「カンブン」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > カンブンの意味・解説 > カンブンに関連した中国語例文


「カンブン」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 13291



<前へ 1 2 .... 96 97 98 99 100 101 102 103 104 .... 265 266 次へ>

通信制御部121は、他装置との接続を切断した場合には、通信情報管理部125によって管理されている接続元のOSの接続先アドレスから接続先の装置のアドレスを削除する。

在断掉与其他设备的连接的情形中,通信控制部分 121从由通信信息管理部分 125所管理的连接源的 OS的目的地地址中删除目的地设备的地址。 - 中国語 特許翻訳例文集

これらのノードは、SIPヘッダから関連PUCI情報を取得し、関連PUCI情報は後に、新規SIPヘッダ(P-PUCI-Infoヘッダと呼ぶ)の形態で提供される。

这些节点从 SIP报头中获取相关 PUCI信息,其中,稍后以新的 SIP报头 (称作 P-PUCI-Info报头 )的形式提供相关 PUCI信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

顔関連付部174は、特徴量記憶部134から読み出した1つの顔情報の全ての特徴量について、類似度の導出が完了しているか否かを判断する(S316)。

脸部关联部 174判断对于从特征量存储部 134读出的一个脸部信息的全部特征量是否已经完成了类似度的导出 (S316)。 - 中国語 特許翻訳例文集

制御部21は、受信部24bによって管理サーバ装置2からの管理項目情報を受信したことを認識したら、処理をステップF105からF106に進める。

当控制部 21认识到来自管理服务器装置 2的管理项目信息已在接收部 24b处被接收到时,处理从步骤 F105前进到步骤 F106。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3(a)に示すように、第1の方向から入射した光束110は第1の導波モード112に変換され光導波路中を導波し、遮光部材106の影響を受けることなく、光電変換部104に導かれる。

如图3A所示,从第一方向进入的光束110被转换为第一波导模式112,通过光学波导被引导,并且被引到光电转换单元 104而未受光阻挡部件 106影响。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、図3(b)に示すように、第2の方向から入射した光束120は第2の導波モード122に変換され光導波路中を導波し、遮光部材106により遮光され、光電変換部104には達しない。

另一方面,如图 3B中所示,从第二方向进入的光束 120被转换为第二波导模式122,通过光学波导被引导,被光阻挡部件 106阻挡,并且未到达光电转换单元 104。 - 中国語 特許翻訳例文集

図10(a)に示すように、第1の方向から入射した光束110は第1の導波モード114に変換され光導波路中を導波し、遮光部材136の影響を受けることなく、光電変換部134に導かれる。

如图 10A所示,从第一方向进入的光束 110被转换为第一波导模式 114,通过光学波导被引导,并且被引到光电转换单元 134而未受光阻挡部件 136影响。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、図10(b)に示すように、第2の方向から入射した光束120は第2の導波モード124に変換され光導波路中を導波し、遮光部材136により遮光され、光電変換部134には達しない。

另一方面,如图10B所示,从第二方向进入的光束120被转换为第二波导模式124,通过光学波导被引导,被光阻挡部件 136阻挡,并且未到达光电转换单元 134。 - 中国語 特許翻訳例文集

視差取得部22は、3次元空間に設置された左目用カメラ202aと右目用カメラ202bとから見た場合の、3次元空間における制御メニューのオブジェクト216の視差を計算する。

视差取得单元 22计算从设置在三维空间中的左眼用摄像机 202a和右眼用摄像机202b来看时,三维空间中的控制菜单的对象物 216的视差。 - 中国語 特許翻訳例文集

視差取得部22は、3次元空間に設置された左目用カメラ202aと右目用カメラ202bとから見た場合の3次元空間上の制御メニューのオブジェクト216の視差を計算して取得する(S18)。

视差取得单元 22计算并取得从设置在三维空间的左眼用摄像机 202a和右眼用摄像机 202b观看时的三维空间上的控制菜单的对象物 216的视差 (S18)。 - 中国語 特許翻訳例文集


該システムは、各光源から発せられる光の色及び強度を、奥行き情報に少なくとも部分的に基づいて制御して、3次元観測感覚を生成するように構成された制御ユニットを有する。

该系统包括控制单元,该控制单元配置成至少部分基于深度信息控制从每个光源发射的光的颜色和强度从而产生三维观看感觉。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、本発明の撮像装置は、前記第1のカウント値を判定する判定部を更に有し、前記制御部は、前記判定部による判定結果に基づき、前記第1のカウント値を所定の値に置き換えるように前記A/D変換部を制御することを特徴とする。

进而,本发明的摄像装置优选还具有判定部,该判定部判定上述第 1计数值。 而且优选上述控制部根据上述判定部的判定结果来控制上述 A/D转换部,以将上述第 1计数值置换为预定的值。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、本発明の撮像装置は、前記第1のカウント値を判定する判定部を更に有し、前記制御部は、前記判定部による判定結果に基づき、前記画素の撮像信号を所定の値に置き換えるように前記A/D変換部を制御することを特徴とする。

进而,本发明的摄像装置优选还具有判定部,该判定部判定上述第 1计数值。 - 中国語 特許翻訳例文集

本明細書で提供されるように、アップリンクHARQ往復処理は、例えばダウンリンク・サブフレーム、アップリンク・サブフレーム、PUSCHサブフレームを復号するための時間、および、アクノレッジメント/否定的アクノレッジメント(ACK/NACK)サブフレームのような複数のサブフレームを含みうる。

如本文中所提供,上行链路 HARQ往返行程 (round trip)处理可包括多个子帧,例如下行链路子帧、上行链路子帧、解码 PUSCH时间子帧 (time to decode PUSCH subframe)和确认 /否认 (ACK/NACK)子帧。 - 中国語 特許翻訳例文集

このことから,FAXデータは,データの送信者が印刷物を受け取る可能性が高いジョブ(例えば,PCから送信されたジョブや操作パネルによって指示されたジョブ)と比較して,緊急性が低い(例えば,印刷物を取りに来るまでの時間が長い)と判断できる。

因此传真数据与数据发送者接收打印物的可能性大的打印任务 (例如从 PC发送的打印任务、通过操作面板指示的打印任务 )相比,可判断其紧急性较低 (例如来领取打印物的时间较长 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2を再度参照すると、図19および20で説明した制御PHYプリアンブルフォーマットでは、一実施形態において、制御PHY検出器92が、シーケンスaと相互に関連性を有する相関器("a相関器")と、シーケンスbと相互に関連性を有する相関器("b相関器")とを含んでよい。

再次参考图 2,在一个实施方式中,对于如参考图 19和图 20所讨论的控制 PHY前导码格式,控制 PHY检测器 92可以包括被配置用于与序列 a进行互相关的相关器 (“a相关器”)以及被配置用于与序列 b进行互相关的相关器 (“b相关器”)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ブロックMB(2,j)に関連する動きベクトルのx成分が0に等しいとき、動き補償中に参照フレームからフェッチされるブロックの左側のx座標(「ブロックのX」)が左境界の右側のx座標よりも小さくないとき、またはブロックMB(2,j)の偽境界修正の後、フレーム置換ユニット52は変数jがNに等しいかどうかを判断する。 ここで、Nは第1列のブロックの数である(112)。

当与块MB(2,j)相关联的运动向量的 x分量等于零时,在运动补偿期间从参考帧取得的块的左侧的 x坐标 (“块的X”)不小于左边界的右侧的 x坐标,或在块MB(2,j)的假边界校正之后,帧代换单元 52确定变量 j是否等于 N,其中 N为第一列的块的数目 (112)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ブロックMB(i,2)に関連する動きベクトルのy成分が0に等しいとき、動き補償中に参照フレームからフェッチされるブロックの上側の垂直y座標(「ブロックのY」)が上部境界の下側のy座標(「境界のY」)よりも小さくないとき、または偽境界修正の後、フレーム置換ユニット52は変数iがMに等しいかどうかを判断する。 ここで、Mは第1行のブロックの数である(160)。

当与块MB(i,2)相关联的运动向量的 y分量等于零时,在运动补偿期间从参考帧取得的块的顶部侧的垂直 y坐标 ( “块的 Y” )不小于顶部边界的底部侧的 y坐标( “边界的 Y”),或在假边界校正之后,帧代换单元 52确定变量 i是否等于M,其中M为第一行的块的数目 (160)。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、前後のブロックの同期ヘッダ及びブロックタイプフィールドの値が何れのエントリとも一致しない場合、前後のブロックの同期ヘッダ及びブロックタイプフィールドによって、中間ブロックの同期ヘッダの値を推測できる条件を満たさず、同期ヘッダの訂正候補が得られないので、判定対象の中間ブロックの同期ヘッダは訂正不可と判定する。

另一方面,在前后块的同步头及块类型字段的值和任一个项目都不一致时,由于不满足可以根据前后块的同步头及块类型字段来推测中间块同步头的值的条件,得不到同步头的纠正备用,因而判定出判定对象的中间块的同步头不能纠正。 - 中国語 特許翻訳例文集

送信側の信号生成部は変調回路によって変調された後の信号を周波数変換してミリ波の信号を生成する。

发送侧的信号产生部分通过对调制电路调制之后的信号进行频率转换来产生毫米波信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

サービス110は、とりわけ、分散型音声認識(DSR)104、機械翻訳(MT)106、およびテキスト対音声変換(TTS)108を含む。

服务 110尤其包括分布式语音识别 (DSR)104、机器翻译 (MT)106及文字至语音 (TTS)108。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の一実施形態では、このブリッジング方法は、取り込んだ込んだ入力を変換し操作するステップ620を含む。

在本发明的实施例中,桥接方法包括转换及操控捕获到的输入620。 - 中国語 特許翻訳例文集

料金を課すことは、移動体装置に関連する、発生した金銭的インセンティブまたは1つもしくは複数のクーポンを会計することを含む。

费用的估算包括考虑与移动装置相关联的应计的货币激励或优惠券。 - 中国語 特許翻訳例文集

送信側の信号生成部は変調回路によって変調された後の信号を周波数変換してミリ波の信号を生成する。

传输侧的信号生成器对由调制电路调制的信号执行频率转换以生成毫米波信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信部22は、無線送信装置10から受信信号について復調処理を行い、受信データに変換する。

接收部 22对来自无线发送装置 10的接收信号进行解调处理,并转换为接收数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

送信最大タイムスタンプ値(SMt)、受信最終時刻(RLc)、受信タイムスタンプ増分値(Dt)、受信パケット間隔(Dc)

发送最大时间戳值 (SMt)、接收最终时刻 (RLc)、接收时间戳增量值(Dt)、接收分组间隔 (Dc) - 中国語 特許翻訳例文集

受信バッファスタベーションは、パケットシーケンス番号の簡単な分析により検出可能である。

通过包序列号的简单分析可以检测接收缓冲器匮乏。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、無線部313は、周波数変換及び電力増幅を実行することによって生成された無線信号RSをアンテナから送信する。

另外,无线部 313从天线发送通过执行频率变换及功率放大而生成的无线信号 RS。 - 中国語 特許翻訳例文集

図10の最上段に示す信号s1は、入力信号として図9の相関値演算部71Aに入力されたP1シンボルの信号である。

在图 10的前部级上图示的信号是作为到图 9的相关性值计算部分 71A的输入信号而输入的 P1码元的信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

トランスポンダ30−1はこの光信号を電気信号に変換してパケットデータとし、ルートパケット振分部80AのIF85Xに出力する。

转换器 30-1将该光信号变换为电信号,作为数据包数据,输出至路由数据包分配部 80A的 IF85X。 - 中国語 特許翻訳例文集

光ノードB20Bのトランスポンダ30−2はDrop−East45−3からの光信号を電気信号に変換してリーフパケット振分部80BのIF85Xに出力する。

光节点 B20B的转换器 30-2将来自 Drop-East45-3的光信号变换为电信号,输出至叶数据包分配部 80B的 IF85X。 - 中国語 特許翻訳例文集

トランスポンダ30−2は入力された光信号を電気信号に変換してリーフパケット振分部80CのIF85Xに出力する。

转换器 30-2将所输入的光信号变换为电信号,输出到叶数据包分配部 80C的 IF85X。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3に戻り、「診断フェーズ」では、情報処理装置200の診断管理部202は、印刷装置100にネットワーク診断要求を行う(ステップS4)。

返回到图 3,在“诊断阶段”中,信息处理装置 200的诊断管理部 202向打印装置100进行网络诊断请求 (步骤 S4)。 - 中国語 特許翻訳例文集

送信側の信号生成部は変調回路によって変調された後の信号を周波数変換してミリ波の信号を生成する。

发送侧信号生成部分通过频率转换由调制电路调制后的信号来生成毫米波信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

帯域幅算出部430は、受信装置330から受信した受信時間情報を根拠で伝送帯域幅を算出するようになる。

带宽计算单元 430根据分组中的每一个分组的接收时间的时间戳来计算传输带宽,其中,该时间戳是从接收装置 330接收的。 - 中国語 特許翻訳例文集

CCD158は、原稿Dからの上記反射光を光電変換し電子的な画像信号としてプリンタ部300に出力する。

CCD 158对来自文稿 D的反射光进行光电转换,并将其作为电子图像信号输出至打印机单元 300。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施形態に沿った受信信号を相関演算部206へ入力した場合、図12に破線で示したようなインパルス応答が得られる。

根据实施例把接收信号输入到相关器 206产生类似于图 12中的虚线所示的冲激响应。 - 中国語 特許翻訳例文集

符号化対象の画像がNビット信号で入力端子101に入力されると(ステップ301:入力ステップ)、ビット長拡張変換器102により、このNビットの対象画像がMビット(M>N)の拡張対象画像に変換され、さらにブロック分割器103により、この拡張対象画像が複数の小ブロックに分割される(ステップ302:拡張変換ステップ)。

当编码对象的图像以 N位信号被输入到输入端子 101时 (步骤 301:输入步骤 ),通过位长扩展转换器 102,将该 N位的对象图像转换成 M位 (M> N)的扩展对象图像,然后通过块分割器 103,将该扩展对象图像分割为多个小块 (步骤 302:扩展转换步骤 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

画像処理部7は、後述する画像処理に関する各種処理を行う。

图像处理部 7进行与后述的图像处理相关的各种处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

横軸が時間、縦軸がトラックバッファ309内部に蓄積されているデータ量を示している。

横轴示出时间,纵轴示出存储在轨道缓存 309内部的数据量。 - 中国語 特許翻訳例文集

NMS120は、ノード111の物理的接続に基づいて、CNt410に関する可能なすべてのLSPパスのセットを特定する。

NMS 120基于节点 111的物理连接确定 CN 510的所有可能 LSP路径组。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図3】削除回路の一例のいくつかの態様を示す簡略ブロック図。

图 3为说明删除电路的实例的若干方面的简化框图; - 中国語 特許翻訳例文集

【図4】挿入回路の一例のいくつかの態様を示す簡略ブロック図。

图 4为说明插入电路的实例的若干方面的简化框图; - 中国語 特許翻訳例文集

【図5】挿入回路の一例のいくつかの態様を示す簡略ブロック図。

图 5为说明插入电路的实例的若干方面的简化框图; - 中国語 特許翻訳例文集

フレーム置換ユニット52は、ビデオデコーダ14のFRUCユニット22の一部を形成することができる。

帧代换单元 52可形成视频解码器 14的 FRUC单元22的部分。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図74】マクロブロックの奥行きと、シフト制御のためのパラメータとの関係を示す。

图 74表示宏块的进深与用于位移控制的参数的关系。 - 中国語 特許翻訳例文集

これにより、省エネ制御部11bにおける処理を簡易にすることができる。

由此,能够简单地进行节能控制部 11b中的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図1】従来の画像処理装置の圧縮処理に関する構成ブロック図である。

图 1是示出传统图像处理装置的压缩处理的配置的框图; - 中国語 特許翻訳例文集

【図8】中間周波数低域通過フィルタの一例を示すブロック図である。

图 8是示出中频低通滤波器的一例的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図1】例示的なデータ処理システムのいくつかの態様を示す簡略ブロック図。

图 1是示出了示例性数据处理系统的若干方面的简化方框图; - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 96 97 98 99 100 101 102 103 104 .... 265 266 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS