「カーダンパー」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > カーダンパーの意味・解説 > カーダンパーに関連した中国語例文


「カーダンパー」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 2538



<前へ 1 2 .... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 .... 50 51 次へ>

cdma2000は、「第3世代パートナシップ計画2」(3GPP2)と命名された組織からの文書に記載されている。

cdma2000描述于来自名为“第 3代合作伙伴计划 2”(3GPP2)的组织的文档中。 - 中国語 特許翻訳例文集

この装置は更に、複数の空間ストリームのうちの第1の空間ストリームにおける第1のシンボルと、複数の空間ストリームのうちの第2の空間ストリームにおける第2のシンボルとにわたって、トレーニング・シーケンスの少なくとも一部分を分配する手段を備える。

该设备还包括用于跨空间流的第一个中的第一码元和空间流的第二个中的第二码元分布训练序列的至少一部分的装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

一例示的実施形態では、無線端末フレームハンドラ46は、受信ブロックから、パイロット信号第1型の第1のパイロット信号およびパイロット信号第2型の第1のパイロット信号を獲得する。

在一个示例实施例中,无线终端帧处理单元 46从接收块中得到导频信号第一类型的第一导频信号以及导频信号第二类型的第一导频信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

MPLS専門用語でラベルスイッチパス(LSP)として実装される、トラフィック接続5は、データフロー、たとえばクライアント装置3から到達するクライアントデータ、を運搬するために、ノードB、CおよびDをこの順番で通過するパスに沿ってノードAとEの間に確立される。

沿经过节点 B、C和 D(以这种顺序 )的路径在节点 A与 E之间建立业务连接 5,以承载数据流,例如,来自客户端设备 3的客户端数据,业务连接 5被实现为MPLS术语中的标签交换路径 (LSP)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ハードディスク302等から読出したFAX初期画面データを用いてタッチパネルディスプレイ130にFAXモードの初期画面が表示される(S10100)。

使用从 HDD302等读出的 FAX初始画面数据,在触摸面板显示器 130中显示 FAX模式的初始画面 (S10100)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ハードディスク302等から読出したFAX初期画面データを用いてタッチパネルディスプレイ130にFAXモードの初期画面が表示される(S10050、S10060)。

使用从 HDD302等读出的 FAX初始画面数据来在触摸面板显示器 130中显示 FAX模式的初始画面 (S10050、S10060)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ハードディスク302等から読出したFAX初期画面データを用いてタッチパネルディスプレイ130にFAXモードの初期画面が表示される(S10100)。

使用从 HDD302等读出的 FAX初始画面数据来在触摸面板显示器 130上显示 FAX模式的初始画面 (S10110)。 - 中国語 特許翻訳例文集

「条件付きアップロード」行動ラベルが最近変更されたパラメータ値と関係付けられていない(ブロック706)場合、アップロードマネージャ例112は、「即時アップロード」行動ラベルが、最近変更されたパラメータ値と関連付けられているかどうかを判断する(ブロック714)。

如果条件上传动作标签不与最近改变的参数值相关联 (块 706),则示例性上传管理器 112确定提示上传动作标签是否与最近改变的参数值相关联 (块 714)。 - 中国語 特許翻訳例文集

有効化列522でいずれかの行がチェックされると、「適用」ボタン534が選択されたときに、その対応パラメータ値がランタイムデータベース124から構成データベース110にアップロードされる。

当选择应用按钮 534时,启用列 522中的任意已选中的行会导致对应的参数值从运行时间数据库 124中被上传到配置数据库 110。 - 中国語 特許翻訳例文集

デジタル放送データサービスの1つに対するデータを含むアップデートパケットがデジタル放送信号の一部としてブロードキャストされる予定の時刻を複数のパケットのヘッダから決定する。

每一个数据包可具有头部和有效载荷。 - 中国語 特許翻訳例文集


各チャンネルに対するデータストリームは、ペイロードP1〜P9および対応するヘッダH1〜H9をもつパケット603から構成される。

每个信道的数据流由数据包 603组成,数据包 603具有有效载荷 P1......P9及相应的头部 H1......H9。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように、PDSN122は、RAN110の要素が、トンネルから(例えば、GREトンネルのGREヘッダ拡張から)パケットフローに適用されることになるサービス品質ポリシーを決定することを可能にする形で、パケットフローのパケットにマーキングする。

在这种情况下,PDSN 122标记分组流的分组,从而使得 RAN 110的元件从隧道 (例如,从 GRE隧道的 GRE报头扩展 )确定应用于分组流的服务质量策略。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、図9(B)に示すパケットに先だって、CPU40は、送信しようとするデータの種類を示す識別コードを含んだヘッダー(図9(A))を送信し、一連の読取画像データを含む図9(B)のパケットを送信した後には、読み取り結果を示す情報を含むフッター(図9(C))を送信する。

另外,先于图 9(B)所示的分组,CPU40发送包含了表示想要发送的数据的种类的识别码的标题 (图 9(A))。 然后,CPU40在发送了包含一系列的读取图像数据的图 9(B)的分组后,发送包含表示读取结果信息的分组脚注 (图 9(C))。 - 中国語 特許翻訳例文集

どのアバタを表示すべきかを判断するために、パラメータテーブルのデータレコードを、サーバ109のメモリに記憶されたアバタ選択論理テーブル603中の基準と比較する(ステップ411)。

对照存储在服务器 109的存储器中的化身选择逻辑表 603中的准则比较参数表的数据记录,以确定要显示哪一化身 (步骤 411)。 - 中国語 特許翻訳例文集

たとえば、FECデコーダ408およびパケット・バッファ404が扱うように設計されているフレームの数、ならびにFECキャッシュ410内の記憶場所の数は、パケットベースのネットワーク内のパケット・ジッタ、および/またはFECデコーダ408の待ち時間に基づいて増減させてもよい。

例如,FEC解码器 408和包缓冲器 404被设计成处理的帧的数量以及 FEC高速缓冲存储器 410中的存储器位置的数量可以基于在基于包的网络中的包抖动和 /或基于 FEC解码器 408的等待时间来增加或减小。 - 中国語 特許翻訳例文集

私はそのレストランですばらしいヨーロッパアカザエビの料理を楽しんだ。

我在那家餐厅吃到了超好吃的欧洲大虾料理。 - 中国語会話例文集

パスワードを紛失した場合、下記問合せ窓口へご本人様よりご連絡ください。

丢失密码的话,请本人联络下列询问窗口。 - 中国語会話例文集

他の例において、プログラムコード110Pは、最初は、マルチメディアベースのデータ伝送の関連機能を含まなくても良く、また、ユーザは、インタネットを通じてサービスプロバイダーのウェブサイトからダウンロードしたインスタレーションパッケージ、又は、サービスプロバイダーにより提供されたCD−ROMに格納されたインスタレーションパッケージをインストールすることにより、プログラムコード110Pにマルチメディアベースのデータ伝送の関連機能を持たせても良い。

在另一个例子中,程序代码 110P起初并不包含基于多媒体的数据传输的相关功能,用户可以通过安装安装包使程序代码 110P包含基于多媒体的数据传输的相关功能,所述安装包是通过因特网从服务提供商的网页下载或存储在由服务提供商提供的 CD-ROM。 - 中国語 特許翻訳例文集

前述した時変パラメータ管理部14では、セキュアな通信フレームのセキュリティ変換に利用される第1の時変パラメータが必ずしも最新でなくとも、新規性があると判断することを許容している。

对于上述的时变参数管理部 14,容许即使安全通信帧的安全性变换中所利用的第 1时变参数未必是最新的也判断为存在新颖性。 - 中国語 特許翻訳例文集

キャリッジの200の移動量は、駆動機構300のモーター310の回転量に応じてエンコーダーパルスを出力するエンコーダー320の出力値に基づいて制御される。

托架 200的移动量根据驱动机构 300的电动机 310的旋转量基于输出编码器脉冲的编码器 320的输出值进行控制。 - 中国語 特許翻訳例文集

その後に、ステップ540で、第3のディスプレー端末機200は、この受信したユーザ環境パラメータを適用する。

然后,在步骤 540中第三显示终端 200应用该接收的用户环境参数。 - 中国語 特許翻訳例文集

無線移動通信システムにおいて基地局でスーパーフレームヘッダを受信する方法が開示される。

公开了一种用于在无线移动通信系统中在移动站处接收超帧报头的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

また上記のように、アクセスポイント406は、トンネル448及び438とローカルネットワークとの間でパケットをルーティングする。

另外,如上所述,接入点 406在隧道 448、隧道 438和本地网络之间路由分组。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って、第2試験モジュール124は、試験制御部130−1および試験制御部130−2のいずれかから受け取ったリードパケットに応じて、被試験デバイス10から読み出したデータを含む制御パケットを、当該リードパケットを送信した試験制御部130に送信することができる。

所以第 2测试模块 124对应于从测试控制部 130-1及测试控制部 130-2的任一个接收的读出数据包,可将包含从被测试设备 10读出的数据的控制数据包发送到发送了该读出数据包的测试控制部 130。 - 中国語 特許翻訳例文集

ネットワーク・リソース要求に関する失敗メッセージが受信され、リソースが許可されない場合、モバイル・デバイスはこの失敗を記録するだろう(ステップ514)。

如果针对网络资源请求接收到失败消息且资源未被准许,则移动设备将记录失败 (步骤 514)。 - 中国語 特許翻訳例文集

光ノードB20Bのトランスポンダ30−2はDrop−East45−3からの光信号を電気信号に変換してリーフパケット振分部80BのIF85Xに出力する。

光节点 B20B的转换器 30-2将来自 Drop-East45-3的光信号变换为电信号,输出至叶数据包分配部 80B的 IF85X。 - 中国語 特許翻訳例文集

バックライト14bの発光輝度は、例えば、バックライト14bをPWM(パルス幅変調)制御により間欠駆動させる際のデューティー比を変更することにより、0%(最低輝度)〜100%(最高輝度)の間で調整可能である。

背光灯 14b的发光亮度例如通过改变通过 PWM(脉宽调制 )控制间歇地驱动背光灯 14b时的占空比,能够在 0% (最低亮度 )~ 100% (最高亮度 )之间进行调整。 - 中国語 特許翻訳例文集

バックライト14bの発光輝度は、例えば、バックライト14bをPWM(パルス幅変調)制御により間欠駆動させる際のデューティー比を変更することにより、0%(最低輝度)〜100%(最高輝度)の間で調整可能である。

例如通过对利用 PWM(脉冲宽度调制 )控制使背光源 14b间歇驱动时的占空比进行改变,背光源 14b的发光亮度可以在 0% (最低亮度 )~ 100% (最高亮度 )之间进行调整。 - 中国語 特許翻訳例文集

レシーバノードの動作650は、レシーバノードがセンダノードからパス状態を予約するメッセージを受信することから開始されてもよい(ブロック655)。

接收机节点操作 650可以从接收机节点从发送器节点接收消息开始,该消息预留路径状态 (方框 655)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ617で、ユーザ入力を必要とするコンポーネントまたはサービスのパラメータおよびそれらのタイプが、データ・マネージャ(305)から取得され、サーバ入力フィールド(ステップ611から)または選択ウィジェット(616)の両方ならびに追加パラメータ(ステップ617から)を含む最終画面がユーザに提示され(618)、ユーザ入力が取得および妥当性検査される(619)。

在步骤 617,从数据管理器 (305)获取需要用户输入的组件或服务参数及其类型,并向用户呈现包括服务器输入字段 (来自步骤 611)或选择微件 (616)以及其他参数 (来自步骤 617)的最终屏幕 (618),并且获取和验证用户输入 (619)。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかし、パケット・バッファ404が扱うように設計されているパケットの数、およびFECデコーダ408が扱うように設計されているフレームの数は、パケットベースのネットワーク内でのパケット・ジッタ、FECデコーダ408の待ち時間、およびFECデコーダ408の処理遅延に基づいて変化させてもよいことを理解されたい。

然而,应当明白,包缓冲器 404被设计成处理的包的数量和 FEC解码器 408被设计成处理的包的数量可以基于在基于包的网络中的包抖动、FEC解码器 408的等待时间以及 FEC解码器 408的处理延迟来改变。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかし、フレームFがFEC復号化可能である場合、ブロック210で、FECデコーダ108は、メディア・フレームFについての受信パケット(すなわち、1つのデータ・パケットを除くすべてのデータ・パケットおよびFECパケット)をパケット・バッファ104から読み取り、受信パケットに数学演算(たとえば、XOR論理演算)を実行する。

然而,如果帧 F准备好 FEC解码,则在框 210,FEC解码器 108从包缓冲器 104中读取媒体帧 F的已接收包 (即,除了一个以外的所有数据包和 FEC包 )并对这些已接收包执行数学运算 (例如,XOR逻辑运算 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

経路切替部148は、第2試験モジュール124−1および第2試験モジュール124−2のいずれかを選択して、制御パケットを送信してもよい。

通道切换部 148也可选择第 2测试模块 124-1及第 2测试模块 124-2的任一个发送控制数据包。 - 中国語 特許翻訳例文集

外国人の皆様の入管手続きに関する最良のパートナーとして、お手伝いをさせて頂きたいと考えています。

作为关于外国人入境管理局手续最佳的伙伴,请让我帮忙。 - 中国語会話例文集

ステップS112において、制御部532は、BDから読み出され、供給されたストリームのデータからバッファコントロール情報を読み出し、パラメータをMVCデコーダ533に設定する。

在步骤 S112中,控制单元 532从自 BD读取并提供来的流的数据中读取缓冲器控制信息,并向 MVC解码器 533设置参数。 - 中国語 特許翻訳例文集

動的帯域制限モジュールは、前記少なくとも1つのプロセッサにより例外パケットのスローパス処理を実行するために用いられる処理リソースを監視し、スローパス処理のために用いられる前記処理リソースの使用量が第1の閾値を超えるか否かを決定する。

动态速率限制模块监测用于由所述至少一个处理器执行异常分组的慢路径处理的处理资源,确定对用于慢路径处理的所述处理资源的使用是否超过第一阈值。 - 中国語 特許翻訳例文集

この形態例では、各水平ラインの点灯期間長は、1フレーム期間の25%(すなわち、Duty比が25%)になっており、第nフレームの左眼用画像Lnと右眼用画像Rnの表示期間は重複していない。

在本实施例中,各个水平线的点亮时段的长度是一帧周期的 25% (即,占空比为 25% ),且第 n帧的左眼图像 Ln和右眼图像 Rn的显示时段不重叠。 - 中国語 特許翻訳例文集

つまり、帯域幅Wビットは、符号化コードストリームに関する帯域幅とし、パケットのヘッダ部のデータ量は含まれないものとする。

也就是说,建立 W位带宽以处理编码的代码流,并且不包括构成每个分组的报头的数据量。 - 中国語 特許翻訳例文集

つまり、帯域幅Wビットは、符号化コードストリームに関する帯域幅とし、パケットのヘッダ部のデータ量は含まれないものとする。

如此建立 W位带宽以处理编码的代码流,并且不包括构成每个分组的报头的数据量。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、接続状態データの75%が第1及び第2のクラスタ間で共有される場合にフェイルオーバをトリガすることができる。

例如,可以当在第一集群和第二集群之间共享例如 75%的连接状态数据时触发故障转移。 - 中国語 特許翻訳例文集

制御部11は、第n+2フレーム期間Fn+2のアドレス期間ADDRの間、表示パネル制御信号CDISを発生し、右目映像データRGBRをデータ駆動回路に供給して液晶シャッター制御信号CSTをロー論理で発生する。

在第 (n+2)帧周期 Fn+2的寻址周期 ADDR期间,控制器 11将右眼图像数据 RGBR提供给数据驱动电路,并产生低逻辑电平的液晶快门控制信号 CST。 - 中国語 特許翻訳例文集

尚、スピーカー3103は、説明に役立つ一例として意図するに過ぎないこと、そして他のタイプのデバイスも同様にパーソナル・メディア・プレーヤー110とインターフェースするように構成することができることを記しておく。

应注意,扬声器 3103旨在仅为说明性示例,且其他类型的设备还可以适于以相似方式与个人媒体播放器 110接口。 - 中国語 特許翻訳例文集

彼女たちにとって、これが初めての地上波テレビ番組でのパフォーマンスだ。

对她们来说,这是第一次在有线数字电视节目上的表演。 - 中国語会話例文集

プロセッサ391は、センサ、カレンダ、および設定データのすべてをパラメータ値テーブルに記憶する(ステップ409)。

处理器 391将所有的传感器、日历和设定数据存储在参数值表中 (步骤 409)。 - 中国語 特許翻訳例文集

撮像モードをロックさせた状態で、シャトルキー103を回転させると、パラメータ例えばF値を調整する第2の操作信号が発生する。

在成像模式被锁定的状态下,当旋转摆梭键 103时,生成调整参数、例如 F-数的第二操作信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方向のパケット遅延は、起点ノードによるパケットの第1のビットの送信の開始から宛先ノードによるそのパケットの第1のビットの受信までに経過した時間である。

单向分组延迟是从源节点开始传输分组的第一位元起直至目的地节点接收到该分组的第一位元所经过的时间。 - 中国語 特許翻訳例文集

1つのかかる実施形態では、例えば、RNC116は、パケットフローに関するスループットが増大され得るように、パケットフローに関する帯域幅上限を増大することが可能である。

在一个这样的实施方式中,例如,RNC 116可以增加用于分组流的带宽上限,从而增加用于分组流的吞吐量。 - 中国語 特許翻訳例文集

このフィールドは一般に、このパケットについてすべてのフラグメントが受信されたかどうかの判断を迅速化するのに使用される。

这个字段典型地用于加速是否接收到这个分组的所有片段的确定。 - 中国語 特許翻訳例文集

一般的に、たとえば1MHzを上回る、特に13.56MHzといった、より高い動作周波数では、ダイオードのリカバリー時間に起因する損失効果(すなわち、ダイオードのキャパシタンス)が、顕著となる。

通常,在较高操作频率 (例如高于 1MHz,且明确地说在 13.56MHz)下,因二极管恢复时间 (即,二极管电容 )而导致的损耗效应变得显著。 - 中国語 特許翻訳例文集

複数の空間ストリームのうちの第1の空間ストリームにおける第1のシンボルと、複数の空間ストリームのうちの第2の空間ストリームにおける第2のシンボルとにわたって、トレーニング・シーケンスの少なくとも一部分が分配される。

跨空间流的第一个中的第一码元和空间流的第二个中的第二码元分布训练序列的至少一部分。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 .... 50 51 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS