「カールスタード」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > カールスタードの意味・解説 > カールスタードに関連した中国語例文


「カールスタード」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 20115



<前へ 1 2 .... 90 91 92 93 94 95 96 97 98 .... 402 403 次へ>

このため、当該携帯電話機の閉状態時における第1のアーム15及び第2のアーム16の設置角度を45度よりも小さな設置角度としても、上筐体1を開スライド方向のスライド移動から開回転方向の回転移動にスムーズに移行させることができる。

因此,即使在便携式电话机的关闭状态下,第一臂 15和第二臂 16的安装角小于 45°,也能够使上壳体 1从沿着滑动打开方向滑动平滑地过渡到沿着旋转打开方向旋转。 - 中国語 特許翻訳例文集

このため、当該携帯電話機の閉状態時における第1のアーム15及び第2のアーム16の設置角度を45度よりも小さな設置角度としても、上筐体1を開スライド方向のスライド移動から開回転方向の回転移動にスムーズに移行させることができる。

因此,即使在便携式电话机的关闭状态下,第一臂 15和第二臂16的安装角小于45°,也能够使上壳体1从沿着滑动打开方向滑动平滑地过渡到沿着旋转打开方向旋转。 - 中国語 特許翻訳例文集

このため、当該携帯電話機の閉状態時における第1のアーム15及び第2のアーム16の設置角度を45度よりも小さな設置角度としても、上筐体1を開スライド方向のスライド移動から開回転方向の回転移動にスムーズに移行させることができる。

因此,即使在便携式电话机的关闭状态下,第一臂 15和第二臂 16的安装角小于 45°,也能够使上壳体 1从沿滑动打开方向滑动平滑地过渡到沿旋转打开方向旋转。 - 中国語 特許翻訳例文集

UMTSシステムにおいて、ADC104に対する入力であるベースバンド信号の帯域幅は、一定数のチャネルによってカバーされる。

在 UMTS系统中,被输入到所述 ADC 104的基带信号的带宽由一定数量的信道覆盖。 - 中国語 特許翻訳例文集

図において、OLT200が正常に起動し、オペレータが入力を開始すると(S150:YES)、接続を許可するONU300のMACアドレスと、各ポート#1〜3における帯域保証値ASBをオペレータがOLT200に入力し(S151)、OLT200は入力されたONU300に対応する帯域情報テーブルを作成し、保存する(S152)。

在附图中,若 OLT200正常启动,操作员开始了输入 (S150:是 ),则由操作员将允许连接的 ONU300的 MAC地址及各端口 #1~ 3上的频带保证值 ASB输入到OLT200(S151),OLT200制作并保存与所输入的 ONU300对应的频带信息表 (S152)。 - 中国語 特許翻訳例文集

この段階のために考慮され得る装置は、ミラー又はプレート等の振動する光学要素であることが可能である。

可考虑用于此阶段的装置可为振动光学元件,例如镜或板。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図8】本発明の第2の実施形態に係わるズームレバーに割り当てる参照値変倍速度を説明するための図である。

图 8是示出根据本发明第二实施例的分配至变焦杆的参考值变倍速度 s的图。 - 中国語 特許翻訳例文集

このカバー11は、図3に示すように、カバー回動軸15を介してADF本体16に回動可能に支持されている。

如图 3所示,该盖 11通过盖转动轴 15能够转动地被支承在 ADF主体 16上。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、トラックバーを操作する際には、ユーザがマウスを用いてトラックバーを所望のコントラスト値に移動させ、マウスから指を放した瞬間に、制御部4が色度基礎設定コマンドを発行する。

例如,在操作轨迹条时,用户利用鼠标将轨迹条移到所希望的对比度值,并且控制单元 4在用户从鼠标放开其手指的时刻发出色度基础设定命令。 - 中国語 特許翻訳例文集

黒文字重視モードが選択されたと判断した場合(S16:YES)、処理部は、高精細モードが選択されたか否かを判断し(S18)、高精細モードが選択されていないと判断した場合(S18:NO)、2色文字モードが選択されたか否かを判断する(S19)。

在判断为选择了黑色文字重视模式的情况下 (S16:是 (YES)),处理部对是否选择了高精细模式进行判断 (S18),在判断为未选择高精细模式的情况下 (S18:否 (NO)),对是否选择了双色文字模式进行判断 (S19)。 - 中国語 特許翻訳例文集


トルネードチャートは、しばしば企業で売上高や固定費、その他変数が相互的に与える影響を示し分析するために利用される。

旋风图常常被用于分析公司内的营业额、固定支出以及其他的变量相互之间的影响。 - 中国語会話例文集

もしソフトウェアで実装される場合、該諸機能はコンピュータ可読媒体上に記憶されるか、或いはコンピュータ可読媒体上の1又は複数の命令もしくはコードとして伝送されることが出来る。

如果在软件中实现,则功能可作为计算机可读介质上的一个或多个指令或代码而存储或传输。 - 中国語 特許翻訳例文集

たとえば、UMM380をもつピコFLOノード350(たとえばデジタルカメラ)がサーバ325からトリガを受信したとき、ピコFLOノード350は、アップリンク中でインデックス情報(ファイルのリスト、サイズ、タイムスタンプなど)およびファイルをサーバ325に送信する。

举例来说,当具有 UMM 380的 picoFLO节点 350(例如,数码相机 )从服务器 325接收触发时,picoFLO节点 350将在上行链路中将索引信息 (文件的列表、大小、时戳等 )和文件发射到服务器 325。 - 中国語 特許翻訳例文集

NEXT_OFFSETフィールド418は、このPEについて受信された、オフセット0からの連続するバイトの数を示す。

NEXT_OFFSET字段 418指示从对于这个 PE接收的偏移 0的连续字段的数目。 - 中国語 特許翻訳例文集

本開示の一態様では、ページスキャンモジュール42は、以下でさらに説明するように、ページスキャニングデバイス10のページスキャン動作を管理するように構成できる。

在本发明的一个方面,寻呼扫描模块 42可以配置为对寻呼扫描设备 10的寻呼扫描操作进行管理,如下进一步讨论地。 - 中国語 特許翻訳例文集

本開示で使用されるように、用語「モジュール」は、ハードウェア、ファームウェア、ハードウェアとソフトウェアとの組み合わせ、ソフトウェア、または実行中のソフトウェアのいずれかを称することが意図される。

如本发明中所使用,术语“模块”意在指代硬件、固件、硬件与软件的组合、软件,或执行中的软件。 - 中国語 特許翻訳例文集

図7の画面に表示されたのと同様のメッセージが表示されて、視聴者に競合をどのように解決するかをアドバイスする。

显示一个类似于图 7屏幕上所显示消息的消息,建议观众如何解决该冲突。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、テキスト・メッセージを開く前に、ユーザに対して、ユーザが一月あたりテキスト・メッセージがどれだけ残っているのかを知るために、ユーザが料金を喜んで払うつもりであるかを尋ねる最初の通信が提示されうる。

例如,在打开文本消息之前,向用户呈现第一通信来询问她是否愿意付费知道她在一个月中还剩下多少文本消息。 - 中国語 特許翻訳例文集

この情報は、1つまたは複数の範囲のネットワークアドレスとして提供することができ、これらのネットワークアドレスのすべては、このセキュリティサービス階層におけるノードであり、またこのネットワークアドレスは、ネットワークセキュリティモジュール304にこの適切なセキュリティ情報を提供することができる。

该信息可按照一个或多个范围的网络地址来提供,所有这些地址都是安全服务分级中的能够向网络安全模块 304提供适当的安全信息的节点。 - 中国語 特許翻訳例文集

読取モードが両面読取モードであり、かつ高解像度読取モードである場合には(ステップS101でNO,かつS103でNO)、図12のフローチャートに示されたそれぞれのタイミングで第1の読取部102Aおよび第2の読取部102Bにおいて清掃動作が行なわれる。

当读取模式是双面读取模式和高分辨率读取模式 (步骤 S101中为否并且步骤S103中为否 )时,在图 12中的流程图所示的各个定时处,在第一读取单元 102A和第二读取单元 102B中执行清洁操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

一態様によれば、モバイル端末220は、さらに、単一パブリックIPアドレスによって規定される単一ネットワーク接続を使用して、複数のホストデバイスが、インターネット240などのワイドエリアネットワーク(WAN)にアクセスすることを可能にし得るNATモジュール226を含むことができる。

根据一个方面,移动终端 220可进一步包括 NAT模块 226,NAT模块 226可使多个主机装置能够使用由单个公共 IP地址界定的单个网络连接来接入例如因特网 240等广域网 (WAN)。 - 中国語 特許翻訳例文集

記録メディア65は、デジタルカメラ1に着脱自在なxDピクチャカード(登録商標)、スマートメディア(登録商標)に代表される半導体メモリカード、可搬型小型ハードディスク、磁気ディスク、光ディスク、光磁気ディスク等、種々の記録媒体である。

记录介质 65是可从数字式照相机 1移除的各种记录介质,诸如半导体存储卡、便携式紧凑型硬盘、磁盘、光盘、以及磁光盘,以 xD PictureCard(注册商标 )和 Smart Media(注册商标 )为代表。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、ブロック504では、イベントマッチングサービス134が、ブロードキャストコンテンツの一部で識別されたメタデータに基づいて、ユーザのプロファイルに関係するイベント基準を満たす少なくとも1つのイベントメタデータをその一部が含むか否かを決定する。

接下来,在框 504,事件匹配服务 134基于由广播内容的该部分识别的元数据来确定该部分是否包含满足与用户简档相关联的事件标准的至少一个事件元数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

空間的にコード化されたデータストリームは、異なる空間署名とともに、アクセス端末に到着し、このことは、それぞれのアクセス端末120が、そのアクセス端末120に向けられたデータストリームを回復させることを可能にする。

经空间编码数据流到达具有不同空间签名的接入终端处,此使每一接入终端 120能够恢复去往所述接入终端 120的数据流。 - 中国語 特許翻訳例文集

図12は、セルラ電話機ネットワーク706に結合されているハンドヘルドデバイス10を示しており、ハンドヘルドデバイス10はまた、あるいは、代替的に、図12で示したような分散された通信タワーからなるワイヤレス(例えば、WiFi)データネットワークに接続していてもよい(したがって、ワイヤレスネットワークに対して異なる識別子を使用する例外はあるが、同一に図示されるだろう)。

虽然图 12展示耦合到蜂窝式电话网络 706的手持装置 10,但手持装置 10也可替代地连接到无线 (例如,WiFi)数据网络,其也将由如图 12所示的分散的通信塔组成 (且因此除了针对无线网络的不同识别符之外将相同地进行说明 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

コンピュータプラットフォーム102は、無線通信装置100の様々なコンポーネント間における及び無線装置100と無線通信ネットワーク16との間における通信を可能にする、ハードウェア、ファームウェア、ソフトウェア、及びその組み合わせにおいて具現化された通信モジュール112を更に含む。

计算机平台 102另外包括以硬件、固件、软件和其组合体现的通信模块 112,其实现无线通信设备 100的各组件之间、以及无线设备 100与无线网络 16之间的通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

特に本実施形態に係る固体撮像装置1Aは、第1撮像モードおよび第2撮像モードを有する。

尤其,本实施方式所涉及的固体摄像装置 1A具有第 1摄像模式及第 2摄像模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

第2実施形態に係る固体撮像装置1Bも、第1撮像モードおよび第2撮像モードを有する。

第 2实施方式所涉及的固体摄像装置 1B也具有第 1摄像模式与第 2摄像模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

フューザ112は、ドライインクまたはトナーを1以上のドキュメントにしっかり塗布(bond)するべく熱および圧力を加える。

上色辊 112施加热和压力以将干墨或调色剂结合到一个或多个文档。 - 中国語 特許翻訳例文集

カード読取部12は、画像形成装置1を利用する際のログイン処理を行うためにIDカードを読み取る。

卡读取部 12为了在利用图像形成装置 1时进行登录处理而读取 ID卡。 - 中国語 特許翻訳例文集

・セキュリティ(security)—モバイルブロードキャスト受信機110は、暗号化機能を含むことができるので、ユーザは、ヒストグラム/自身のブロードキャストサービス加入を採択することができ、1以上の外部デバイス上でブロードキャストサービス加入によってカバーされたコンテンツを受信することができる。

·安全性 -移动广播接收器 110可包括解密功能性,使得用户可随身取得直方图 /其广播服务预订,且可在一个以上外部装置上接收由广播服务预订涵盖的内容。 - 中国語 特許翻訳例文集

ビデオブロードキャストネットワーク1.6は、ETSI TS 102 472 V1.1.1(2006−05)、“Digital Video Broadcasting(DVB);IP Datacast over DVB−H:Architecture”(以下「IPデータキャスト標準」と称される。)に従う。

视频广播网络 1.6遵照 ETSI TR 102 469 V 1.1.1(2006-05),“Digital Video Broadcasting(DVB);IP Datacast over DVB-H:Architecture”,下文中记为 IP数据广播标准。 - 中国語 特許翻訳例文集

コンテキスト5000は、ユーザ名が「ikeda」、パスワードが「password」を使って、LDAPサーバ300によって認証された例である。

场境 5000 是使用用户名“ikeda”和密码“password”、由 LDAP服务器 300对用户进行认证的示例。 - 中国語 特許翻訳例文集

セッション状態データベースは、後続のセッションデータグラムに対してどんなアクションを取るべきか確認するのにフラグメント処理プロセスY02によって必要とされる時間を著しく減少させる。

会话状态数据库明显地减少通过片段操作处理 Y02确定要在随后会话数据报上采取什么行为所需的时间。 - 中国語 特許翻訳例文集

動作1400においてスティッキー領域が割り振られると、移動局は、その特定のスティッキー領域ULデータバーストに対応する別のUL−MAP IEを常に受信せずに、ULサブフレーム404中の割り振られたシンボル/サブチャネル位置におけるスティッキー領域ULデータバーストを断続的に符号化することができる。

一旦在操作 1400中已经分配了粘性区域,移动站可以连续地编码 UL子帧 404中的所分配的符号 /子信道位置处的粘性区域 UL数据突发,而不用不断地接收与那个特定的粘性区域 UL数据突发相对应的另一个 UL-MAP IE。 - 中国語 特許翻訳例文集

まず、認証サービスは認証要求を受け付ける(S3001)と、認証機能310がユーザからの入力やHTTP−Cookie等によって認証対象のユーザを特定し(S3002)、ユーザが認証済みかどうかを判定する(S3003)。

首先,认证服务在接收到认证请求时 (S3001),认证功能 310通过来自用户的输入或 HTIP-Cookie等,确定认证对象的用户 (S3002),判定用户是否已完成认证 (S3003)。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図7】本発明の実施形態のPアイリスレンズを有したカメラをキャリブレーションするための指示を含むコンピュータ実行可能なコンポーネントを有したコンピュータ可読メディアのブロックダイアグラムである。

图 7示出了按照本发明的一个实施例的具有包括校准带有 P光圈镜头的摄像机的指令的计算机可执行组件的计算机可读媒体的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集

DSP317は、セレクタ316で得られたオーディオデータを処理し、サラウンドオーディオを実現するための各チャネルのオーディオデータを生成する処理、所定の音場特性や音響特性を付与する処理、デジタル信号をアナログ信号に変換する処理等を行う。

DSP 317执行处理选择器 316获得的音频数据以产生用于实现环绕音频的每个声道的音频数据的处理、给出既定声场特性和声学特性的处理、将数字信号转换为模拟信号的处理等。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ1014〜1018は図4を参照して上記したステップ414〜418とほぼ同様であるが、この場合、ステップ1014〜1018のRe−INVITEメッセージで使用されるパラメータは、ローカル・メディア・フローを削除することなくリモート・メディア・フローが生成されるべきであることを示す。

步骤 1014到 1018类似于上文参看图 4而论述的步骤 414到 418,不同的是在步骤1014到 1018中 Re-INVITE消息中所使用的参数指示将在不删除本地媒体流的情况下创建远程媒体流。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながらこの通知のためだけに無線リソースを消費してしまうと、オーバーヘッドが多くなるので、リソースの有効活用の観点からは、その通知が効率的になるように工夫することが好ましい。

但是,若只为了该通知消耗无线资源,则开销会变多,因此从资源的充分利用的观点来看,优选设法使得该通知变得有效。 - 中国語 特許翻訳例文集

更にクレジットネットワークにはしばしば「カードアソシエーション」が含まれており、このカードアソシエーションは特に、取引を承認して資金供給するための、金融機関とクレジット/デビットカードをカード保持者に発行した発行者との間のゲートウェイとして機能するVISA(登録商標)およびMasterCard(登録商標)を含む。

另外,信用网络中通常包含“卡协会”,且其包含 (尤其 )充当金融机构与用于授权交易和为交易提供资金的发行者之间的网关的 和 发行者是向持卡人发行信用 /借记卡的金融机构或其它组织。 - 中国語 特許翻訳例文集

変換機能16を備えるウェブ・サービス14は、この多言語チャットを異なるドメインまたはグループ20、22内で主催するための、インテリジェント・ルーティング・エージェントとして働くことになる。

具有翻译功能 16的Web服务 14将用作智能型路由代理以在不同域或群组 20、22中组织此多语种聊天。 - 中国語 特許翻訳例文集

これによれば、例えば、ユーザが自宅以外の施設(=スマートメータなど計測装置が該当ユーザに対応付けて設置された施設でない施設。例えば、宿泊施設や職場、客先など)から、商品・サービス等の利用を行う状況にも対応し、該当ユーザの自宅等を確認した上で商品・サービス等の利用を許容する処理が可能となる。

由此,例如可以应对用户从自己家以外的设施 (不是与相应用户对应设置了智能仪表等测量装置的设施的设施。例如住宿设施或工作岗位、客户等 )利用商品、服务等的状况,进行在确认相应用户的自己家等后允许利用商品、服务等的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、NMS120は、物理的接続情報(例えば、CN110の物理的トポロジを示し、ならびに/またはCN110の物理的トポロジを特定するのに使用されることが可能な情報)、ネットワークステータス情報(例えば、物理的トポロジ変更イベント通知、ポートステータス通知、物理的リンクステータス通知、論理接続ステータス通知など)など、および以上の様々な組合せを受信することが可能である。

例如,NMS 120可接收物理连接信息 (例如表示 CN 110的物理拓扑的信息和 /或其可用于确定CN 110的物理拓扑)、网络状态信息(例如物理拓扑改变事件通知、端口状态通知、物理链路状态通知、逻辑连接状态通知等 )等、及其各种组合。 - 中国語 特許翻訳例文集

SubsetSPSは、H.264/AVCのSPSを拡張したパラメータの記述であり、ビュー間の依存関係を表す情報などが含まれる。

SubsetSPS是对从 H.264/AVC的 SPS扩展来的参数的描述,并且包括表示视点之间的依赖关系等的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5は、イーサネットリング型ネットワークシステム1000のうち、制御ノード4が右向き監視パケットおよび左向き監視パケットを送信する場合の処理を示すフローチャートである。

图 5是表示以太网环形网络系统 1000之中,控制节点 4发送向右监视数据包及向左监视数据包时的处理的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

各S/BEB18は、PNの代わりにアドバタイズ・メッセージを転送し、それにより、ユニキャスト経路及びマルチキャストツリーは、あたかもPN32がPLSBドメイン20における物理ノードであるかのように、PLSBドメイン20においてあて先ノードに対して構成され得る。

“如同”PN 32是 PLSB域 20中的物理节点一样,每个 S/BEB 18代表 PN转发通告消息,从而使得能够构造单播路径和多播树到 PLSB域 20中的目的地节点。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述のように、送信ノード702(例えば、送信機710)は、異なるチャネルに関連するデータ(例えば、パケット)を異なる受信ノードに同時に送信することができる。

如上所述,发射节点 702(例如,发射机 710)可同时向不同的接收节点传输与不同通道关联的数据 (例如,分组 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、AEセンサ5により得られた情報を用いてカメラ内のプログラムにより決められたシャッター速度に応じ、先幕、後幕を有するフォーカルプレーンシャッターを駆動するシャッター駆動機構9の制御を行う。

MPU 3还使用从 AE传感器 5所获得的信息,根据通过照相机中的程序所确定的快门速度,控制用于驱动具有前帘幕和后帘幕的焦平面快门的快门驱动机构 9。 - 中国語 特許翻訳例文集

解析モジュール210から生成されたハッシュ値の処理を開始するために、ステートマシン500は、初期化され、かつインデックス501に配置されるノードのテストを開始する。

为了开始处理分析模块 210所产生的哈希值,状态机 500被初始化并开始检测索引 501中的节点。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 90 91 92 93 94 95 96 97 98 .... 402 403 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS