例文 |
「カンラン石族」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 3134件
私は協力してくれた家族に心から感謝している。
衷心感谢帮助我的家人。 - 中国語会話例文集
国が抱えるこれらの問題を民族や歴史などの観点から考える。
从民族和历史的角度来考虑这些国家问题。 - 中国語会話例文集
明日拙宅までご来駕いただき歓談致したく存じます.
明日请屈驾来舍一叙。 - 白水社 中国語辞典
監視カメラ101-1〜101-6は、監視画像を撮像し、この監視画像に対応した画像データを生成し、内蔵の画像圧縮エンコーダで得られた圧縮画像データを、ネットワーク102を介して、監視装置103に送信する。
监视相机 101-1至 101-6捕捉监视图像,生成与监视图像相对应的图像数据,并且把由内部的图像压缩编码器获得的压缩图像数据经由网络 102发送到监视装置 103。 - 中国語 特許翻訳例文集
民族間の平等を実現しなければならない.
需要实现民族间的平等。 - 白水社 中国語辞典
彼らが新しい環境で楽しく生活してくれることを望む。
我希望他们能在新的环境里快乐的生活。 - 中国語会話例文集
画像処理部7は、当該肌色取得領域の画像データを、RGB色空間からHSV色空間に色空間変換する。
图像处理部 7将该肤色取得区域的图像数据从 RGB颜色空间向 HSV颜色空间进行颜色空间转换。 - 中国語 特許翻訳例文集
私たちは来週水族館に行きませんか。
我们下周一起去水族馆吧? - 中国語会話例文集
画像処理部7は、当該肌色確保領域の画像データを、RGB色空間からHSV色空間に色空間変換する。
图像处理部 7将该肤色确保区域的图像数据从 RGB颜色空间向 HSV颜色空间进行颜色空间转换。 - 中国語 特許翻訳例文集
本実施の形態の画像処理部7は、画像データを、RGB色空間からHSV色空間に色空間変換する機能を備える。
本实施方式的图像处理部 7具备如下功能: 将图像数据从 RGB颜色空间向 HSV颜色空间进行颜色空间转换。 - 中国語 特許翻訳例文集
画像処理部7は、当該背景領域の画像データを、RGB色空間からHSV色空間に色空間変換する。
图像处理部 7将该背景区域的图像数据从 RGB颜色空间向 HSV颜色空间进行颜色空间转换。 - 中国語 特許翻訳例文集
1921年に郭沫若・郁達夫ら日本留学生が作った文学団体で,『創造季刊』を刊行した.
创造社 - 白水社 中国語辞典
2つのソース画像(例えば、401dと402d)を分ける継続期間が、フレーム時間Tに対応する場合、補間される画像404iのソース画像401dを分ける継続期間δt1は、補間される画像404iからソース画像402dを分ける継続期間δt2と等しく、フレーム時間の2分の1と等しい。
如果分隔例如 401d与 402d两个源图像的持续时间与帧时间 T对应,则分隔内插图像 404i的源图像 401d的持续时间δt1等于将源图像 402d与内插图像 404i分隔的持续时间δt2,并且等于帧时间的 1/2。 - 中国語 特許翻訳例文集
図8の例では、依存関係表示画面80は、プログラム間の依存関係をツリー構造を用いて視覚的にレイアウトして表現している。
在图 8所示的示例中,依赖性显示屏幕 80以树状结构视觉上布置程序之间的依赖性。 - 中国語 特許翻訳例文集
私の夢は水族館で働く事です。
我的梦想是在水族馆工作。 - 中国語会話例文集
段階230で、カメラは、該遠隔制御装置から連続撮影の開始信号を受信すれば、所定の時間間隔で連続撮影を行う。
在步骤 230中,当照相机从遥控器接收到连续图像捕获开始信号时,照相机以预定的间隔连续地捕获图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
騒々しい、ふざけた歓楽にふける
沉迷于喧嚣嬉戏的欢乐中。 - 中国語会話例文集
民衆は地主の搾取に堪えられずに,続々と関外に飢饉を避けて逃亡した.
老百姓不堪地主的剥削,纷纷到关外逃荒去了。 - 白水社 中国語辞典
この発明は、電子カメラに関し、特に、特定物体像を被写界像から探索する、電子カメラに関する。
本发明涉及电子照相机,尤其涉及从被摄景像中探索特定物体像的电子照相机。 - 中国語 特許翻訳例文集
古い物を捨て新しい物を立て,古い風俗習慣を改める.
破旧立新,移风易俗。 - 白水社 中国語辞典
この実施形態において、INT22は、関連するノード間のユニキャスト接続であると考えられる。
在这一实施例中,认为 INT 22是所涉及的节点之间的单播连接。 - 中国語 特許翻訳例文集
第2ラインセンサ45も第1ラインセンサ27と同様に、結像された光画像を画像信号に変換して画像処理部28に出力する。
第 2线传感器 45与第 1线传感器27同样地将成像的光图像转换成图像信号并输出到图像处理部 28。 - 中国語 特許翻訳例文集
その捜査官は、目はそれぞれ特徴があるから識別は簡単だと言う。
那个搜查官说每个人的眼睛都有特征所以识别很简单。 - 中国語会話例文集
同様に、右の補間される画像409iから現行右ソース画像402dを分ける継続期間は、フレーム時間の4分の1に等しい。 後行右ソース画像403dから右の補間される画像409iを分ける継続期間は、フレーム時間の4分の3に等しい。
以相同的方式,将当前右侧源图像 402d与右侧内插的图像 409i分隔的持续时间等于帧时间的 1/4而将右侧内插的图像 409i与之后的右侧源图像403d分隔的持续时间等于帧时间的 3/4。 - 中国語 特許翻訳例文集
ディスプレイ104は、監視装置103から送られてくる表示画像データによる画像を表示する。
显示器 104显示由从监视装置 103发送来的显示图像数据形成的图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
この例によると、補間される画像407iから先行右ソース画像401dを分ける継続期間は、フレーム時間の4分の1に等しい。 現行右ソース画像402dから補間される画像407iを分ける継続期間は、フレーム時間の4分の3に等しい。
根据该示例,将先前的右侧源图像 401d与内插的图像 407i分隔的持续时间等于帧时间的 1/4而将内插的图像 407i与当前右侧源图像 402d分隔的持续时间等于帧时间的3/4。 - 中国語 特許翻訳例文集
この例によると、補間される画像406iから左ソース画像401gを分ける継続期間は、フレーム時間の4分の3に等しい。 現行左ソース画像402gから補間される画像406iを分ける継続期間は、フレーム時間の4分の1に等しい。
根据该示例,将左侧源图像 401g与内插的图像 406i分隔的持续时间等于帧时间的 3/4而将内插的图像 406i与当前左侧源图像 402g分隔的持续时间等于帧时间的 1/4。 - 中国語 特許翻訳例文集
第1に、撮像装置は、カラー撮像素子から出力される画素信号をA/D変換する変換するA/D変換部を備えている。
第 1,摄像装置包括 A/D变换彩色摄像装置输出的像素信号的 A/D变换单元。 - 中国語 特許翻訳例文集
その後、撮像装置10は、環状画像30をパノラマ画像40に変換するときに、記録媒体から上記環状画像30とともに、該環状画像30に付加された撮像状態情報を読み出して再生する。
随后,在将环状图像 30转换为全景图像 40时,图像拍摄设备 10从记录介质读取环状图像 30和增加到环状图像 30中的图像拍摄状态,并对环状图像 30和图像拍摄状态信息进行再现。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、異なるルート・シーケンスから生成されたZadoff−Chuシーケンスからそれぞれ生成された信号は、低い相互相関しか持たない。
此外,根据基于不同的根序列而生成的 Zadoff-Chu序列来生成的相应信号具有较低的互相关性。 - 中国語 特許翻訳例文集
画像信号記録要素は、この光電変換部で得られた画像信号を一時的に記憶する。
将用该光电转换部得到的图像信号暂时存储于该图像信号记录元件。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合、接続ライン選択部309は、撮像画像間で2次元の回転がない場合や回転が小さい場合、図13の(A)に示す第2接続ラインを示す第2接続ライン情報を画像合成部311に出力する。
在此情况中,在不存在摄取图像间的二维旋转或者此旋转较小的情况中,连接线选择单元309将指示图 13A中所示的第二连接线的第二连接线信息输出到图像合成单元 311。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、画像形成プロセス部9(9Y,9M,9C,9K)は、現像剤像をシートに転写するための各色の感光体の感光面上に静電潜像を形成し、各色の現像器により感光体の感光面上に形成された静電潜像を現像し顕像化する。
这里,图像形成处理部 9(9Y,9M,9C,9K)在用于向薄片转印显影剂像的各色感光体的感光面上形成静电潜像,通过各色的显影器显影感光体的感光面上形成的静电潜像,从而显像化。 - 中国語 特許翻訳例文集
RE10000からOLT10宛の連続光信号2000の送信時間S930は、DBA周期1(S300)と等しい時間幅である。
从RE10000发送给 OLT10的连续光信号 2000的发送时间 S930是与 DBA周期 1(S300)相等的时间宽度。 - 中国語 特許翻訳例文集
A/D変換部104は、アナログ処理部103から出力されたアナログ画像信号をデジタル画像信号(以後、画像データという)に変換する。
A/D转换部 104将从模拟处理部 103输出的模拟图像信号转换为数字图像信号 (以下称之为图像数据 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
依存関係表示作成部24は、さらに、IDテーブルから取得した各識別子により、取得されたサーバプログラム情報に含まれる依存関係テーブルを参照し、IDテーブルから取得した識別子それぞれについて、依存先IDとしての識別子を取得する。
此外,依赖性显示生成单元 24参考在服务器程序信息中包括的依赖性表,对于从ID表获取的每个标识符都获取用作依赖性目的地 ID的标识符。 - 中国語 特許翻訳例文集
依存関係表示作成部24は、さらに、IDテーブルから取得した各識別子により、取得されたサーバプログラム情報に含まれる依存関係テーブルを参照し、IDテーブルから取得した識別子それぞれについて、依存先IDとしての識別子を取得する。
此外,依赖性显示生成单元 24还参考在装置程序信息中包括的依赖性表,对于从 ID表获取的每个标识符都获取用作依赖性目的地 ID的标识符。 - 中国語 特許翻訳例文集
A/D変換部2は、撮像部1から出力された電気信号をデジタル画像信号(以後、画像データという)に変換する。
A/D转换部 2将从摄像部 1所输出的电信号转换成数字图像信号 (以下称为图像数据 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
この位相差からマイク7L及び7Rにそれぞれ音声が到来するまでの時間差を導出できる。
根据该相位差,能够导出声音分别到达麦克 7L及 7R为止的时间差。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS38で、依存関係表示作成部24は、図5のフローチャートのステップS19で説明したようにして、依存関係表示情報から依存関係を表示する依存関係表示画面を作成する。
在步骤 S38中,依赖性显示生成单元 24以图 5所示的流程图的步骤 S19中描述的相同方式从依赖性显示信息生成用于显示依赖性的依赖性显示屏幕。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図2d】時間遅延を持つ二つの画像50.4および50.5から新しい画像52を形成するための時間補間プロセスの略図である。
图 2d是在具有时间延迟的情况下,根据两个图像 50.4和 50.5建立新图像 52的时间内插过程的原理图。 - 中国語 特許翻訳例文集
蛍光透視法はエックス線を用いて器官の画像をとらえる。
荧光透视法用X射线捕捉器官的画像。 - 中国語会話例文集
第1・第2A/D変換器29,39から出力された第1及び第2画像データは、それぞれ撮像信号処理部41に入力される。
将从第一和第二 A/D转换器 29,39输出的第一和第二图像数据的每一个输入到成像信号处理单元 41。 - 中国語 特許翻訳例文集
家族と一緒に明日から2日間お墓参りに行きます。
我和家人一起明天开始去扫两天墓。 - 中国語会話例文集
特定の実施形態においては、送信モジュール208は、断続的接続の状態に関する情報を接続モジュール206から受信する。
在有些实施方式中,发送模块 208从连接模块 206接收与断续连接的状态有关的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、接続ライン選択部309は、撮像画像間で2次元の回転が大きい場合、図13の(B)に示す第1接続ラインを示す第1接続ライン情報を画像合成部311に出力する。
此外,在摄取图像间的二维旋转较大的情况中,连接线选择单元 309将表示图 13B中所示的第一连接线的第一连接线信息输出到图像合成单元 311。 - 中国語 特許翻訳例文集
たとえば、バースト検出は、相互相関器326からの直線的に増加するピーク出力の連続を観測することによって実施されてもよい。
例如,可以通过观测从互相关器 326输出的线性增加的峰值的连续性进行突发检测。 - 中国語 特許翻訳例文集
CCD95から出力されたアナログの画像信号は、増幅回路101で増幅されて、A/Dコンバータ102でデジタルの画像データに変換される。
从CCD95输出的模拟的图像信号被放大电路 101放大,被 A/D转换器 102变换为数字的图像数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
図5の場合も、白抜き部分が左眼用画像L又は右眼用画像Rの処理期間(主に点灯期間と考える。)を表しており、黒塗り期間が黒画面の処理期間(主に点灯期間と考える。)を表している。
同样,在图 5的情况中,白色条部分表示左眼图像 L或右眼图像 R的处理时段 (主要被视为点亮时段 ),而黑色条所示的时段指示了黑屏的处理时段 (主要被视为点亮时段 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
種族範囲内での結婚の習慣は、その地域では以前はめずらしくなかった。
种族内通婚的习惯早先在那个地域也不少见。 - 中国語会話例文集
例文 |