「カンチョー」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > カンチョーの意味・解説 > カンチョーに関連した中国語例文


「カンチョー」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 9052



<前へ 1 2 .... 152 153 154 155 156 157 158 159 160 .... 181 182 次へ>

例えば、同じ基地局の他のアンテナ(アンテナ38、39、および40)を区別するために、第1のアンテナ以外のすべてのアンテナのパターン(アンテナ38、39、および40のパターンなど)は、第1のアンテナのパターンのそれぞれの時間・周波数シフトを行うことによって獲得される。

例如,要区分同一个基站的其它天线 (例如天线 38、39和 40),除了第一天线之外的所有天线的模式 (例如天线 38、39和 40的模式 )通过执行第一天线的模式的相应时间 -频率位移来获得。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図13】デッド・サブストリームに加えて、画像がその再生の際に使用される連続する品質レベルに細分される本発明の実施の一形態による、画像に関連するサブストリームにおけるトランケーション(truncation)ポイントの設定原理を説明するための図である。

■图 13给出的是在与图像相关联的子流中建立截断点的原理; - 中国語 特許翻訳例文集

この中に開示された実施形態に関連して記述された方法、シーケンス、及び/またはアルゴリズムはハードウェアで、またはプロセッサによって実行されるソフトウェアモジュール、またはその2つの組み合わせで直接実施されるかもしれない。

结合本文所公开的实施例所描述的方法、序列、和 /或算法可直接在硬件中、在由处理器执行的软件模块中、或在这两者的组合中实施。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように処理された各アンテナ別伝送信号は、それぞれ、リソース要素マッパー305によって伝送に用いられる時間−周波数リソース要素にマッピングされ、以降、OFDM信号生成器306を経て各アンテナから伝送されることができる。

将分别经由天线发送的经处理的信号被资源要素映射器 305映射为用于发送的时间 -频率资源要素,并且可分别经由 OFDM生成器 306和天线进行发送。 - 中国語 特許翻訳例文集

図8は、第1のクラスタからメンバを削除して第2のクラスタに追加することにより、ネットワーク装置のクラスタへのアップグレードを部分的に管理するプロセスの1つの実施形態を大まかに示す論理フロー図である。

图 8图示了一逻辑流程图,其一般地示出了用于通过部分地从第一集群去除成员并将其添加到第二集群来管理对网络设备集群的更新的处理的一个实施例。 - 中国語 特許翻訳例文集

論理グルーピング1102は、アンテナポート1104のセットに関係する基準信号を送信するために採用される遅延および線形結合の少なくとも1つを含むマッピング情報を受信するための電気コンポーネントを含むことができる。

逻辑分组 1102可包括用于接收映射信息的电组件 1104,映射信息包括延迟和用以发射与天线端口集合相关的参考信号的线性组合中的至少一者。 - 中国語 特許翻訳例文集

送信ダイバーシティ・エンジン630は、送信されるべきデータが、関連つけられた拡張サイクリック・プレフィクスを有しているか、また、奇数番号のデータ・シンボルが送信されるべきであるかを判定するように構成されうる。

发射分集引擎 630可经配置以确定将发射的数据是否具有与其相关联的扩展循环前缀,且因而确定是否将发射奇数个数据符号。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、「画像読取装置1が非据置状態で使用されることが確定されている場合」とは、例えば、「画像読取装置1と通信可能な状態の電子機器20により、制御装置19が非据置状態での制御のみを行うように設定されている場合」や、「据置状態での制御(据置モード)と、非据置状態での制御(非据置モード)と、スイッチ151の検出結果に基づいて、据置モードと非据置モードとを切り替える制御(自動切替モード)との3種類のモードの中からいずれか1つを選択する切替スイッチの操作により、非据置モードが選択されている場合」や、「制御装置19により筐体10が非据置状態であると、一定時間以上継続して判断され続けた場合」などをいう。

“如果确信图像读取设备 1在非静止状态下使用”意指例如“如果已经由能够与图像读取设备 1通信的电子装置 20设定控制装置19仅在非静止状态下执行控制”,“如果通过开关的操作而选择非静止模式,开关的操作选择三种模式中的任何一种模式,该三种模式是静止状态下的控制 (静止模式 )、非静止状态下的控制 (非静止模式 )和基于开关 151的检测结果在静止模式和非静止模式之间切换的控制 (自动切换模式 )”,或者“如果已经由控制装置 19持续预定时间段或更长地连续确定外壳 10处于非静止状态”。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の特徴は、ネットワークを介して端末装置と情報を通信する、複数の記憶装置を格納可能な情報記録装置における情報記録方法であって、前記端末装置からの要求に対して、管理された前記記憶装置毎に前記端末装置に応答するステップを具備することを要旨とする。

本发明涉及一种信息记录装置的信息记录方法,该信息记录装置经由网络与终端装置进行信息通信且能够容纳多个存储装置,该信息记录方法的特征在于,具备如下步骤: 按照所管理的每个上述存储装置对来自上述终端装置的请求进行应答。 - 中国語 特許翻訳例文集

幼児教育用コンテンツ・サービス管理装置によって、子供が好むコンテンツを視聴していて移動しなければならない場合、子供がコンテンツを続けて見られるようにすることにより、子供の注意力を呼び起こさせられる。

当孩子需要移动到另一个地方同时观看他的或她的最喜爱的内容时,孩子教育内容服务管理装置可以允许孩子保持观看该最喜爱的内容,因而引起孩子的注意。 - 中国語 特許翻訳例文集


したがって、(a)eNBB204からUEB202までの制御チャネルと同じPHYリソースを占有し、(b)eNBB204からのトラヒックと干渉するトラヒックチャネル(eNBA206からのトラヒック)に対する割当てを搬送する制御チャネルをスクランブルするのに使用されるMAC_IDをUEが知ることは有利である。

(a)与从 eNBB 204到 UEB 202的控制信道占用相同的 PHY资源; (b)携带干扰来自 eNBB 204的业务的业务信道 (来自 eNBA 206的业务 )的分配。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、図1の図示実施例が製造プラント104aと104bとを含む一方、本明細書に記載の方法例および装置例は、プロセス制御システム、データ収集システム、および/または試験および測定(T&M)システムが用いられる任意の環境で用いられ得る。

进一步地,虽然图 1示出的例子包括制造厂 104a和 104b,此处所述的示例性方法和装置可以应用于任何采用过程控制系统、数据收集系统和 /或测试和测量 (T&M)系统的环境。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、下中間ローラ34における軸部の一端側(右端側)は、内側ガイド部材64の一部をコ字状に切って下方に屈曲させることにより設けられている鍔部に形成された小径穴に、抜き差し可能で且つ回転可能に差し込まれている。

在这种情况下,下中间辊 34的轴部的一端侧 (右端侧 )以可插拔且可旋转的方式插入到小径孔内,该小径孔形成在通过将内侧导向部件 64的一部分切成コ字状使其向下方弯曲而设置的刃部上。 - 中国語 特許翻訳例文集

先頭画像、すなわち個別画像1のAPP2には、各個別画像のオフセット(基準位置からの相対アドレス)やデータサイズ(バイト数)等の情報がMPインデックス情報として記録され、さらに先頭画像に関するMP個別情報が記録される。

在开头图像、即独立图像 1的 APP2中,将各独立图像的偏移 (距基准位置的相对地址 )、数据尺寸 (字节数 )等信息作为 MP索引信息记录,进一步记录和开头图像相关的 MP独立信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

同時に送信する同様のRSSI値を有するMDのみをスケジュールすることで(つまり、互いについて予め定義された範囲内で)、NCは、あるチャネル上の強い信号が別のチャネル上の弱い信号と干渉する可能性を低くすることができる。

NC可以通过只调度具有类似 RSSI值 (即,在彼此的预定范围内 )的 MD在相同时间进行发送,来降低一个信道上的较强的信号压倒另一信道上的较弱的信号的可能性。 - 中国語 特許翻訳例文集

装置100に関して説明される、該機能ブロックの内の1又は複数及び/又は該機能ブロックの内の1又は複数の組合せは、汎用プロセッサ、デジタル信号プロセッサ(DSP)、特定用途向け集積回路(ASIC)、フィールド・プログラマブル・ゲート・アレイ(field programmable gate array)(FPGA)若しくは他のプログラム可能な論理デバイス、ディスクリート・ゲート若しくはトランジスタ・ロジック、ディスクリート・ハードウェア・コンポーネント、又は本明細書記載の諸機能を実行するために設計されたそれ等の任意の適切な組合せ、として具現化されることが出来る。

结合设备 100描述的一个或多个功能块和 /或功能块的一种或多种组合可实现为通用处理器、数字信号处理器 (DSP)、专用集成电路 (ASIC)、现场可编程门阵列 (FPGA)或其它可编程的逻辑设备、分立的门或晶体管逻辑、分立的硬件组件或设计为执行本文所述功能的任何适当的组合。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、一般的に画質の向上は記録される画像のビット量の増大をもたらすが、図5〜図8を用いて説明した手法により、ビットレートに関するニーズと画質の向上との間で適度なバランスを達成することができる。

通过参照图 5到 8描述的方法,尽管图像质量的改进通常带来记录图像的位的量的增加,但是可以在关于位速率的需要和图像质量的改进之间实现合适的平衡。 - 中国語 特許翻訳例文集

いくつかの例である実施形態および実施モードでは、本明細書に開示の技術が、HS−SCCHで伝達されるMIMO関連命令を、無線端末がMIMOモードで動作していないとき、無線端末にMIMOチャネル品質表示(CQI)の提供を要求するように構成する工程を備える。

在一些示例实施例和模式中,本文公开的技术包括将 HS-SCCH上携载的 MIMO相关命令配置成请求当无线终端不操作在MIMO模式时无线终端提供MIMO信道质量指示(CQI)。 - 中国語 特許翻訳例文集

オプションで、動作10−1のMIMO関連命令のフィールドF2は、MIMOチャネル品質表示(CQI)レポートがタイプAかそれともタイプBかそれとも両方の組み合わせか(そうである場合、例えばタイプAのタイプBに対するなどの比)も指定してもよい。

可选地,动作 10-1的 MIMO相关命令的字段 F2还可指定 MIMO信道质量指示 (CQI)报告要是类型 A、类型 B还是二者的组合 (并且如果是,则例如指定类型 A与类型 B的比例 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2および図3の例では、ステップ330で、A−2が干渉の通知およびデバイスB−1の今後のスケジュールを受信してよく、その後ステップ350で、ネットワークA内で許容されるあらゆる実現可能な通信形式を介し、情報がPNC−Aへ転送されてよい。

在图 2-3的例子中,在 330处,可以由设备 A-2接收对干扰的通知和设备 B-1的未来调度,然后在 350处,设备 A-2可以通过网络 A内可接受的任何可行的通信格式向 PNC-A转发该信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、ディジタル信号処理モジュール518の要素が時間で分けられたベースで使用されることが可能であることは、高く評価され、そこでは、品質指標値を発生させるため第1の信号成分及び第2の信号成分は同じタイプ、例えば、OFDM信号である。

但是可以理解的是,数字信号处理模块 518的部件能够在时间共享的基础上使用,其中第一和第二信号分量是相同类型的,例如 OFDM信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

様々な実施形態の方法論は、ネットワーク設計ツール、オンライン(もしくはオフライン)プロビジョニングシステム、またはより一般的に、利用可能な保護容量共有機会の決定から利益を得る管理機構という文脈で用いられることが可能である。

各种实施方式的方法可在如下上下文中被采用: 网络设计工具、在线 (或脱机 )配置系统,或者更一般地说,获益于确定可用的保护容量共享机会的管理机制。 - 中国語 特許翻訳例文集

プログラム・コードを格納あるいは実行するため、またはその両方のために好適なデータ処理システムには、システム・バスを通じてメモリ要素に直接または間接的に結合された、少なくとも1つのプロセッサを含むことができる。

适合于存储和 /或执行程序代码的数据处理系统可包括至少一个处理器,其直接或经由系统总线间接耦接至存储器部件。 - 中国語 特許翻訳例文集

代替的に、任意の信号乗算器18及び発振器20により提供される周波数変換機能を反射装置30が含まない場合、ネットワーク信号と反射されたネットワーク信号の両者は、同じ周波数を示す。

可替换地,如果反射器设备 30不包括由可选的信号乘法器 18和振荡器 20提供的频率转换功能,则网络信号和反射的网络信号两者将呈现相同的频率。 - 中国語 特許翻訳例文集

1つの例において、イーサネット(登録商標)パケット送信は、ほぼ完全な物理的チャネル特性から、または、潜時が許容できるときに再送信プロトコルの使用を通して、のいずれかによってもたらされる、理想的なトランスポートを一般的に想定している。

在一个示例中,无论是基于近乎理想的物理信道特性还是在等待时间可容忍时通过使用重传协议,以太网分组传输通常都假定有理想的传输。 - 中国語 特許翻訳例文集

当業者であれば分かるように、本発明の実施形態はIPv6に関して説明されたが、他の実施形態は、固有のネットワーク・アドレスをアプリケーション・プログラムの所与のインスタンスに動的に割り当てるための適切な機構を備える他のプロトコルを用いることができる。

如本领域技术人员将理解的,尽管关于 IPv6描述了本发明实施例,但是其他实施例可使用具有用于动态分配唯一网络地址到给定应用程序实例的适当机制的其他协议。 - 中国語 特許翻訳例文集

異なる衛星媒体によって受信機に送信される信号に影響を及ぼす異なるチャネル特性により、受信機は、C/Aゴールドコードの相互相関除去機能を超えるダイナミックレンジにわたって変動する衛星信号を受信することになる。

影响由不同卫星飞行器向接收机发射的信号的不同信道特性导致接收机接收到在超过 C/AGold码的互相关抑制能力的动态范围上变化的卫星信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、前記各回転板40の本体部42には、両側延長部48の間の側面に、本体部42の長さ方向に沿って複数の挿入ホール58が形成されるが、この挿入ホール58は本体部42の幅方向に沿って一定の間隔で離隔するように形成されている(図6参照)。

另外,在各所述旋转板 40的主体部 42中,在两侧延长部 48之间的侧面上按长度方向形成有多个插入孔 58,这些插入孔 58在主体部 42的宽度方向上相隔一定距离 (参照图 6)。 - 中国語 特許翻訳例文集

複数のアンテナのそれぞれにおいて、無線周波数(RF)搬送周波数上で変調され、かつ、必ずしもそうではないが、おそらく空間ダイバシティについてエンコードされたデータパケット通信信号を受信する手段1504が提供される。

提供用于在多个天线中的每一者处接收在射频 (RF)载波频率上被调制且有可能 (但非必要 )针对空间分集被编码的数据包通信信号的装置1504。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述されるように、サーバ50は、変換されたテキストをスキャンして電話番号、住所、電子メールアドレス、等を得るように設計された連絡情報抽出ソフトウェア46をメモリ55に格納しておくことができる。

如上讨论的,服务器 50可能在其存储器 55中存储有联系信息提取软件 46,该软件被设计成扫描转换出的文本以寻找电话号码、地址、电子邮件地址等等。 - 中国語 特許翻訳例文集

いずれかのデータパケット、例えばプロトコルデータユニット(PDU)602、が2つのデバイス間で送信される前に、接続604と呼ばれる1つ以上の単方向論理リンクを基地局104と移動局600との間で確立することができる。

在两个设备之间发送诸如协议数据单元 (PDU)602之类的任意数据分组之前,可以在基站 104和移动站 600之间建立称为连接 604的一个或多个单向的逻辑链路。 - 中国語 特許翻訳例文集

理解を容易にするために、中心線上に印加される信号から生じるクロストークについて主として検討するが、クロストークは図10に表される任意の2つの線の組み合わせ間で生じ得るということに留意されたい。

为便于理解,将主要讨论来自安置在中央线路上的信号的串扰,但是应当注意,串扰可能出现在图 10中所示的任何两条线路的组合之间; - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、eNBAはこれを選択的に行う必要がある場合があり、この場合、eNBBは、PDCCHAの電力を増強する(ブロック248)ためにeNBA206が使用する関連情報(セルサイズおよび位置、ユーザのトラヒック割当て)をeNBA206にバックホールで伝達することができる(ブロック246)。

此外,eNBA可能有选择地想这样做; 在此情况下,eNBB可以将一些相关的信息 (小区大小和位置、其用户的业务分配情况 )在回程上传送给 eNBA 206(模块 246),使得 eNBA 206使用这些信息来提升 PDCCHA的功率(模块 248)。 - 中国語 特許翻訳例文集

無線受信部107は、無線通信装置200から送信された信号であって制御情報およびデータシンボルを含む信号をアンテナ106を介して受信し、この受信信号に対しダウンコンバート、D/A変換等の受信処理を行う。

无线接收单元 107通过天线 106接收从无线通信装置 200发送、且包含控制信息和数据码元的信号,并对该接收信号进行下变频和 D/A转换等的接收处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明におけるコンテントディスクリプタは、クライアント・システム105、107および109が、後にサーバ103から配信されるデータ・ファイルのコンテンツに関して推論し、情報に基づいた判断をすることを可能にする情報を提供する。

本发明的内容描述符提供信息,该信息使得客户系统 105、107和 109能够推断和被告知关于服务器 103以后将要广播的数据文件内容的决定。 - 中国語 特許翻訳例文集

1つの実施形態では、制御プロセスモジュールが、選択した情報を第1のクラスタから第2のクラスタにミラーリングするステップと、選択した情報の明確な閾値にいつ交わるかを判定するステップとを含む、図8〜図10に関連して以下で説明するものを含む動作を行う。

在一个实施例中,控制进程模块执行包括下面结合图 8-10论述的那些动作的动作,包括将所选信息从第一集群镜像到第二集群,以及判断何时越过所选信息的定义阈值。 - 中国語 特許翻訳例文集

12. 前記符号化段階は、前記動き推定のためのデータ処理単位のサイズに基づいて、前記周波数変換のためのデータ処理単位のサイズが決定されることを特徴とする請求項11に記載の映像符号化方法。

12.如权利要求 11所述的图像编码方法,其特征在于所述编码步骤中,基于用于所述运动估计的数据处理单位的大小,确定用于所述频率变换的数据处理单位的大小。 - 中国語 特許翻訳例文集

31. 前記復号化段階は、前記動き推定のためのデータ処理単位のサイズに基づいて、前記周波数変換のためのデータ処理単位のサイズが決定されることを特徴とする請求項30に記載の映像復号化方法。

31.如权利要求 30所述的图像解码方法,其特征在于所述解码步骤中基于用于所述运动估计的数据处理单位的大小来确定用于所述频率变换的数据处理单位的大小。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、本発明の説明において重要なのは、CG記述データ記憶部83にCG記述データが記憶されている状態から行なわれる、画像生成部87を用いた運用に関する部分なので、このCG生成部82の機能については、詳細な説明を省略する。

在本发明的描述中重要的部分是从CG描述数据被存储在CG描述数据存储部件83中的状态利用图像产生部件 87执行的操作。 因此,这里省略对 CG产生部件 82的该功能的详细描述。 - 中国語 特許翻訳例文集

制御メニューのオブジェクト216aが3次元空間においてオブジェクト200よりも視点側の位置に登場して、他のオブジェクト200の奥まで移動したとしても、制御メニューのオブジェクト216は他のオブジェクト200に上書きされる。

控制菜单的对象物 216a在三维空间中,在比对象物 200更靠近视点处的位置出现,即使移动到其它的对象物 200的后面,控制菜单的对象物 216不会被其它的对象物 200所覆盖。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、本明細書で開示される態様に関連して説明される方法またはアルゴリズムのステップおよび/またはアクションは、直接的にハードウェアで実施することができ、プロセッサで実行されるソフトウェアモジュールで実施することができ、またはその2つの組合せで実施することができる。

另外,结合本文中所揭示的方面而描述的方法或算法的步骤和 /或动作可直接以硬件、由处理器执行的软件模块或所述两者的组合来体现。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1に示されるワイヤレス通信アーキテクチャは、端末(120)から/に連絡先情報を保存および/または検索する(例えば、以下の図5を参照)ために、端末(120)とモバイルネットワークの構成要素(130)との間のそのような情報に関する移送機構として働くことができる。

图 1处所描绘的无线通信架构可充当终端 (120)与移动网络 (130)的组件之间的用于联系人信息的输送机构,以用于从终端 (120)归档和 /或检索此类信息和 /或将此类信息归档和 /或检索到终端 (120)(例如,参见以下的图 5)。 - 中国語 特許翻訳例文集

本中間報告では、日本の遠隔医療とeコマース技術融合についての展望を理解するために、その代表的なモデルである「三重県」を題材として、その実態の把握とそれを基にした遠隔医療とeコマース技術融合の可能性を考察した。

本次中间报告是为了理解有关日本的远隔医疗和电子商务技术融合的展望,将代表性典型“三重县”作为题材,对其实态的把握以及在此基础上的远隔医疗和电子商务技术融合的可能性进行了考察。 - 中国語会話例文集

上記の優先順位は完全な順序付けを説明する必要はなく、すなわち、優先順位は部分的な順序でよく、その場合には、いくつかの実施例において、実際に優先順位の大部分で比較不能である優先付けられたデータは送信順序で混合されてもよく、優先付けられたデータの配置する順序を選択するための選択がある。

注意,上述优先级不必描述完整的次序,即,该优先级可以是部分排序,在该情况中,以哪个次序放置优先级化的数据会存在多种选择,并且,事实上在一些实施例中就优先级而言无法比较的优先级化的数据可以在发送次序中混在一起。 - 中国語 特許翻訳例文集

LCDモニタ11は、モニタ用の表示装置であり、撮影前の被写体の状態を監視すること、また、撮影画像を確認すること、および、後述する撮像装置の傾きを表示することを意図して設けられており、メモリカードまたは内蔵メモリ107に記録されている画像データ、および、撮像装置の傾き情報などを表示することができる。

LCD监视器 11是用于监视的显示器,而且提供有随后说明的对拍摄之前监控目标的状态、确认所捕获的图像、和显示成像设备的倾斜的视图。 LCD监视器 11能够显示存储在存储卡或者内部存储器 107中的图像数据,关于成像设备的倾斜的信息等。 - 中国語 特許翻訳例文集

高いアップリンク電力ヘッドルーム(power headroom)を有するUE(例えば、eNBの近くに配置され、その結果、比較的低い電力で伝送するUE)の場合、単一搬送波波形を維持する必要はないことがあり、単一搬送波波形は、所定の記号期間において復調参照信号のみまたはデータのみを伝送することによって、獲得することができる。

对于具有高上行链路功率净空的 UE(例如,位于 eNB附近并因而以相对较低的功率进行发送的 UE)而言,可能不必维持单载波波形,其可以通过在给定的符号周期中只发送解调参考信号或只发送数据来获得。 - 中国語 特許翻訳例文集

この時点から、時間(時刻)が経過してジョブID=「0013」の予約ジョブの前に予約された3個の予約ジョブが全てプリント出力を完了すると、図9に示すジョブリスト画面G2の表示例(その3)のように、ウエイトモードのジョブID=「0013」の予約ジョブが先頭ジョブの位置に移動する。

从该时间点起,经过时间 (时刻 )在作业 ID=‘0013’的预约作业之前被预约的三个预约作业完成全部打印输出时,如图 9所示的作业列表画面G2的显示例子 (之三 )那样,等待模式的作业 ID=‘0013’的预约作业移动到开头作业的位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

これらの実施形態の一部では、前記報告されるCQI値に対応する品質を有するチャネルを用いた動作に適合するレートでNAKを前記サービング基地局へ送信することは、前記報告されるCQI値に対応する前記品質を有する前記チャネルに対応するNAKの分布を模倣するように、時間に亘って前記NAKを分布するようにさらに実行される。

在这些实施例中的一些中,通过具有对应于报告的 CQI值的质量的信道以与操作一致的速率向服务基站发送 NAK还以这样的方式执行,使得以模仿与具有对应于报告的 CQI值的质量的信道相对应的 NAK分布的方式在时间上分布 NAK。 - 中国語 特許翻訳例文集

26. 基地局(110)と端末(120)とを有する通信システムにおいて、前記端末(120)からの確認応答/否定応答の“ACK”/“NAK”メッセージを処理する前記基地局(110)であって、前記基地局の構成(900)は、複数のトランスポート・ブロックを含むダウンリンク・サブフレームの数を前記端末(120)に送信するように構成された送信ユニット(910)と、k個のダウンリンク・サブフレームに含まれる複数のトランスポート・ブロック各々が前記端末(120)により正しく受信されたとして推定される場合、前記k個のサブフレームに関して、前記端末(120)により検出されたサブフレームの数kを含む、1つのエンコードされたACKメッセージを前記端末(120)から受信するように構成された受信ユニット(920)とを有し、前記受信ユニット(920)はさらに、前記k個のダウンリンク・サブフレームに含まれる前記複数のトランスポート・ブロックのいずれかが正しく受信されなかったとして前記端末(120)により推定される場合、前記k個のサブフレームの束に関して1つのエンコードされたNAKメッセージを前記端末(120)から受信するよう構成されていることを特徴とする基地局。

26.一种在基站 (110)中用于处理来自终端 (120)的确认 /否定确认“ACK”/“NAK”消息的布置 (900),所述基站 (110)和所述终端 (120)包括在电信系统中,所述基站布置(900)包括: 发送单元 (910),配置用于将包括传输块的多个下行链路子帧发送到所述终端 (120),接收单元 (920),配置用于从所述终端 (120)接收用于 k个子帧的一个已编码 ACK消息,在所述终端 (120)将所述 k个下行链路子帧中包括的所述传输块的每个传输块估计为正确收到时,所述已编码 ACK消息包括所述终端 (120)检测到的子帧的数量 k,所述接收单元 (920)还配置用于在所述终端 (120)将所述数量 k个下行链路子帧中包括的任何所述传输块估计为未正确收到时,从所述终端 (120)接收用于捆绑的所述 k个子帧的一个已编码 NAK消息。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2において、ソフトウエアの更新・追加管理装置102は、中央処理装置(例えばマイクロプロセッサ等のCPUを用いるとよい)10、ランダムアクセスメモリ(RAM)12、読み出し専用メモリ(ROM)14、通信装置16、入力装置18、表示装置20及びハードディスク装置(HDD)22を含んで構成されている。

在图 2中,软件版本升级 /添加管理设备 102被配置为包括中央处理单元 (例如,优选地可以使用诸如微处理器的 CPU)10、随机存取存储器 (RAM)12、只读存储器 (ROM)14、通信单元 16、输入单元 18、显示单元 20、和硬盘驱动器 (HDD)22。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 152 153 154 155 156 157 158 159 160 .... 181 182 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS