意味 | 例文 |
「カントン」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 29794件
そのため、追加透かし文字を加入したとしても、複数ページ全体での統一感は損なわれていない。
因此,即使加入了添加水印字符,也无损多页整体的统一感。 - 中国語 特許翻訳例文集
すると、命令実行制御機(ExecPF CP)310は、応答メッセージによってデバイス管理命令の実行を遅延するか否かを決定する。
因此,命令运行控制器 (ExecPF CP)310根据响应消息确定是否推迟设备管理消息的运行。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、波形制御構成要素206は、観察されたメトリックに応じて、特定の波形タイプを選択しうる。
例如,波形控制部件 206根据观测到的度量,选择特定的波形类型。 - 中国語 特許翻訳例文集
管理人は、たとえば、データベース105中等に記憶されているデータを修正する能力を有し、一方普通のユーザにはこの能力はない。
管理员具有修改例如数据库 105中存储的数据的能力,而普通用户不具备该能力。 - 中国語 特許翻訳例文集
監視カメラ5aは、S604において、プラグアンドプレイプロトコルに基づく問い合わせがくるまで待機する。
监视照相机 5a在 S604中,在基于即插即用协议的询问到来之前进行待机。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、メールゲートウェイ106はステップ708とほぼ同時に、迷惑メール情報709をデータ管理部313へ送信する。
另外,邮件网关 106几乎与步骤 708同时将垃圾邮件信息 709发送到数据管理部 313。 - 中国語 特許翻訳例文集
このようにすると、動作モードが異なっても、ユーザにより選択された機能に関係する情報が同じ位置に表示される。
即使动作模式不同,与用户选择出的功能相关的信息也显示在相同位置。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図7】発明者の実験によって得られた、第2の読取部(CIS)での位置ごとの筋ノイズの発生率の関係を表わす図である。
图 7示出了根据发明人所做的实验获得的、在第二读取单元 (CIS)的各个位置处的噪声条纹发生率的关系。 - 中国語 特許翻訳例文集
別の例としては、一対の補完ゴーレイシーケンスa'128およびb'128のベクトルD'128は以下のように表される。
作为另一个示例,与互补格雷序列对 a’128和 b’128相关联的矢量 D’128可以由下式给出: - 中国語 特許翻訳例文集
すなわち、DTV202は、サービスの一覧に“画像記録”サービスと“ファイル管理”のサービスを含むデバイスを調べ、そのIPリストを作成する。
即,DTV202创建具有图像记录服务和文件管理服务的 UPnP设备的 IP地址列表。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらなる最適化は、第1ホップIMSノードに直接、PUCIライト関連情報を格納することであり、したがって、システム動作を最適化する。
另一优化是在第一跳 IMS节点中直接存储与 PUCI-轻相关的信息,从而优化系统操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図30】画像上における字幕(グラフィクス情報)の表示例と、背景、近景オブジェクト、字幕の遠近感を示す図である。
图 30是图解图像上的字幕 (图形信息 )以及背景、前景对象和字幕的透视(perspective)的显示示例的图表。 - 中国語 特許翻訳例文集
光媒体フォーマットの互換な種類として、CD、DVD、HD−DVD、ブルーレイ、およびHDVが含まれるがこれに限定されない。
兼容类型的光介质格式可包括但不限于 CD、DVD、HD-DVD、蓝光和 HDV。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、予測対象ブロックの予測信号は動きベクトルを有しない予測方法にて生成されていると考える。
并且,考虑通过不具有运动矢量的预测方法来生成预测对象块的预测信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図30】画像上における字幕(グラフィクス情報)の表示例と、背景、近景オブジェクト、字幕の遠近感を示す図である。
图 30 是图示图像上的字幕 ( 图形信息 )、背景、近视图对象 (close-up viewobject)和字幕的透视的显示示例的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図66】画像上における字幕(グラフィクス情報)の表示例と、背景、近景オブジェクト、字幕の遠近感を示す図である。
图 66是图示图像上的字幕 (图形信息 )、背景、近视图对象和字幕的透视(perspective)的显示示例的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
ルックアップテーブル1042は、ピアツーピアチャネル1070を変換してブロードキャストチャネル1076に戻すことができる。
查找表 1042可将对等信道 1070翻译回到广播信道 1076。 - 中国語 特許翻訳例文集
このため、処理対象の中間ブロックはフレーム末尾(末尾コードT)を含み、コントロールブロックであると推測できる。
因此,处理对象的中间块包含帧尾部 (尾部代码 T),可以推测出是控制块。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、開始・終了制御部246は、機器管理部24のソフトウェアが実行されることで実現される機能部である。
该开始 /结束控制部 246是通过执行装置管理部 24的软件程序而被提供的功能部件。 - 中国語 特許翻訳例文集
この図3(a)は模式的なものであるが、クライアント装置5は図示のように非常に簡易な構成とされる。
图 3A是装置的示意图,并且客户端装置 5具有如图所示的非常简单的配置。 - 中国語 特許翻訳例文集
この使用者によって(式1)での所要時間T2を変える点が第1の実施形態や第2の実施形態と異なる。
对于由使用者来改变 (式 1)中的所需时间T2,这一点和第一实施方式及第二实施方式不同。 - 中国語 特許翻訳例文集
IPヘッダには、例えば宛先IPアドレスなどのIPプロトコルに基づく通信経路の制御に関する制御情報などが含まれる。
IP报头包含例如目的地 IP地址之类的与基于 IP协议的通信路径控制有关的控制信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
IPヘッダには、例えば宛先IPアドレスなどのIPプロトコルに基づく通信経路の制御に関する制御情報などが含まれる。
IP报头包含例如诸如目的地 IP地址之类的与基于 IP协议来控制通信路径有关的控制信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
IPヘッダには、例えば宛先IPアドレスなどのIPプロトコルに基づく通信経路の制御に関する制御情報などが含まれる。
IP头部包括与基于 IP协议对通信路径的控制有关的控制信息,例如目的地 IP地址等等。 - 中国語 特許翻訳例文集
IPヘッダには、例えば宛先IPアドレスなどのIPプロトコルに基づく通信経路の制御に関する制御情報などが含まれる。
IP头部包括与基于 IP协议对通信路径的控制有关的控制信息,例如目的地 IP地址等。 - 中国語 特許翻訳例文集
換言すれば、外装カバー1に対して鏡胴ユニット8の左右方向の傾きを調整することができる。
换句话说,镜筒单元8在左右方向上的倾斜可相对于外盖 1调整。 - 中国語 特許翻訳例文集
以降、水平同期期間毎にステップ値の“2”を加算しリセット終了行まで“n/2−1”リセット走査を行う。
在这之后,通过对于每个水平同步时段增加步长值“2”,执行复位扫描直到到达复位结束行“n/2-1”。 - 中国語 特許翻訳例文集
表示の遅れは、表示装置20のアドレッシングの期間に対応し、例えば表示周波数が100ヘルツのとき10ミリ秒である。
显示延迟与显示装置 20的寻址周期对应并且例如当显示频率为 100Hz时是 10ms。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図12】ネットワーク容量監視プロセスを可能にすることができる例示的な通信システムのブロック図。
图 12描绘了能够进行网络容量监测过程的示例性通信系统的方框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
このように1つずつマルチキャストツリーを構築することは、時間がかかり、計算的に集中するものである。
以这种方式来每次构建一个多播树是耗时的并且计算上密集。 - 中国語 特許翻訳例文集
図5は、本発明の実施の形態に係るMPLSネットワーク上でユニキャストの接続を確立するプロセスに関するフローチャートを示す。
图 5示出根据本发明的实施例在 MPLS网络上建立单播连接的过程的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
コントローラ・ハブ132は、直接的又は間接的にサーバ100の中央処理ユニット(CPU)136に接続されてもよい。
控制器中心 132可以直接或间接地与服务器 100的中央处理单元 (CPU)136耦合。 - 中国語 特許翻訳例文集
処理ユニットは、メモリ208のリンクリスト212に基づいて、バッファに対応する物理的な格納空間のアドレスを決定してもよい。
处理单元可以根据存储器 208中的链表 212确定对应于缓冲区的物理存储空间的地址。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図14】図14は、少なくとも1つの態様にしたがって、到来した通信に関する提示のためのメタデータを決定するシステム例の図示である。
图 14示出了根据至少一个方面用于确定与呼入通信相关的公开元数据的示例性系统。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合、動作モードオブジェクトの端末管理テーブルにおける解像度初期化情報を1920×1080とすべきである。
在此情况下,应将动作模式对象的终端管理表中的分辨率初始化信息设为1920×1080。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合、動作モードオブジェクトの端末管理テーブルの解像度を1280×720と設定すべきである。
在此情况下,应将动作模式对象的终端管理表的分辨率设定为1280×720。 - 中国語 特許翻訳例文集
その後、OKボタンBT39が押下されると、画像形成装置1は、当該コピージョブに関して「コーナーステープル」を設定する。
然后,若按下 OK按钮 BT39,则图像形成装置 1关于该复印作业设定“顶角装订”。 - 中国語 特許翻訳例文集
アニバーサリープランのご予約の際には、ケーキのデリバリー希望時間とメッセージプレートの内容を必ずご記入ください。
在预定周年计划时,请一定要写下蛋糕的期望配送时间和信息板的内容。 - 中国語会話例文集
しかしながら、私の英語力が乏しく、言いたいことを伝えられないもどかしさを何度も感じました。
但是我的英语能力匮乏,几度感受到了无法表达想说的话的着急心情。 - 中国語会話例文集
ハードカレンシーとして知られる米ドルは、これまでほぼ全ての国際取引間の決済に使用されてきた。
作为国际结算货币让人熟知的美元,此前几乎被用于所有的国际交易的结算。 - 中国語会話例文集
彼女は自分がどれだけ彼を愛していて、彼の仕事について言ったことについて考えたか気がついた。
她意识到了自己有多爱他,并且在意起他对工作的评价。 - 中国語会話例文集
座学だけには留まらず、実際に学部の授業や、部活動にも積極的に参加しようと考えています。
不仅限于教室学习,实际上也在考虑积极参加学部的课程以及社团活动。 - 中国語会話例文集
あなたの人生を前向きに動かしてくれる友だちを見つけることで、あなたの芸術的な才能や直感力は一気に開花するでしょう。
找到使你的人生积极向上的朋友,会让你艺术才能和直觉一下子爆发的吧。 - 中国語会話例文集
30 数年間、最も多くの人に定期講読されているライフスタイル雑誌のSophistication は、9・10 月号に載せる投稿を募集しています。
30多年来,最多人定期阅读的生活方式杂志Sophistication正在募集9、10月的投稿。 - 中国語会話例文集
新しい企画を効率よく立てるためには、以前の仕事に関する書類を整理しておくことが必要です。
为了提高制定企划的效率,需要整理好以前工作的相关资料。 - 中国語会話例文集
この家は北側がWinona川に接しており、美しく景観の整えられた半エーカーの土地に位置しています。
这个房子的北侧与Winona河相邻,位于能拥有美丽景观的半英亩的土地上。 - 中国語会話例文集
築80 年のこの古い家には昨年、大規模なリフォームが施され、基礎と外観は真新しい状態です。
80年前建立的这栋老房子在去年进行了大规模的改建,基础和外观都处于全新的状态。 - 中国語会話例文集
身勝手極まるお願いとは承知の上ではございますが、もう少し取引条件を緩和していただきたくお願い申し上げます。
我知道是过分的请求,但是希望您能把交易的条件再放宽一些。 - 中国語会話例文集
客観的事物の発展法則を会得しさえすれば,往々にして受動的なものを能動的なものに変えることができる.
只要掌握了客观事物的发展规律,往往被动就可以变为主动。 - 白水社 中国語辞典
(めいめいがそれぞれの道を歩み,めいめいがそれぞれの宿屋に泊まる→)各人が勝手に物事をやって互いに干渉しない.
各走各的路,各投各的店。((ことわざ)) - 白水社 中国語辞典
意味 | 例文 |