意味 | 例文 |
「カール6世」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 34512件
図3は、EVF14等を含むファインダーボックスFB内を断面図により簡易的に例示している。
图 3通过剖面图简单地示例包含 EVF 14等的取景器框 FB内。 - 中国語 特許翻訳例文集
図3は、EVF14等を含むファインダーボックスFB内を断面図により簡易的に例示している。
图 3通过剖面图简易地例示包含 EVF 14等的取景器盒 FB内。 - 中国語 特許翻訳例文集
第2の識別子は、第1の識別子およびそのユーザに対応する関係を持つ。
该第二标识符具有与第一标识符和用户相对应的关系。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図7】局所近似によるレート歪傾き推定の例の流れ図を示す。
图 7描述利用局部近似的率失真斜率估计的示例的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図8】局所情報による例示のレート歪傾き推定の流れ図を示す。
图 8描述利用局部信息的示例率失真斜率估计的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
図1に示すように、原稿トレイ4の上方には、原稿供給ローラ5を配設してある。
如图 1中所示,文稿供给辊 5布置在文稿托盘 4上方。 - 中国語 特許翻訳例文集
(2)PUCIアプリケーションのテスティング結果(特定のテスティングによって生成される)
(2)PUCI应用的测试结果,通过特定测试来产生该结果。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明は、送信装置、データ送信方法、および通信システムに関する。
本发明涉及发送设备、数据发送方法及通信系统。 - 中国語 特許翻訳例文集
SRM123のプロセスは、SCS122と共にシステムの制御およびリソースの管理を行うものである。
SRM 123的处理与 SCS 122一起控制系统并管理资源。 - 中国語 特許翻訳例文集
アダプタ1は、MFP11およびコンピュータ14がNGN25を介して通信するための処理を行う。
适配器 1进行用于使I-FAX 11和计算机 14经由 NGN 25进行通信的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
アダプタ2は、MFP12およびコンピュータ15がNGN25を介して通信するための処理を行う。
适配器 2进行用于使I-FAX 12和计算机 15经由 NGN 25进行通信的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、ポテンショメータは、電気ノイズの影響によっても検出精度が低下する。
另外,电位计的检测精度由于电噪声的影响而下降。 - 中国語 特許翻訳例文集
複数のwindw画像1およびwindow画像2は、フレームメモリ6に格納される(図4(a)参照)。
多个窗图像 1以及窗图像 2被存储在帧存储器6中 (参照图 4(a))。 - 中国語 特許翻訳例文集
図9に示すように、管理エンジン210は、PCのOS910にログインパスワード820を渡すことができる。
如图 9所示,管理引擎 210然后可将登录口令 820传递给 PC的 OS 910。 - 中国語 特許翻訳例文集
ユーザが入力した色調設定値が(R,G,B)=(196,196,64)のときに、図8のグラフのような結果となる。
当用户输入 (R,G,B)= (196,196,64)的色调设置值时,获得图 8所示的结果。 - 中国語 特許翻訳例文集
以下、図7および図8を参照して結合動作モードについて具体的に説明する。
下文中将参考图 7和 8具体描述耦合操作模式。 - 中国語 特許翻訳例文集
図1のUI処理部102およびプリント情報管理部103はサーバ201上で動作する。
图 1中所示的 UI处理器 102及打印信息管理器 103在服务器 201上运行。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、TH2は、TH1よりも小さい値であり、予め2値データ生成部31に記憶されている。
此处,TH2是比 TH1小的值,预先存储在二值数据生成部 31中。 - 中国語 特許翻訳例文集
この結果、図9のような更新後の画面GB3がタッチスクリーン63に表示される。
结果,图 9那样的更新后的画面 GB3显示在触摸屏 63上。 - 中国語 特許翻訳例文集
うん、でも一日休暇をとるのは大変だったよ。サマーソニックに行くんだ。
恩,但是休了一天的假也很累,去SUMMER SONIC音乐节。 - 中国語会話例文集
私たちは私たちのエージェントにその工程を開始するように知らせます。
我们通知我们的代理人开始那项工程。 - 中国語会話例文集
借用したパーツを利用して、我々は超音波洗浄の効果を検証する。
我们使用借来的零件检验超声波清洗的效果。 - 中国語会話例文集
調査によると、米国政府に逮捕されたウェットバックの数は1954年がピークだった。
根据调查,被美国政府逮捕的非法农工人数在1954年是最高的。 - 中国語会話例文集
スポーツよりも演劇や音楽などの芸術的作品を鑑賞することを好む。
比起运动我更喜欢欣赏戏剧或者音乐之类的艺术作品。 - 中国語会話例文集
会議に出席する人数よりも2部だけ多くコピーしておいて下さい。
请准备好比出席会议的人数多两份的复印件。 - 中国語会話例文集
亜種間の差異に注目すると、バードウォッチングへの興味が広がりますよ。
如果着眼于亚种间差异,观察鸟类的兴趣就会增加哦。 - 中国語会話例文集
個人の名義で乗用車を買うこと,(または)個人用ナンバーをつけて大勢の人を乗せて営業すること.
公车私户 - 白水社 中国語辞典
視聴覚センターが李先生の授業の録画撮りをするために人をよこした.
电教馆派人来给李老师的课录像。 - 白水社 中国語辞典
同志たちの熱意あふれる援助によって,彼は運転技術をマスターした.
由于同志们的热情帮助,他就掌握了操作技术。 - 白水社 中国語辞典
このトラクターは土地を耕すこともできれば,また刈り取りもできて,皆がよいと言っている.
这架拖拉机又能耕地,又能收割,人人说好。 - 白水社 中国語辞典
あんな不健康な生活パターンは最後には人々によって唾棄されるであろう.
那些不健康的生活方式,终将为人们所唾弃。 - 白水社 中国語辞典
例えば、図3には、図2のCostasアレイパターンをリソース要素のブロック全体にわたって分散させることによって形成されるCostasアレイパターンが示されており、図3のブロックは、36副搬送波と6シンボルからなるグループ上に記入されている。
例如,图 3示出一个 Costas阵列模式,它通过将图 2的 Costas阵列模式分布于资源单元块来形成,图 3的块尺寸为 (being dimensioned over)一组 36个副载波和 6个符号。 - 中国語 特許翻訳例文集
これは、(例えば、予測された通信が、ガード帯域幅を使用するべきであるかを判定するような)動作前のみならず、帯域幅範囲によって情報が送信されると生じうる。
当通过该带宽范围发送信息时以及 (例如,确定预期的通信是否将使用保护带宽的 )操作之前,这是可以发生的。 - 中国語 特許翻訳例文集
これらの構成要素は、1つまたは複数のデータパケットを有する信号に従うなどして(例えば、1つの構成要素からのデータが、信号によって、ローカルシステムにおける別の構成要素と、分散システムにおける別の構成要素と、さらに/またはインターネットなどのネットワークを介して他のシステムと対話して)、ローカル・プロセスおよび/または遠隔プロセスによって通信することが可能である。
各组件可借助于本地和 /或远程进程来通信,诸如根据具有一个或更多个数据分组的信号 (例如,来自通过该信号与本地系统、分布式系统中的另一组件交互、和 /或跨诸如因特网之类的网络与其它系统交互的一个CN 10201757879 AA 说 明 书 14/14页组件的数据 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
34. 前記時間の期間は、別のパルスを受信するために規定された複数のPPM位置のうちの少なくとも1つの位置とオーバーラップし、前記装置は、前記PPM位置のうちの少なくとも別の1つに対する少なくとも1つの他のデータ値を決定するように構成されているサンプラーと、前記時間の期間の間に受信されることが予期されているデータに基づくのではなく、前記少なくとも1つの他のデータ値に基づいて、前記別のパルスに対するデータ値を決定するように構成されているデコーダとをさらに具備する請求項24記載の装置。
34.根据权利要求 24所述的设备,其中所述段时期与经界定用于接收另一脉冲的多个PPM位置中的至少一个位置重叠,所述设备进一步包含: 取样器,其经配置以确定所述 PPM位置中的至少另一者的至少一个其它数据值; - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、8個のノードB伝送アンテナにおいて、アンテナ5ないし8が図1に示したアンテナ3及び4のように減少した時間密度を有するRS構造を採用しても、全体RSオーバーヘッドは、全体オーバーヘッドの23.8%となり、これは、大きくて収容できない。
例如,对于八个节点 B发射天线,即使天线 5-8如图 1中的天线 3和 4那样采用具有降低的时间密度的 RS结构,总 RS开销也将是总开销的 23.8%,该数字大到难以接受。 - 中国語 特許翻訳例文集
動的掃引パターンおよび/または動的ビーム持続時間が使用される場合、ビーム識別子を移動局に提供しなければならないことを意味することがあり、基地局は、低コード・レートの低出力ビームを使用して、セル縁部付近に位置する移動局にビーム識別子を送達することもできる。
如果使用动态扫描图和 /或动态波束持续时间,这可能意味着不得不将波束标识符提供给移动站,则基站还可使用具有低码率的低功率波束来将波束标识符递送给位于小区边缘附近的移动站。 - 中国語 特許翻訳例文集
この実施形態で、(携帯電話14のような)無線遠距離通信装置は、無線ネットワーク20で無線装置が存在する、例えばアクセス可能であるということを指し示すために、無線ネットワーク20を横断してサーバサイドLAN30に存在しているアプリケーションサーバ32のようにここに示されるグループ通信コンピュータ装置に通知する。
在此实施例中,无线电信设备 (诸如移动电话 14)跨无线网络 20通知存在于服务器侧 LAN 30上的群通信计算机设备 (这里被示为应用服务器 32)以指示在无线网络 20上存在 (即可访问 )该无线设备。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、このような場合においては、省電力モードMD12の開始予定時刻等がMFP10から連携装置50へと予め通知されるとともに、キャッシュ情報CNが予め授受されるようにしてもよい。
另外,在这种情况下,还可以使省电模式 MD12的开始预定时刻等从 MFP10预先通知给协作装置 50,并且高速缓存信息 CN预先进行授受。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、制御部27(測定データ選択部)が、ハードディスク(測定値データ記憶部)に記憶された複数のプリンタγ(測定値データ)の中から、ユーザにより設定された用紙の種類及び画像のスクリーンに対応する少なくとも1つのプリンタγ(測定値データ)を選択してもよい。
例如,控制部 27(测定数据选择部 )也可以从存储于硬盘 (测定值数据存储部 )中的多个打印机γ(测定值数据 )之中,选择与由用户设定的用纸的种类以及图像的网屏对应的至少一个打印机γ(测定值数据 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
FRUCユニット22は、第1の境界アーティファクト修正技術を使用して実境界位置における境界アーティファクトを修正し、第2の境界アーティファクト修正技術を使用して偽境界位置における境界アーティファクトを修正することができる。
FRUC单元 22可使用第一边界伪影校正技术来校正实际边界位置处的边界伪影,且使用第二边界伪影校正技术来校正假边界位置处的边界伪影。 - 中国語 特許翻訳例文集
この例示的な実施形態では、ネットワークは、環境保護メッセージを聞きたくないと表明した発呼者のデータベースで該当の発呼者に関する情報を検査することにより、その発呼者に通知を再生すべきかどうかを判定することができる。
在该示例性实施方式中,网络通过利用主叫方数据库检查主叫方的信息来确定是否应当向已经声明不希望收听绿色消息的主叫方播放通知。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがってGUI200は、共同セッション内での状態変化の発生をユーザに伝える通知に含めるためにユーザによって選択可能な、共同セッションの参加者間で交換可能な共同セッション・データ・タイプのリストをユーザに提示することができる。
因此,GUI 200可以向用户呈现可在协同会话的参与者之间交换的协同会话数据类型的列表,其可以由用户选择以便被包括在向用户通知协同会话中出现状态变化的通知中。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、遅延制御装置24は、遅延時間Tlが1フレーム時間以上であれば、フレーム単位での遅延が必要となる時間であると判定し、遅延時間Tlが1フレーム時間未満であれば、フレーム単位での遅延が必要となる時間でないと判定する。
例如,延迟控制器 24在延迟时间 T1等于或者大于 1帧时间的情况下判断有必要执行以帧为单位的延迟,并且在延迟时间 T1小于 1帧时间的情况下判断不必要执行以帧为单位的延迟。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、遅延制御装置24は、遅延時間Tlが1フレーム時間以上であれば、フレーム単位での遅延が必要となる時間であると判定し、遅延時間Tlが1フレーム時間未満であれば、フレーム単位での遅延が必要となる時間でないと判定する。
例如,当延迟时间 T1等于或大于一帧的时间时,延迟控制设备 24确定延迟时间 T1是需要以帧为单位的延迟的时间,并且当延迟时间 T1小于一帧的时间时,延迟控制设备 24确定延迟时间 T1不是需要以帧为单位的延迟的时间。 - 中国語 特許翻訳例文集
依存関係表示作成部24は、さらに、IDテーブルから取得した各識別子により、取得されたサーバプログラム情報に含まれる依存関係テーブルを参照し、IDテーブルから取得した識別子それぞれについて、依存先IDとしての識別子を取得する。
此外,依赖性显示生成单元 24参考在服务器程序信息中包括的依赖性表,对于从ID表获取的每个标识符都获取用作依赖性目的地 ID的标识符。 - 中国語 特許翻訳例文集
依存関係表示作成部24は、さらに、IDテーブルから取得した各識別子により、取得されたサーバプログラム情報に含まれる依存関係テーブルを参照し、IDテーブルから取得した識別子それぞれについて、依存先IDとしての識別子を取得する。
此外,依赖性显示生成单元 24还参考在装置程序信息中包括的依赖性表,对于从 ID表获取的每个标识符都获取用作依赖性目的地 ID的标识符。 - 中国語 特許翻訳例文集
サービス品質の制御は、パケットフローに関連する少なくとも1つの特性を決定して、そのパケットフローに関連する少なくとも1つの特性に基づいてそのパケットフローに適用されることになるサービス品質ポリシーを識別することによって、RAN110内でパケットフローに提供される。
通过确定于与分组流相关联的至少一个特性并根据与分组流相关联的至少一个特性来标识应用于分组流的服务质量策略,在 RAN 110内提供用于分组流的服务质量控制。 - 中国語 特許翻訳例文集
一例を挙げると、本明細書に記載の方法、装置、システム、および機器の多くが、モバイル装置上で動作し、モバイル装置リソースまたはモバイルネットワークリソースへのアクセスを要求し、かつ/またはモバイル装置リソースまたはモバイルネットワークリソースを制御する1つまたは複数のモバイルアプリケーションの状況で説明される。
作为实例,本文中所描述的方法、装置、系统和设备中的许多者描述于在移动装置上操作并要求对移动装置资源或移动网络资源的存取和 /或控制的一个或一个以上移动应用程序的上下文中。 - 中国語 特許翻訳例文集
このような方法で、FM受信機ASIC22(22A)がどの無線局に同調されていようとも、ユーザは、お気に入りの曲またはアーティストをいつも必ず聞くことができる(ただし、当然、RDSデータ中のアーティスト名または曲のタイトルを局がブロードキャストしているという条件で)。
以此方式,无论 FM接收器ASIC 22(22A)碰巧调谐到哪个无线电台 (当然假定电台正在 RDS数据中广播所述艺术家的名称或歌曲标题 ),用户可确保总是听到喜爱的歌曲或艺术家。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |