「カートネション」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > カートネションの意味・解説 > カートネションに関連した中国語例文


「カートネション」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 3019



<前へ 1 2 .... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 .... 60 61 次へ>

更に、例えば、移動電話の型式認証試験を実行するためにマルチポートコネクタ3のポート11に電流クランプ信号を印加することによって起こる外乱も同様にして低減可能である。

此外,可以以同样的方式减小由于例如为了执行移动电话的型号认证测试而在多端口连接器 3的端口 11上施加电流钳信号所产生的骚扰。 - 中国語 特許翻訳例文集

まず、映像音響装置1000、1010および1020がCECネットワーク参加時のCEC通信復旧準備処理について説明する。

首先,对影像声音装置 1000、1010及 1020参加 CEC网络时的 CEC通信恢复准备处理进行说明。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述したように作業キューサイズは、処理リソースの使用率(utilization)の間接的測定であってよく、さらに本書の主題の範囲から逸脱することなく、他の値も処理リソースの使用率を決定するために監視されてもよい。

如前面所述,工作队列大小可以是处理资源利用率的间接测量,并且还可以监测其它值以确定处理资源利用率,而这不会脱离本申请所描述主题的范围。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、画像1と画像2とで各々求めた値について比較を行い、大きいほうの値を100%として、小さいほうの値が、所定値(例えば、80%)以下であれば、動きボケがあると判断して、その画像を除いて合成画像を生成する。

然后,对图像1和图像2中分别求出的值进行比较,将较大的值作为100%,如果较小的值小于等于规定值 (例如 80% )则判断为具有运动模糊,去除该图像,生成合成图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、携帯端末21は、ネットワーク10上に存在する制御対象機器となる各機器に対して、機器の機能や、機器の名称(機器名称)等の、その機器の情報であるデバイス情報の要求を送信する。

接下来,移动终端 21将设备信息 (其为关于设备的信息,如设备的功能或设备的名称 (设备名 ))的请求发送到网络 10上存在的每一个受控设备。 - 中国語 特許翻訳例文集

ただし、信号伝送chの数には限りがあるため、割り当てのできない場合があり、この場合にはその旨を、コンソールCa1に表示させる、所定のランプを点灯させる、等の何らかの手段でユーザに通知することが好ましい。

在这种情况下,优选地通过诸如由操纵台 Ca1显示、预定照明器点亮等之类的任意方式来将该不可能办到的事通知用户。 - 中国語 特許翻訳例文集

ただし、信号伝送chの数には限りがあるため、割り当てのできない場合があり、この場合にはその旨を、コンソールC1に表示させる、所定のランプを点灯させる、等の何らかの手段でユーザに通知することが好ましい。

在这种情况下,优选地通过诸如由操纵台 C1显示、预定照明器点亮等之类的任意方式来将该不可能办到的事通知用户。 - 中国語 特許翻訳例文集

チャネル応答を使用して、RXデータプロセッサ214は、信号コンスタレーションにおける有効なシンボルの位置と該受信された点との間の最小の距離を見出すことによって、どの変調シンボルが最も送信された可能性があるかを検出する。

使用信道响应,RX数据处理器 214通过找到接收到的点与信号星座中的有效符号的位置之间的最小距离,来检测最有可能发射了哪个调制符号。 - 中国語 特許翻訳例文集

フェムトAP410は、本明細書ではRFIDアクチュエータ465とも呼ぶ、RFID作動コンポーネント465も含み、このRFID作動コンポーネント465は、RFIDタグを活性化し、それに応答してそのRFIDタグから受信する1つまたは複数のRFパケットを復号することによりそのRFIDタグ内の情報を取得するために、通信プラットフォーム405を介してパイロット信号内で特定の制御パケットを伝えることができる。

毫微微 AP 410还包括 RFID激发组件 465(本文中也称为 RFID激发器 465),其可通过通信平台 405在前导信号内输送特定的控制包,以便激励 RFID标签并通过对从作出响应的 RFID标签接收到的 RF包进行解码来检索其中的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

デリソースマッピング部206は、制御チャネル用の所定のリソースエレメントから参照信号構成を含む制御情報信号をデマッピングし、制御情報信号復調部212に通知する。

资源解映射部 206从控制信道用的预定资源单元中解映射出包含参考信号结构的控制信息信号,并将该信号通知给控制信息信号解调部 212。 - 中国語 特許翻訳例文集


一態様では、1つまたは複数の商業取引の、1つまたは複数のパターンは、上記に論じた機械学習方法体系により、取引コンポーネント1144によって明らかにすることができることを指摘しておく。

需要注意,在一个方面,商业交易模式可以由事务组件 1144通过前面所讨论的机器学习方法来识别。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、2つの参照フレーム番号の値が異なる場合には、L231経由で切り替え器232に制御信号を送り、L202経由で入力される予測モード、参照フレーム番号、動きベクトルならびに予測動きベクトル選択情報をL232経由でテンプレートマッチング器233に出力する。

另一方面,在 2个参照帧编号的值不同的情况下,经由 L231向切换器 232发送控制信号,经由 L232向模板匹配器 233输出经由 L202输入的预测模式、参照帧编号、运动矢量以及预测运动矢量选择信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

コネクションマッパー320は、接続性を要求する各モバイル装置にストリームIDを割り当てて、かつA10マッピングテーブルへのストリームIDを維持するように構成され得る。

连接映射器 320可以被配置为向每个请求连接的移动设备分配流 ID,并且维护流 ID到 A10的映射表。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、前記サービスデータ送信部111は、前記ユーザ確認要求に対して前記電力会社サーバ200からユーザ確認の成功通知を受信した場合(s302)、前記認証装置400に対し前記スマートメータネットワーク経由(ないしインターネット経由)で、前記暗号化データ(例:“グルメ番組A”の暗号化データ)の復号用データを前記サービスデータベース125から読み出して送信する(s303)。

另外,所述服务数据发送部 111,当对于所述用户确认请求从所述电力公司服务器200接收到用户确认的成功通知时 (s302),经由所述智能仪表网络 (或者经由因特网 )从所述服务数据库 125读出所述加密数据 (例如“美食节目 A”的加密数据 )的解密用数据,对所述认证装置 400进行发送 (s303)。 - 中国語 特許翻訳例文集

この実施形態で、(携帯電話14のような)無線遠距離通信装置は、無線ネットワーク20で無線装置が存在する、例えばアクセス可能であるということを指し示すために、無線ネットワーク20を横断してサーバサイドLAN30に存在しているアプリケーションサーバ32のようにここに示されるグループ通信コンピュータ装置に通知する。

在此实施例中,无线电信设备 (诸如移动电话 14)跨无线网络 20通知存在于服务器侧 LAN 30上的群通信计算机设备 (这里被示为应用服务器 32)以指示在无线网络 20上存在 (即可访问 )该无线设备。 - 中国語 特許翻訳例文集

図14Aは、表示パネル216に図13に示した状態の画面が表示されている状態で、ユーザがリモートコントローラ800の決定ボタン811を押下して、オーディオ機器コントロールアプリケーションをノーマルモードからアクティブモードに遷移させた場合に表示パネル216に表示される画面の例を示す説明図である。

图 14A图示了在显示面板 216上显示图 13所示的状态下的屏幕的状态下,当用户按下遥控器 800的 OK按钮 811以使得音频设备控制应用程序从正常模式转换到活动模式时显示面板 216上显示的屏幕的示例。 - 中国語 特許翻訳例文集

このHARQ送信は、トランスミッタ325(以下でさらに詳細に説明される)の中のエンコーダを利用することができ、そしてそれ故に、それは、トランスミッタのバックエンドを(チャネルエンコーダ355において)「起源とする」。

此 HARQ发射可使用发射器 325中的编码器 (在下文更详细描述 ),且由此所述 HARQ发射“发源”自发射器的后端 (在信道编码器 355处 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、10本の回線600が接続されたネットワーク中継装置1000において、全ての回線600の通信速度が10Mbpsで調整された場合、ネットワーク中継装置1000は、10Mbps×10本=100Mbpsのスイッチング容量があれば全てのパケットを処理することが可能となる。

例如在连接 10条线路 600的网络中继装置 1000中,在所有的线路 600的通信速度均按 10Mbps调整的情况下,网络中继装置 1000如果有 10Mbps×10条= 100Mbps的交换容量,则能够处理所有的数据包。 - 中国語 特許翻訳例文集

13. 前記サービング基地局と前記干渉基地局のうちの一方であって、他方の基地局による干渉に関するフィードバックに応答して電力が増加された基地局から、物理ダウンリンク制御チャネル(PDCCH)を受信することをさらに含む、請求項9に記載の方法。

13.根据权利要求 9所述的方法,还包括: 如果所述服务基站和所述干扰基站中的一个基站响应关于另一个基站造成的干扰的反馈而提高了功率,则从其中接收物理下行链路控制信道 (PDCCH)。 - 中国語 特許翻訳例文集

2値データ生成部31は、操作パネル12を介したユーザによる設定に基づいて、黒文字重視モードが設定されているか、2色文字モードが設定されているかを判断する(S1)。

二值数据生成部 31根据用户通过操作面板 12进行的设定,对是设定了黑色文字重视模式还是设定了双色文字模式进行判断(S1)。 - 中国語 特許翻訳例文集

1つまたは複数の追加実施形態もしくは代替的実施形態では、商業コンポーネント1140は、ルーティング・プラットフォーム1110の中に存在できることを指摘しておく。

需要注意,在一个或多个另外的或替代实施方式中,商业组件 1140可驻留在路由平台 1110内。 - 中国語 特許翻訳例文集

正しいエンティティだけしか、DMU更新メッセージ328から、それらの鍵を抽出して(例えば、ネットワークの秘密鍵を使用して)、正しい認証符号で応答することができない。

仅正确实体能够 (例如,使用网络的私钥 )从 DMU更新消息 328来提取密钥,并且用正确认证符来作出答复。 - 中国語 特許翻訳例文集

たとえば、ユーザは、無線アプリケーションプロトコルを備えた移動電話ネットワーク(通信ネットワーク20)に接続されて作動する航空機内にある自分のスマートフォンまたは他の適した航空電子装置(通信機装置11)を介して、選択された情報、すなわち、ユーザのスマートフォン番号(ユーザ識別子コード)、着氷(気象内容識別子)、半径10マイル(空間範囲識別子24)、および動的空間位置をユーザ入力データベース14に入力する。

用户例如通告其智能电话或其飞行器中的其他适合的航空电子装置 (通信装置 11)将所选择的信息输入到用户输入数据库 14中,所述航空电子装置以无线应用协议与移动电话网络 (通信网络 20)一起工作; 即,用户的智能电话号 (用户标识符码 ),结冰 (天气内容标识符 ),10英里半径 (空间范围标识符 24)和空间动态位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

図7に例示するように、フレームF1の反復符号化インジケーション412cは、2の値を持つ2ビット値を含む。 これは、図4Bにしたがって、4の値を持つ合計DL−MAP反復(すなわち、1つのオリジナルDL−MAPの3回反復)を示す。

如图 7中所示,帧 F1的重复编码指示 412c包含两比特值 2,根据图 4B其指示总 DL-MAP重复为 4(即,3次重复了一个原始 DL-MAP)。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、制御チャネル信号をマッピングリソース領域全体に万遍なくマッピングすることができるので、リソースの利用効率低下を防止でき、且つ、システムスループット及びサービス補償レートの低下を防止することができる。

也就是说,能够将控制信道信号无遗漏地映射到整个映射资源区域,因此,能防止资源的利用效率降低,并且能防止系统吞吐量和服务补偿率的降低。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、TSパケット化部106は、TSパケットのデータ部のデータサイズからPESパケットのデータサイズを減算した値分のスタッフィングデータを、TSパケットのヘッダのアダプテーションフィールドに挿入する。

具体地,TS分组化单元 106将与如下值相对应的填充数据插入该 TS分组的头部的适配字段中,该值是通过从 TS分组的数据部分的数据大小减去 PES分组的数据大小而获得的。 - 中国語 特許翻訳例文集

前記認証装置400の認証要求部410は、前記入力画面を介し入力部405で前記ユーザの認証用情報を受け付け、この認証用情報を含んだ認証要求を前記通信部407で、例えば、前記インターネット経由で前記サービスプロバイダサーバ100に送信する(s101)。

所述认证装置400的认证请求部410,经由所述输入画面通过输入部405接受所述用户的认证用信息,通过所述通信部 407,例如经由所述因特网将包含该认证用信息的认证请求发送到所述服务提供者服务器 100(s101)。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、前記認証装置400の認証要求部410は、前記入力画面を介し入力部405で前記ユーザの認証用情報を受け付け、この認証用情報を含んだ認証要求を前記通信部407で、例えば、前記インターネット経由で前記サービスプロバイダサーバ100に送信する(s712)。

另外,所述认证装置 400的认证请求部 410经由所述输入画面通过输入部 405接受所述用户的认证用信息,通过所述通信部 407将包含该认证用信息的认证请求,例如经由所述因特网发送到所述服务提供者服务器 100(s712)。 - 中国語 特許翻訳例文集

後述するように、これら実施形態の一部によって、パケットプリアンブルの短いトレーニングフィールド(STF)の一部のみに基づいてPHY検出を制御することができるようになり、一部の実施形態は、STFの処理およびチャネル推定フィールド(CEF)の少なくとも一部の処理に係り、また別の実施形態は、STFおよびCEF(デリミタフィールド等)の前の中間フィールドの処理に係る。

如以下将详细描述的,这些实施方式中的一些允许控制 PHY检测仅仅基于分组前导码的短训练字段 (STF)的一部分,一些实施方式涉及处理 STF以及至少一部分的信道估计字段 (CEF),而另外一些实施方式涉及处理 STF以及在 CEF之前的中间字段 (例如定界符字段 )等等。 - 中国語 特許翻訳例文集

この暗号鍵は、この暗号鍵を有する認証メッセージの一部として、テキスト・メッセージング・チャネルを介して送信されることが可能である。

密码密钥可作为具有密码密钥的认证消息的部分在文本消息接发信道上发送。 - 中国語 特許翻訳例文集

一態様では、POS装置1460が、商業コンポーネント1140またはその中の1つもしくは複数のコンポーネントを少なくとも部分的に用いて、そのような1つもしくは複数のクーポンまたは1つもしくは複数のインセンティブを供給することができる。

在一方面,POS装置 1460可以至少部分地经由商业组件 1140或者其中的一个或多个组件来提供这样的优惠券或激励。 - 中国語 特許翻訳例文集

そうでない場合、プリント情報管理部103はプリントデータの印刷装置110へのプリントデータの送信を停止するようにネットワーク処理部106に指示する(S602)。

否则,打印信息管理器 103指示网络处理器 106停止向打印装置 110的打印数据发送 (S602)。 - 中国語 特許翻訳例文集

このようなIPネットワーク対応監視カメラのなかには、ネットワークを介して監視カメラの発見、監視カメラ機器情報の収集、操作、映像参照等を可能にするためのプラグアンドプレイ機能を備えるものが存在する。

在这样的 IP网络对应监视照相机中,存在具备即插即用功能的 IP网络对应监视照相机,该即插即用功能能够经由网络发现监视照相机、收集监视照相机设备信息、操作监视照相机、以及参照影像等。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、通信部44は、IPネットワーク100aを介して会議サーバ1から符号化された映像信号を受信しており、信号処理部45は、通信部44から取得した符号化された映像信号を復号する。

此外,通信部 44通过 IP网络 100a从会议服务器 1接收到被编码过的影像信号,信号处理部 45对自通信部 44取得的被编码过的影像信号进行解码。 - 中国語 特許翻訳例文集

16. 少なくとも共有データチャネルがI及びQチャネルを用いる直交変調方式で伝送される移動通信システムのユーザ装置で使用される方法であって、上りリンクの無線リソースの割当情報を含む下り制御信号を復調するステップと、前記割当情報に従って、上りリンクで共有データチャネルを送信するステップと、前記共有データチャネルの再送の要否を示す送達確認情報を、所定のマッピングテーブルに従って下り制御信号から取り出すステップと、を有し、前記マッピングテーブルは、下り制御信号のユーザ多重数が所定数以下の場合、送達確認情報をIチャネルのみに又はQチャネルのみに対応付け、ユーザ多重数が所定数より多かった場合、送達確認情報をI及びQチャネルに対応付けることを示すようにした方法。

16.一种在移动通信系统的用户装置中使用的方法,该移动通信系统中至少共享数据信道以使用 I信道和 Q信道的正交调制方式被传输,该方法包括: 对包含上行链路的无线资源的分配信息的下行控制信号进行解调的步骤; - 中国語 特許翻訳例文集

このため、ビデオカメラ10では、焦点評価値を検出する画素の有効な露光期間を、各フィールドで均等にすることができ、焦点評価値の変動成分を検出した場合に常に正確な値を検出できる。

因此,摄影机 10可以使各个场中用于检测对焦评估值的有效曝光期间彼此相等,并因此总是可以准确地检测对焦评估值中可能存在的任意波动分量。 - 中国語 特許翻訳例文集

ノードBは、強化アップリンク個別物理制御チャネル(enhanced uplink dedicated physical control channel;E−DPCCH)および強化アップリンク個別物理データチャネル(enhanced uplink dedicated physical data channel;E−DPDCH)のうちの少なくとも1つを監視して、E−DPDCHおよびEーDPCCHのうちの少なくとも1つの不適切な動作の検出に基づいてRL障害を認識する。

Node-B监视增强型上行链路专用物理控制信道 (E-DPCCH)以及增强型上行链路专用物理数据信道 (E-DPDCH)中的至少一者,并且基于对于 E-DPDCH和 E-DPCCH中至少一者的不正确操作的检测来认定 RL故障。 - 中国語 特許翻訳例文集

送信ビーム処理部187により使用される重みの値は、例えば、制御部190から入力される指向性制御信号により指定される。

例如,由发送束处理器 187使用的加权值由从控制部分 190提供的方向性控制信号指定。 - 中国語 特許翻訳例文集

図9Cのシステムディストリビュータ60Mのブロック図は、両方向データプロセッサ80を介したビデオインターホンモニタ82との間の両方通信を示し、両方向データプロセッサ80は、オーディオ、ビデオ、アラーム、ホームオートメーションおよびデータを両方向に処理して、特に、USBドライバ64を介しインターネット67を経由してPC66との間で、例えばオフィスにいるまたは他の場所の住宅所有者と通信することを可能にする。

图 9C的系统配电器 60M框图示出了视频对讲机监视器 82经由双向数据处理器 80之间的双向通信,双向数据处理器 80双向处理音频、视频、警报、家庭自动化和数据用于尤其实现 PC 66经由 USB驱动器 64之间的通信以及通过互联网 67与家庭主人例如在他的办公室或从其他地方通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

その結果、カメラ制御部20は、撮影条件提供装置3から、他対象物撮影条件が提供可能であることを示す提供可能通知信号が送信されると、これをネットワークインタフェース44及び通信処理部43を順次介して受信する。

结果,如果从摄影条件提供设备 3传来指示可提供非人对象摄影条件的可提供通知信号,那么照相机控制器20依次通过网络接口44和通信处理单元43,接收所述可提供通知信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、図2のフローチャートの処理1回につき、S102で求めた変数Bの値とS104で算出したKの値を乗算した駆動量KBずつ、画像メモリ123の画像の読み出し位置を初期位置に向かって徐々に移動させる。

另外,在图 2的流程图的一次处理中,图像存储器 123中的图像读取位置逐渐向初始位置移动如下的驱动量 KB,该驱动量 KB是通过将在步骤 S102获得的变量 B的值乘以在步骤 S104计算出的 K值所获得的。 - 中国語 特許翻訳例文集

その態様の中の一態様に基づく本明細書に開示の技術は、無線インタフェースを通じて無線端末と通信する基地局を備える通信ネットワークで用いる方法に関する。

根据其一个方面,本文公开的技术涉及一种用于包括基站的通信网络的方法,基站通过无线电接口与无线终端通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

本開示のまたさらなる態様によれば、バックオフブローカコンポーネントは、WSGで受信した着信アプリケーション層メッセージのレートに従って決定されたバックオフ持続期間を含むバックオフメッセージを選択的に送信する。

按照本公开的又一些方面,退避中介组件选择性地发送退避消息,该退避消息包括根据 WSG处接收的传入应用层消息的速率而确定的退避时段持续时间。 - 中国語 特許翻訳例文集

基地局60に関連するBSN53及びPDSN52は局所的な通信システム(例えば、アクセスネットワークまたはラジオアクセスネットワーク)を構成することができ、地理的領域または仮想領域に関する無線通信装置70、72、74、76への通信を集合的に制御するだろう、他のサーバサイド50コンポーネントをさらに含むかもしれない。

PDSN 52和 BSN 53以及相关联的基站 60可构成区域性通信系统 (例如,接入网或无线电接入网 ),并且还可包括其他服务器侧 50组件,它们将共同控制去往一地理或虚拟区域的无线通信设备 70、72、74、76的通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

所望のローカル反復がLDPCデコーダ437によって完了されると、その結果もたらされる復号されたデータは、硬判定出力441として提供されるか、またはデインターリーバ回路445への出力485として提供され、デインターリーバ回路は、待ち行列バッファ449を使用して復号されたデータをデインターリーブし、チャネル検出器417が将来の処理に利用できるまで、デインターリーブされたデータを格納する。

一旦 LDPC解码器 437完成了所期望的局部迭代,则得到的经解码的数据被提供为硬判决输出 441或者作为输出 485提供给解交织器电路 445,该解交织器电路 445使用队列缓冲器 449来对经解码的数据进行解交织并且存储经解交织的数据,直至信道检测器 417可用于额外的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

トラフィックは、アナログからデジタルコンテントへの変換のような様々な技術と一致するデータを操作するTXデータプロセッサに伝えられ、通信用レシーバ850によって利用された動作モード(例えば、CDMA 1X、GPS、UMB)と互換性をもつデータフローまたはストリームを生成するためにMOD/DEMODコンポーネント880に処理データを伝える。

将业务传送到根据各种技术来操纵数据 (比如从模拟内容转换到数字内容 )的 TX数据处理器,且将经处理的数据传送到调制 /解调组件 880以产生与由接收器 850用于通信的操作模式 (例如,CDMA 1X、GPS、UMB)兼容的数据流。 - 中国語 特許翻訳例文集

12. 前記干渉基地局からの物理ダウンリンク制御チャネル(PDCCH)よりも増加された信号対干渉雑音比のために符号化された前記サービング基地局からのPDCCHを低送信レートで受信することをさらに含む、請求項9に記載の方法。

12.根据权利要求 9所述的方法,还包括: 从所述服务基站接收物理下行链路控制信道 (PDCCH),其中所述物理下行链路控制信道 (PDCCH)是以较低传输速率进行编码的,以便获得比来自所述干扰基站的 PDDCH要高的信号与干扰加噪声比。 - 中国語 特許翻訳例文集

復調参照信号の送信電力は、gRSのための適当な値を選択することによって、データ信号の送信電力に対して(例えばより高く)スケーリングすることができる。

可以通过为 gRS选择适当的值来相对于数据信号的发射功率来调整 (例如,提高 )解调参考信号的发射功率。 - 中国語 特許翻訳例文集

MAC−dフローの上にマッピングされる論理チャンネルでデータの利用可能性の検証と関連する第2リストの準備は、E−TFC選択の以後に実行されることもできる。

也可以在 E-TFC选择之后执行第二列表的准备,其涉及映射到MAC-d流的逻辑信道中数据可用性的验证。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1、第2の実施形態では、セキュアな通信フレームに明示される鍵の識別情報から一時ネットワーク鍵を取得し、当該一時ネットワーク鍵を利用してセキュアな通信フレームを認証処理することによって、通信フレームを取得したが、前記セキュアな通信フレームに明示される鍵の識別情報が、鍵識別情報管理部において管理する鍵の識別情報と比較して任意の闘値以下(古い)場合には、当該取得した通信フレームを、新規性がないと判断しても良い。

在第一第二的实施方式中,根据安全通信帧中明示的密钥识别信息取得暂时网络密钥,并利用该暂时网络密钥对安全通信帧进行认证处理,由此取得通信帧,但是,也可以当在上述安全通信帧中明示的密钥识别信息,与密钥识别信息管理部中管理的密钥识别信息相比较,在任意阈值以下 (旧 )的情况下,将该取得的通信帧判断为不存在新颖性。 CN 1021431592 A - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 28 29 30 31 32 33 34 35 36 .... 60 61 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS