求項12にかかる発明は、前記光伝送媒体及び電気伝送手段として、これらが一体化された光電気複合ケーブル、基板上に光導波路及び前記電気伝送手段が設けられた光電気複合配線基板、又は金属を被覆した光導波路を有することを特徴とする請求項1〜11のいずれか一項に記載の光伝送装置である。

(12)在上述(1)~(11)任意一项所述的光传输装置中,作为所述光传输介质及所述电气传输部,可采用具备将所述光传输介质及电气传输部一体化的光电复合线缆、或在基板上设置有光波导器及所述电气传输部的光电复合布线基板、或被覆了金属的光波导器之中的任意一个的结构。 - 中国語 特許翻訳例文集

これにより、光電変換素子26(図3参照)で光電変換された画像では、読取原稿Gの下地と画像との輝度差(コントラスト)が低下し、画像の輪郭がぼやけるといった現象が生じることになる。

因而,在被光电转换元件 26(参见图 3)光电转换的图像中,读取原稿 G的背景与图像之间的亮度差 (对比度 )下降,从而产生图像的轮廓变得模糊的现象。 - 中国語 特許翻訳例文集

これにより、光LEが読取原稿Gの被読取面GAに再び照射されることが抑えられ、読取原稿G上の画像からの反射光(拡散光)の強度の変動が小さくなる。

因而,抑制了读取原稿 G的待读取表面GA再次被光 LE照射的情形,从而从读取原稿 G上的图像反射的光 (漫射光 )的光强波动变小。 - 中国語 特許翻訳例文集

これに対して、ステップS49のテカリ抑制方式選択処理で、「個人の肌色を考慮したテカリ抑制処理」を実行する方式が選択された場合、ステップS50においてYESであると判定されて、処理はステップS52に進む。

与此相对,在步骤 S49的反光抑制方式选择处理中,选择执行“第二处理”的方法的情况下,在步骤 S50中判定为“是”,处理进入到步骤 S52。 - 中国語 特許翻訳例文集

これにより、ステップ420−435は、発見的方法の終わり(ステップ450)に、すべての光路が指定された主経路順序およびバックアップ経路順序を有し、Crが破棄されるまで、光路pのそれぞれに関して繰り返される。

因此,针对每条光路 p重复步骤 420-435直到试探法结束 (步骤 450),所有光路具有指定的主路径和备用路径次序,并且 Cr被丢弃。 - 中国語 特許翻訳例文集

これら中央の係止溝15aと、その左右の係止溝15b・15cとの境界部は、第2回転軸12の嵌入部の外径より僅かに小さくなるよう設けられている。

这些中央的卡止槽 15a与其左右的卡止槽 15b、15c之间的边界部设计得比第二旋转轴 12的嵌入部的外径稍小。 - 中国語 特許翻訳例文集

10G−ONU部340及び1G−ONU部341からの光信号の波長はそれぞれ異なり、この例では、上り・下り合わせて4種類の波長であるが、これらはWDMフィルタ310を介して1本の光ファイバ120に送信される。

来自 10G-ONU部 340及 1G-ONU部 341的光信号的波长各自不同,在本例子中,虽然上行·下行合计是 4种波长,但是它们都通过 WDM滤波器 310向 1根光纤 120进行发送。 - 中国語 特許翻訳例文集

これにより、イメージセンサ19は、初期化されてから画像信号を出力するまでの間に、光源53が照射する光が結像面に結像する光学画像を光電変換する。

这样,在初始化后,直到图像信号输出的期间,图像传感器 19会进行光学图像的光电转换,该光学图像是光源 53照射的光在成像面上的成像。 - 中国語 特許翻訳例文集

これは、それぞれのディザトーン、したがって光WDMチャネル識別を決定し、それにより、どのチャネルが光経路10中に存在するかの指示を提供する。

这确定了相应的颤音,并且因此确定了光 WDM通道标识,从而提供关于光通路 10中存在哪些通道的指示。 - 中国語 特許翻訳例文集

これは、フォトダイオード51−1において短時間で成長する欠陥が生じて、本来FD53に転送される電荷量を超えた電荷量がFD53に転送されることで発生する。

这出现在当短时间中缺陷增长在光电二极管 51-1中出现、并且超过正常传送到 FD 53的电荷量的电荷量传送到 FD 53时。 - 中国語 特許翻訳例文集

これは図7a内に例示される。 ここで、説明を簡単にするため、光路180が、DMD108内の単一のミラー素子143から反射されて示され、および光路182が単一のミラー素子147から反射されて示される。

在图 7a中图示这一点,在图 7a中,为了简单,将光路径 180示出为从单个镜元件 143反射离开,并且光路径 182被示出从在 DMD 108中的单个镜元件 147反射离开。 - 中国語 特許翻訳例文集

コンピュータ使用可能またはコンピュータ読み取り可能媒体は、たとえば電子、磁気、光、光磁気、電磁、赤外線、または半導体のシステム、装置、デバイス、または伝搬媒体とすることができるが、これらに限定されるものではない。

电子、磁、光、磁光、电磁、红外或半导体系统、装置、设备或传播介质。 - 中国語 特許翻訳例文集

光源44は、赤色に点灯する赤LED44R、緑色に点灯する緑LED44G、青色に点灯する青LED44Bをその内部に配置しており、これらいずれかのLEDの光を読取原稿Mへ照射可能に構成されている。

光源 44在内部配置了以红色点亮的红 LED44R、以绿色点亮的绿 LED44G、以蓝色点亮的蓝 LED44B,可向读取原稿 M照射其中之一的 LED的光。 - 中国語 特許翻訳例文集

マシン可読媒体は、フロッピー・ディスケット、光ディスク、CD−ROM、光磁気ディスク、ROM、RAM、EPROM、EEPROM、磁気若しくは光カード、伝播媒体、又は、電子命令を格納するのに適した他の種類の媒体/マシン可読媒体を含むことができるが、これらに限定されるものではない。

该机器可读介质可包括但不限于软盘、光盘、CD-ROM以及磁光盘、ROM、RAM、EPROM、EEPROM、磁卡或光卡、传播媒介或其他类型的适于存储电子指令的媒介 /机器可读介质。 - 中国語 特許翻訳例文集

光学系141は、被写体からの光を集光する複数のレンズ(ズームレンズ、フォーカスレンズ(図示せず)等)から構成され、入射された被写体からの光がこれらのレンズおよびアイリス(図示せず)を介して撮像素子142に供給される。

光学系统 141由聚集来自被摄主题的光线的多个透镜 (变焦透镜、聚焦透镜 (未示出 )等 )构成。 来自被摄主题的入射光经这些透镜和光阑 (未示出 )被提供给摄像装置 142。 - 中国語 特許翻訳例文集

各制御装置120および122は、クロストストラップコンフィギュレーションにおける2つの光送受信機102および104に通信結合されており、これにより、光ファイバーがデュアルではあるが識別可能な光通信プロトコルを搭載可能となっている。

每个控制器 120和 122以交叉跨接 (crossed strap)配置在通信上耦合到两个光收发器 102和 104,从而允许光纤承载两个但可区别的光通信协议。 - 中国語 特許翻訳例文集

これは、観察者が頭を傾けるなどしてパネル出射側偏光板における透過軸とシャッター入射側偏光板における透過軸にずれが発生する場合で、シャッター眼鏡6に入射した光と液晶との間で複屈折が起こるためである。

即,在面板出射侧偏振片中的透射轴由于观察者头部的倾斜而相对于快门入射侧偏振片中的透射轴偏移的情况下,在进入快门眼镜 6和液晶的光之间产生双反射。 - 中国語 特許翻訳例文集

これにより、閉じ状態では、第1筐体20の第1係合部25と、第2筐体30の第2係合部34とが相互に係合しないので、閉じ状態から第1連結軸41を中心として縦開きに開く際に、障害とならない。

结果,由于第二壳体 20的第一接合部 25在闭合状态下不与第二壳体 30的第二接合部 34相互接合,因此在围绕第一联接轴 41打开以从闭合状态转变为纵向打开状态时没有障碍。 - 中国語 特許翻訳例文集

光学ユニットは、被写体からの光を集光する複数のレンズ(ズームレンズ、フォーカスレンズ等)から構成され、これらのレンズおよびアイリスを介して入射された被写体からの光が撮像素子に供給される。

光学单元包括用于聚焦来自被摄体的光的多个透镜 (变焦透镜、聚焦透镜等 ),并且将通过透镜和光圈入射的来自被摄体的光提供到成像元件。 - 中国語 特許翻訳例文集

遠隔制御装置9におけるカメラ5又は光学受信器などの感知装置は、この場合、異なる光源3による変調光の同時送信間において区別することが可能であり、これにより、感知装置がこれらの送信のそれぞれを識別し得るようにされる。

于是,诸如相机 5或者遥控器 9中的光接收器之类的感测设备能够区分不同光源 3的调制光的同时发射,从而感测设备能够识别这些光源中的每一个。 - 中国語 特許翻訳例文集

これらのうち、パネル出射側偏光板2Bの透過軸C2とシャッター入射側偏光板60Aの透過軸C3とは一致している。 但し、これは、液晶表示装置1をXZ平面上に傾かずに配置され、シャッター眼鏡6がその入射面を液晶表示パネル2側に向けて正立している状態を基準とする。

在前述透射轴中,以液晶显示单元 1设置为保持直立在 XZ平面上并且快门眼镜 6在其入射面与液晶面板 2那一侧相对的状态下直立的状态作为基准,面板出射侧偏振片 2B的透射轴 C2与快门入射侧偏振片 60A的透射轴 C3相对应。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば前述の説明全体を通して参照され得るデータ、命令、コマンド、情報、信号、ビット、シンボルおよびチップは、電圧、電流、電磁波、磁界または磁気粒子、光場または光粒子、あるいはこれらの任意の組合せによって表され得る。

举例来说,以上整个描述内容中可能参考的数据、指令、命令、信息、信号、位、符号和码片可由电压、电流、电磁波、磁场或磁性粒子、光场或光学粒子,或其任何组合来表示。 - 中国語 特許翻訳例文集

これに対して、図11のステップS70の処理で「個人の肌色を考慮したテカリ抑制処理」を実行する方式が選択された場合、ステップS50においてYESであると判定されて、ステップS52の処理で、「個人の肌色を考慮したテカリ抑制処理」が実行される。

与此相对,在图 11的步骤 S70的处理中选择了执行“第二处理”的方式的情况下,在步骤 S50中判定为“是”,在步骤 S52的处理中执行“第二处理”。 - 中国語 特許翻訳例文集

これにより、OLT10では常時ほぼ一定強度での信号を受信するので、従来のPONと比較して、上り光信号の受信器を構成する上で、受信光信号強度レベルに対応する部品が不要となり、低コスト化が可能となる。

由此,在 OLT10中总是接收几乎一定强度的信号,因此与以往的 PON相比较,在构成上行光信号的接收器的基础上,不需要对应于接收光信号强度等级的部件,能够进行低成本化。 - 中国語 特許翻訳例文集

これらの特定の詳細を伴わずにあるいは詳細をいくらか変形させて、何らかの実施形態を実施することも可能である。 一部の事例では、他の態様を分かりにくくしないように、或る特定の特徴についてあまり詳細には説明していない。

在某些实例中,所述特定特征以较少细节的方式描述,以便不会混淆其他方面。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、これらの実施例1〜3の比較例1として、高コントラスト(CR=1000)の偏光板をシャッター入射側に設けた場合、比較例2としてシャッター入射側に偏光板を設けなかった場合についても、実施例1〜3と同様の測定を行った。

此外,对于在快门入射侧上设置高对比度 (CR= 1000)的偏振片 (作为示例 1到 3的比较示例 1)的情况以及在快门入射侧上不设置偏振片 (作为比较示例 2)的情况,执行与示例 1到 3类似的测量。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、上記記載を全体にわたって言及されるデータ、命令、コマンド、情報、信号、ビット、シンボル、およびチップは、電圧、電流、電磁波、磁界または光電界または光粒子、またはこれらを組み合わせたものによって表され得る。

举例来说,可通过电压、电流、电磁波、磁场或磁性粒子、光场或光学粒子,或其任何组合来表示可在整个以上描述中所参考的数据、指令、命令、信息、信号、位、符号和码片。 - 中国語 特許翻訳例文集

これにより、図16に示すように、読取部14(第1プラテンガラス43A)に対して原稿搬送装置12が開放された状態であっても、操作者Hが、発光素子61からの光を眩しいと感じるのが抑制される。

因此,如图 16所示,即使在原稿馈送装置 12相对于读取部件 14(第一稿台玻璃43A)打开时,也抑制操作者 H感觉到来自发光元件 61的光眩目照射的情况。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、これらの露光装置40(Y、M、C、K)から画像データに応じて出射された光は、対応する像保持体34の表面を露光し、像保持体34の表面には静電潜像が形成される。

而且,对应图像保持构件 34的表面曝露于根据图像数据从这些曝光装置 40(Y、M、C和 K)发射的光,借此在图像保持构件 34的表面上形成静电潜像。 - 中国語 特許翻訳例文集

無線通信は、これまでにかなり普及しているが、干渉の増加量は、このタイミングを維持するための受信機の能力にマイナスの影響を与える。

然而,随着无线通信变得更加普遍,逐渐增加的干扰量会负面影响接收机保持这种定时的能力。 - 中国語 特許翻訳例文集

これに対して、信頼性が「1」である場合、この段階でテカリ抑制方式を選定することは未だ不十分であるとして、ステップS63においてYESであると判定されて、処理はステップS64に進む。

与此相对,在可靠性为“1”的情况下,在该阶段中选定反光抑制方式仍不充分,故在步骤 S63中判定为“是”,处理进入到步骤 S64。 - 中国語 特許翻訳例文集

これに対して、顔面積が一定未満の場合、この段階でテカリ抑制方式を選定することは未だ不十分であるとして、ステップS66においてNOであると判定されて、処理はステップS67に進む。

与此相对,在面部面积低于一定值的情况下,在该阶段选定反光抑制方式仍不充分,故在步骤 S66中判定为“否”,处理进入到步骤 S67。 - 中国語 特許翻訳例文集

この方法は、それぞれの光路を観察して、仮定的容量を用いて、その画定された経路のすべてをネットワークに追加することによってこれを行う。

其具体实现为查看每条光路并向网络添加所有其定义的路径和设想的容量。 - 中国語 特許翻訳例文集

ネットワーク内でより小さな最大リンク容量を生み出す光路がこれに先立って追加され、この発見的方法はその順序を決定する。

在网络中创建较小的最大链路容量的光路被较早添加,这种试探法决定了它们的次序。 - 中国語 特許翻訳例文集

これらのいずれかの場合、dは回復可能でなく、故障状態に置かれ(ステップ540)、この方法は、次の光路dが処理のために選択されるステップ510に進む。

如果其中任何一项成立的话,那么 d是不可恢复的,并且 d被置于故障状态 (步骤 540),所述方法继续到步骤 510,在此下一光路 d被选择用于处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 3 4 5 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS