「カワーキビー」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > カワーキビーの意味・解説 > カワーキビーに関連した中国語例文


「カワーキビー」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 3595



<前へ 1 2 .... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 .... 71 72 次へ>

その後、プリント処理管理部117は、キャンセル処理が終了したことをネットワーク処理部111、制御コマンド解析処理部112に通知すると共に、ネットワーク処理部111を通してクラウドプリントサービス101にキャンセル終了を通知する(S1014)。

之后,打印处理管理器 117向网络处理器 111及控制命令解析器 112,通知取消处理已结束,并且将取消结束通知,经由网络处理器 111发送至云打印服务 101(S1014)。 - 中国語 特許翻訳例文集

あるいは、ルーティング・プラットフォーム910が、企業フェムト・ネットワークに無線サービスを提供する1組のフェムトAPのタイミングを設定するために、外部のタイミング情報を活用する場合、スイッチ・コンポーネント1008は、マルチモード位置エンジンを、位置エンジン805と実質的に同じまたは同じ動作に設定することができる。

或者,当路由平台 910利用外部时序信息来配置向企业毫微微网络提供无线服务的一组毫微微 AP的时序时,开关组件 1008可将多模式位置引擎设置为与位置引擎 805基本上相同或相同的操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

例として、本明細書で説明される原理に従って動作するいくつかの技法では、クライアントデバイス112は、広告データー(または他のコンテンツ)を含むすべての制御伝達物を受信する前に無線アクセスポイント104のアイデンティティーを確認することができ、無線アクセスポイントおよび/または無線ネットワークのアイデンティティーを確認する、上で説明した行為(すなわち、行為210および212)を、行為208の前に実行することができる。

作为示例,在根据本文描述的原理操作的一些技术中,客户机设备112可以在接收包括广告数据(或其他内容)的任何控制传输之前确认无线接入点 102的身份,以使得可以在动作 208之前执行上述确认无线接入点的和 /或无线网络的身份的动作 (即,动作 210和 212)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、符号化データに、記憶制御部71が発行するMMCOコマンド及び必要な引数が含まれている場合、その符号化データを復号する図2の復号装置では、DPBに相当するフレームメモリ49での参照ピクチャの記憶(管理)の動作として、図8の符号化装置において、記憶制御部71が発行するMMCOコマンド及び必要な引数に従って行われるフレームメモリ22での参照ピクチャの記憶(管理)の動作と同様の動作が行われる。

当由存储控制单元 71发出的 MMCO命令和必要参数被包括在经编码数据中时,在图 2的对经编码数据解码的解码装置中,执行与图 8的编码装置中用于根据由存储控制单元 71发出的 MMCO命令和必要参数在帧存储器 22中存储 (管理 )参考图片的操作相同的操作,来作为用于在与 DPB相对应的帧存储器 49中存储 (管理 )参考图片的操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、チップセットは、IDE−R(IDEリダイレクト)機能およびOOBネットスタック(ネットワークインタフェース)を有する管理エンジン(ME)240を備えてよい。

例如,芯片组可包括可管理性引擎 (ME)240,而 ME 240可包括 IDE-R(IDE重定向 )特征以及 OOB网络栈 (网络接口 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

他の態様では、上述したコンポーネントならびに本明細書で述べられていない他のコンポーネントの異なる組合せが、複数のアンテナ808a、808bによって共有され得る。

在其它方面中,前述组件的不同组合以及本文中未提及的其它组件可由多个天线 808a、808b共享。 - 中国語 特許翻訳例文集

NCは送受信器(図示せず)を用いて、最大公約数(GCD:greatest common denominator)ビットローディング技術により判定されたビットローディングで、統合パケットをAGへと下流側に送信する。

NC使用收发机 (未示出 )以最大公约数 (GCD)比特加载技术确定的比特加载来传输聚合包下行至 AG。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図6】ワークフローが選択される前に手差しトレイが給紙位置にセットされた場合の、各受付画面、用紙収納場所受付画面及び用紙種別受付画面の表示順を説明するための図である。

图 6(a)、(b)是用于说明选择工作流之前将手动供纸盒设置在供纸位置时的各接受画面、纸张容纳场所接受画面及纸张种类接受画面的显示顺序的图。 - 中国語 特許翻訳例文集

送信デバイス12同様に、受信デバイス14は、制御PHYパケット検出器92および制御PHYコントローラ94に加えて、またはこれらに代えて、制御PHYパケットを処理するコンポーネントを含んでよい。

类似于发射设备 12,接收设备 14可以附加于或是取代于控制 PHY分组检测器 92和控制 PHY控制器 94而包括用于处理控制 PHY分组的部件。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、本明細書で説明されるサービス品質の制御機能の柔軟性を理解する際に分かり易くするために、検出機能およびRAN優先機能を例示する一般的な流れ図が、図3、図4、および図5に関して本明細書で示され、説明される。

从而,为了清楚地把握这里描述的服务质量控制功能的灵活性,这里根据图3、图 4和图 5描述和说明了用于解释检测功能和 RAN优先级别功能的通用流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集


非AV再生を前提としたバイトコードアプリケーションがGUI表示に用いる“解像度”と、プレイリストにおけるビデオストリーム再生に適用される“表示レート”との組合せを、タイトル切り替え時に、表示装置に指示するので、ブラックアウトは、タイトル切り替え時において一回のみになり、ブラックアウトの発生回数が低減されていることがわかる。

由于将以非 AV再生为前提的字节码应用在 GUI显示中使用的“分辨率”与用于播放列表的视频流再生的“显示速率”的组合在标题切换时指示给显示装置,所以信号中断在标题切换时仅为一次,可知降低了信号中断的发生次数。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6を参照してより詳しく説明するように、注釈はビデオフレーム内の空間的位置に関連付けられるようになっていてもよい。

下文将参考图 6详述,注释还可以与视频帧中的空间位置相关联。 - 中国語 特許翻訳例文集

まず、CPU80は、AVエンコーダ28による符号化処理の画像ごとのビット量を、予め設定される既定値に割り当てる(S502)。

CPU 80首先对于通过 AV编码器 28的编码处理的每个图像分配位的量为预先设置的默认值 (S502)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ210では、モバイル・デバイス115が、ユニークなIPモビリティ・アンカ識別子を生成し、接続したい各HA/LMA130に割り当てる。

在步骤 210中,移动装置 115可创建唯一 IP移动性锚点识别符并将唯一 IP移动性锚点识别符指派给其想要连接到的每一 HA/LMA 130。 - 中国語 特許翻訳例文集

通常、光ビームに変調を与える変調器の能力は、変調周波数が増加するにつれて弱くなる。

典型地,调制器对光束施加调制的能力随着调制频率的增加而减弱。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかし、サブブロックW1とW2の順序は、ビット組み分けモジュール74に提供される前に、反転される。

然而,在子块 W1与 W2被提供至比特分组模块 74之前,其顺序被反转。 - 中国語 特許翻訳例文集

会社の福利厚生の一部として、Adler Industriesの社員は、街のフィットネスセンターで会員権の割引を受ける権利があります。

作为公司福利待遇的一部分,Adler 工业的员工有权享受市区健身房会员的折扣。 - 中国語会話例文集

シャーシ本体(50)の第2キャビネット部品(102)側の表面には、回路基板(6)が設置され、シャーシ本体(50)の上部(501)と回路基板(6)との間には、隙間(502)が形成されている。

在机架主体 50的第二机壳部件 102侧的表面,设置电路基板 6,在机架主体 50的上部 501和电路基板 6之间,形成有间隙 502。 - 中国語 特許翻訳例文集

いくつかの技術が利用可能であり、別のネットワークベースの解法に加えて、衛星測位システム(SPS)、近接方法と伝播、および到着時間測定の使用等が移動局の位置決定のために提案されている。

已有且已提出了若干技术以供移动站通过使用卫星定位系统(SPS)、接近度方法和传播和抵达时间测量以及外加其他基于网络的方案来进行定位测距。 - 中国語 特許翻訳例文集

無線周波数(RF)データ通信システム、特に、単純で低コストなシステムにおいては、変調器と復調器の性質上、受信ノード側で確実に復号化できないビット列が送信ノードから送信される可能性がある。

由于射频 (radio frequency;RF)数据通信系统 -特别是简单、廉价的系统 -中的调制器与解调器的特性,发送节点有可能传送在接收节点不能可靠译码的比特序列。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、動き補償内挿または外挿により、例えば図3Aおよび図3Bに関して上述したように、置換フレームの周囲(または周囲の部分)の周りの境界は1つまたは複数の参照フレームにおける周囲の周りの境界よりも太くまたは細くなることがあり、あるいは置換フレーム中の境界は、その境界に沿って太さが異なることがある。

举例来说,运动补偿内插或外插可致使围绕代换帧的周边 (或周边的部分 )的边界比围绕一个或一个以上参考帧中的周边的边界厚或薄,或代换帧中的边界的厚度可沿边界变化,例如,如上文关于图 3A和图 3B所描述。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、図2(d)で示したように、広告データベース128の広告内容欄において、下線が引かれた文節については、例えば該当店舗の商品一覧や割引率一覧のプルダウンメニューにリンクさせて、広告情報1160の文節を構成する商品名や割引率(前記登録審査に合格している)を店舗端末300側で自由に選択できるものとする。

例如,如图 2(d)所示,在广告数据库 128的广告内容列中,对于具有下划线的短语,使其链接到例如相应店铺的商品一览表、折扣率一览表的下拉菜单,可以在店铺终端300一侧自由地选择构成广告信息 1160的短语的商品名和折扣率 (所述登录审查合格 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、このとき、2番目に早いタイムスロット番号1に対応付けられている識別番号ID1が付加されたPollingレスポンスメッセージ、および、3番目に早いタイムスロット番号2に対応付けられている識別番号ID2が付加されたPollingレスポンスメッセージは、外部NFCデバイス52に送信されない。

具体地说,包括与为第二早定时的时隙号“1”对应的标识号 ID1的轮询响应消息,和包括与为第三早定时的时隙号“2”对应的标识号 ID2的轮询响应消息不被送给外部 NFC设备 52。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、このとき、2番目に早いタイムスロット番号1に対応付けられている識別番号ID2が付加されたPollingレスポンスメッセージ、および、3番目に早いタイムスロット番号2に対応付けられている識別番号ID0が付加されたPollingレスポンスメッセージは、外部NFCデバイス52に送信されない。

具体地说,包括与为第二早定时的时隙号“1”对应的标记号ID2的轮询响应消息,和包括与为第三早定时的时隙号“2”对应的标记号 ID0的轮询响应消息不被发送给外部 NFC设备 52。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、このとき、2番目に早いタイムスロット番号1に対応付けられている識別番号ID0が付加されたPollingレスポンスメッセージ、および、3番目に早いタイムスロット番号2に対応付けられている識別番号ID1が付加されたPollingレスポンスメッセージは、外部NFCデバイス52に送信されない。

具体地说,包括与为第二早定时的时隙号“1”对应的标记号ID0的轮询响应消息,和包括与为第三早定时的时隙号“2”对应的标记号 ID1的轮询响应消息不被发送给外部 NFC设备 52。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、ARPの値は、割当ておよび保持の優先度を表しており、すなわち、リソース制限の場合にベアラ確立/修正要求を受け入れることができるかまたは拒否される必要があるのかということを決定する際の要素として機能する。

这里,ARP的值指示指派和保留的优先级,即用作在资源限制的情况下对承载建立/修改请求是可以被接受还是需要被拒绝进行判定的元素。 - 中国語 特許翻訳例文集

それぞれ線306及び308で表されるように、各受信デバイスは、受信データを処理することの何らかのアスペクトを、ある(例えば、待ち時間間隔に対応する)時間期間だけ遅延させることができる。

例如线 306和 308所表示的,每个接收设备各自将处理接收到的数据的某方面推迟一段时间 (例如,对应于时延间隔 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、前記電力会社サーバ200が、前記スマートメータネットワーク20で結ばれた前記スマートメータ300より複数回送信される、前記スマートメータ300の識別情報を含む商品ないしサービスの利用要求を前記通信部207で受信し、ある時点で受信した利用要求が含む前記スマートメータ300の識別情報を前記メータ情報データベース226に照合して該当スマートメータ300の設置場所情報を特定し、ここで特定したスマートメータ300の設置場所情報と前記ユーザ確認要求に基づいて特定したユーザ施設の所在地情報とを照合し両者が一致した後、次の時点で受信した利用要求が含む前記スマートメータ300の識別情報を前記メータ情報データベース226に照合して該当スマートメータ300の設置場所情報を特定し、ここで特定したスマートメータ300の設置場所情報と前記ユーザ確認要求に基づいて特定したユーザ施設の所在地情報とを照合し両者が一致しなかった場合、該当ユーザがユーザ施設より移動したと判定し、前記ユーザ所在中の施設の認証装置400に対して認証要求の再送信指示を送る、再認証指示部213を備えるとしてもよい。

另外,所述电力公司服务器 200可以具备再认证指示部 213,其通过所述通信部207接收从通过所述智能仪表网络 20连接的所述智能仪表 300多次发送的、包含所述智能仪表 300的识别信息的商品或服务的利用请求,在所述仪表信息数据库 226中对照在某时刻接收到的利用请求所包含的所述智能仪表 300的识别信息,确定相应智能仪表 300的设置场所信息,对照在此确定的智能仪表 300的设置场所信息和根据所述用户确认请求而确定的用户设施的所在地信息,在两者一致后,在所述仪表信息数据库 226中对照在下一时刻接收到的利用请求所包含的所述智能仪表 300的识别信息,确定相应智能仪表 300的设置场所信息,对照在此确定的智能仪表 300的设置场所信息和根据所述用户确认请求而确定的用户设施的所在地信息,在两者不一致时,判定为相应用户从用户设施进行了移动,对于所述用户所在的设施的认证装置 400发送认证请求的再发送指示。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、この第2の実施例の携帯電話機のスライド回転機構11は、上述の基本的な構成部材である第1のアーム15、第2のアーム16、スライド補助プレート21、及び4本の回転支持ピン22〜25の他に、各アーム15,16の回転起立動作を補助するための回転補助部材を有している。

同时,除了作为上述基本结构件的第一臂 15,第二臂 16,滑动辅助板 21,和四个旋转支承销 22-25之外,按照第二实施例的便携式电话机的滑动旋转机构 11还包括帮助每个臂 15和 16的旋转竖立操作的旋转辅助件。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかし、例示的な実施の形態によれば、この制御信号は、他の外部装置60又は70からのネットワーク信号を要求及び受信する外部装置60又は70から実際に供給される。

然而,根据示范实施例,实际上从请求并接收来自外部装置 60或 70之一的网络信号的另一外部装置 60或 70提供该控制信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

時間周波数変換部28は、時間周波数変換により、鳴動着信音および推定環境音のそれぞれの周波数情報が得られると、それらの周波数情報を周波数パワー解析部29に供給する。

时间频率转换单元 28通过时间频率转换获得响铃铃声和估计环境声音中的每一个的频率信息,并且将频率信息提供给频率功率分析单元 29。 - 中国語 特許翻訳例文集

両端を含む0から12までのDIUC516は、DL−MAP IEがDLバーストプロファイル(すなわち、バーストにおいて使用される変調および符号化方式)を与えることを示し、14または15のDIUC516はDL−MAP IEが制御情報要素であることを示すことができる。

包括在 0和 12之间的 DIUC 516可以指示 DL-MAP IE提供了 DL突发配置 (即,在突发中使用的调制和编码方案 ),而值为 14或 15的 DIUC 516可以指示 DL-MAPIE是控制信息元素。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、上記実施形態及び第1の変形例では、情報処理装置200側から印刷装置100に対して、ネットワーク診断要求(S4)を行い、その後、情報処理装置200の診断管理部202は、所定のパケットを印刷装置100にブロードキャストしている。

另外,在上述实施方式及第 1变形例中,从信息处理装置 200侧向打印装置 100进行网络诊断请求 (S4),然后,信息处理装置 200的诊断管理部 202向打印装置 100广播规定的数据包。 - 中国語 特許翻訳例文集

それに対応するサイクリックシフトは、離散的フーリエ変換の基本的特性を使用することにより発生することができ、即ち1のサイクリックシフトは、シーケンス離散的フーリエ変換のn番目の要素にexp(j2πln/N)を乗算することにより発生でき、ここで、j=sqrt(−1)、及びNは、シーケンスの長さである。

可以通过利用离散傅立叶变换的基本属性来生成相应的循环移位; 可以通过将序列离散傅立叶变换的第 n个元素与 exp(j2πln/N)相乘来生成 1的循环移位,其中 j= sqrt(-1),且 N是序列的长度。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザインタフェース能力は、1名または複数名のユーザが、様々な機能(例えば、情報を入力する、情報を点検する、論理接続を特定する/確立する/変更するために構成された方法の実行を開始するなど、および以上の様々な組合せ)を実行することを可能にする。

用户接口功能使得一个或多个用户能够执行各种功能 (例如录入信息、浏览信息、启动适于确定 /建立 /修改逻辑连接的方法的执行等,及其各种组合 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

重みが等しいかまたはほぼ等しいので、式(1)において1を加算し、1ビットだけ右にシフトする(>>)ことは、pred0(i,j)+pred1(i,j)の和を2、たとえば、Bフレームの予測ビデオブロックを予測するために使用されるフレームまたはビデオブロックの総数で効果的に除算する。

由于权重相等或大致相等,所以在方程式 (1)中加上一且向右移位 (>> )一个位会有效地使 pred0(i,j)+pred1(i,j)的总和除以二,例如,用以预测 B帧的预测性视频块的帧或视频块的总数目。 - 中国語 特許翻訳例文集

トリミング枠設定部633は、位置比較部632からの座標情報に基づいて、撮像画像に対応するフレーム(シャッタフレーム)において、位置比較部632からの座標情報で表される被写体領域の大きさおよび位置に応じた数のトリミング枠を設定し、そのトリミング枠を表す情報をトリミング画像生成制御部535に供給する。

修剪框设置单元 633基于来自位置比较单元 632的坐标信息,在与拍摄图像对应的帧 (快门帧 )中设置与由来自位置比较单元 632的坐标信息指示的被摄体区域的大小和位置相对应的数目的修剪框,并且将指示这些修剪框的信息提供给修剪图像产生控制单元535。 - 中国語 特許翻訳例文集

一例として、慣性センサ432は、任意の数の加速度計、ジャイロスコープ、傾きセンサであってもよいし、および/またはこれらの組み合わせであってもよい。

举例来说,惯性传感器 432可以包括加速计,回转仪或者倾斜传感器的任一数量和 /或其结合。 - 中国語 特許翻訳例文集

第3の注釈は、ジャンプ前から自動二輪車が無事に着地するまで(例えば、1分50秒から2分10秒)の長きにわたるインターバルに対するものである。

第三注释可以针对从跳跃之前持续到摩托车安全着陆的区间 (例如,1:50-2:10)。 - 中国語 特許翻訳例文集

各Still Unit内の、I−pictureに付与されたPTSの値はそれぞれPTS#1、PTS#2、およびPTS#3であって、ユーザのスキップ指令などのインタラクションが無い場合には、そのPTSタイミングから自動で切り替わり再生される。

各 Still Unit内被附加了 I-picture的 PTS的值分别为 PTS#1、PTS#2、以及PTS#3,用户的跳过指令等没有相互制约的情况下,根据此 PTS定时被自动切换、再生。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信された第1および第2の識別子が、ユーザによって最初に登録された識別子と一致するかどうかについて、ステップ370において判定が行われる。

在步骤 370作出接收到的第一和第二标识符是否与用户初始注册的标识符匹配的判决。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6Dはすべての通信選択肢をカバーしなくても、図6D、6Eおよび6Fによる組合せの提示は、IRまたは可視光伝播のどんな組合せでも可能であることをはっきりと証明している。

尽管图 6D未覆盖所有通信选项,但是图 6D、6E和 6F的组合呈现清楚地展示了 IR或可见光传播的任何组合都是可能的。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図9A】図9Bと併せて図8の例の機械可読命令および/または図2の例の監視ユニットを実装する一例の被強調ウィンドウ検出手順を行うべく実行できる一例の機械可読命令を形成するフローチャートである。

图 9A-9B共同形成了这样的示例性机器可读指令的流程图,该示例性机器可读指令可被执行以实现用以实现图 8的示例性机器可读指令和 /或图 2的示例性监视单元的示例性高亮窗口检测过程; - 中国語 特許翻訳例文集

共同サーバ105は、通信デバイス115、120、125、および130との通信リンクを確立することが可能であり、それによって各通信デバイス115〜130が通信ネットワーク(図示せず)を介して各通信デバイスと互いに通信できるようにすることができる。

协同服务器 105可以利用通信设备 115、120、125和 130建立通信链路,由此允许通信设备 115-130的每一个经由通信网络 (未示出 )与每个其他通信设备通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらなる代替形態としては、セキュリティサービス306は、この特定のコンピュータの構成に対応するすべてのセキュリティ情報を戻すことによってこの関連したセキュリティ情報を識別しており、このセキュリティ情報は次いで、このコンピュータがこのネットワークセキュリティモジュールにどのセキュリティ保護対策を実装すべきかを通知することができるようにこのネットワークセキュリティデバイスからコンピュータ302へと転送される。

作为又一替代,安全服务 306通过返回随后将从网络安全设备转送到计算机 302的对应于特定的计算机配置的所有安全信息来识别相关的安全信息,使得计算机能够向网络安全模块要实施哪些保护安全措施。 - 中国語 特許翻訳例文集

チャンネル符号化器は、デジタル放送データストリーム103に符号化されたデータビットストリームを取り出し、受信デバイス110によって用いることのできる付加的な情報を追加して、伝送障害のゆえに伝送された信号を正確には表していないこともある受信信号からデータを再構築する。

信道编码器取得在数字广播数据流 103中编码的数据比特流并追加可以由接收装置 110用于从接收的信号重建该数据的附加信息,所接收的信息由于传输损伤可能没有准确代表所传送的信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

代替的に、任意の信号乗算器18及び発振器20により提供される周波数変換機能を反射装置30が含まない場合、ネットワーク信号と反射されたネットワーク信号の両者は、同じ周波数を示す。

可替换地,如果反射器设备 30不包括由可选的信号乘法器 18和振荡器 20提供的频率转换功能,则网络信号和反射的网络信号两者将呈现相同的频率。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、ブロック414の後、セッション発信元124と通話ターゲット126及び128の間のプリペイドグループ通信セッションがセットアップされる(例えば、プリペイドグループ通信セッションをセットアップすること関連する全てメッセージは図4に必ずしも示されないということは理解されるが、例えば、各々のセッション参加者が、アプリケーションサーバ130で媒体の実際の交換をホスティングしているサーバにどのように連絡すべきかを知るために、(示されない)コンタクトメッセージが各々のセッション参加者に送信されるかもしれない。などである)。

相应地,在框 414之后,在会话发起方 124与呼叫目标 126和 128之间设立预付费群通信会话 (例如,尽管应领会没有必要在图 4中示出与设立预付费群通信会话相关联的所有消息接发,例如,联系消息 (未示出 )可被发送给每个会话参与者以使得每个会话参与者知道如何联系主存应用服务器 130上的实际媒体交换的服务器,等等 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

こうした先行再生により、アプリケーションのクラスロードに時間がかかり、描画イメージが表示されないため、対話画面がなかなか出力されないような場合、プレイリスト再生による再生映像がそのまま出力させるので、アプリケーションにおける起動遅延が顕著な場合でも、とりあえずプレイリストの再生映像をユーザに視聴させることができる。

通过这样的先行再生,在应用的类装载中花费时间而未显示描绘图像,所以一直不输出对话画面那样的情况下,将基于播放列表再生的再生影像原样输出,所以即使在应用的启动延迟显著的情况下,也能够先使用户视听播放列表的再生影像。 - 中国語 特許翻訳例文集

DHCP情報要求メッセージ中の従来の各パラメータ(ともにhttp://www.ietf.orgより入手可能であり、参照によって本明細書に包含される、Dromsらの「IPv6のための動的ホスト構成プロトコル(DHCPv6)」、IETF RFC3315、2003年7月、及びHee Jin Jangらの「MIPv6におけるホーム情報発見のためのDHCPオプション」、IETFインターネットドラフト、draft−ietf−mip6−hiopt−10.txt、2008年1月を参照のこと)に加えて、モバイルノード200は、受信側DHCPサーバー(NAS中継)が位置情報に基づいて自身のサービングホームエージェントを潜在的に識別することを可能にするために、自身の位置情報及び任意に自身の識別子のうち一つをメッセージに含める。

除了 DHCP信息请求消息中的传统参数 (见 2003年 7月 Droms等人的 IETF RFC 3315,“Dynamic Host Configuration Protocol for IPv6(DHCPv6)”、和2008年 1月 Hee Jin Jang等人的 IETF因特网草案 draft-ietf-mip6-hiopt-10.txt,“DHCP Option for Home Information Discovery in MIPv6”,其两者都可以在http://www.ietf.org得到并通过引用结合于此 ),移动节点 200将其位置信息、和可选地将其标识符中的一个包含到该消息中,以便允许接收 DHCP服务器 (NAS中继 )潜在地基于位置信息识别其服务归属代理。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 48 49 50 51 52 53 54 55 56 .... 71 72 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS