例文 |
「カ氏度」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 2640件
企業Xの社員であって画像形成装置1の管理を行うもの(以下、「社内管理者」と記載する。)は、画像形成装置1が実行するジョブのログなどの情報を取得することができる。
企业 X的职员且进行图像形成装置 1的管理的人 (以下,记载为“公司内管理者” )能够取得图像形成装置 1执行的作业的记录等的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
ワイヤレスノードが送信モードにあるとき、アプリケーションレイヤは、データを処理し、データをパケットへとセグメント化し、データパケットをMACレイヤに提供する。
当无线节点处于发射模式中时,应用层处理数据、将数据分段成包且将数据包提供到MAC层。 - 中国語 特許翻訳例文集
1つの観点では、メッセージが、キーの一部として宛先アドレスとともにスクランブルされているとき、非排他的多重化配列は、時として、より動的であることもあるので、分析するのが難しいかもしれない。
一方面,当用目的地址作为密钥的一部分来加扰消息时,非排他复用星座有时可能更加动态并且难以分析。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体的には、動的テクスチャが含まれる動画像のフレーム間の相関が低く、従来の技術では高い圧縮率を実現することが難しくなる。
具体地说,包含有动态纹理的动态图像的帧间相关性低,在现有技术中难以实现高的压缩率。 - 中国語 特許翻訳例文集
典型的なレーザ光学投影表示設計において、組み合わされた複数のレーザアレイは、光集積バーか又は導波路のどちらかにフォーカシングされる。
在典型的激光光学投影显示设计中,所组合的激光器阵列将聚焦于光学积分棒或波导中。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、プリアンブル付加部122が、各ブランチのOFDM信号の先頭に同期用のプリアンブルを付加してベースバンドの送信信号を生成する。
另外,前导添加单元 122在每个分支中的 OFDM信号的头部添加用于同步的前导,并生成基带发送信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、図示例のデータは、内容を可視化する目的でフィールド単位に分けられているが、実際のプログラムコードにおいては16進数データでセットされている。
应当注意,虽然图 5所示的数据被划分为字段单位,以便使数据的内容可视化,但是在实际的程序代码中,该数据被设置为十六进制数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、ステップS703またはS704のいずれかの処理が終了すると、非制御ノード1等は、FDBを初期化し、設定パケットを隣接する非制御ノードに転送する(ステップS705)。
然后,若步骤 S703或 S704的任一处理结束,则非控制节点 1等将 FDB初始化,把设定数据包传送给相邻的非控制节点 (步骤 S705)。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお本実施形態では、第2回転軸12を中心にスライド部材14は回転するが、スライド部材14が第2回転軸12と一体化して回転するような構成にしてもよい。
在本实施方式中,滑动部件 14能够以第二旋转轴 12为中心旋转。 在其他的实施方式中,滑动部件 14能够和与该滑动部件 14一体化了的第二旋转轴 12一起旋转。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、本実施形態ではハードキーの押下に関する処理について説明するが、本発明は、これに限定されず、以下で説明するハードキーの機能を付加したソフトキーを適用してもよい。
尽管将在本实施例中说明与按下硬键相关联的处理,但是本发明不限于此,可以采用赋予了下面描述的硬键的功能的软键。 - 中国語 特許翻訳例文集
電源ボタンを押下し、デジタルカメラ1の電源を投入する(ステップS1)と、CPU50は、像ブレ補正装置24をモード2で駆動する(ステップS2)。
当电源按钮被按下以开启数字式照相机 1的电源时 (步骤 S1),CPU 50在模式 2下驱动图像模糊修正装置 24(步骤 S2)。 - 中国語 特許翻訳例文集
電源ボタンを押下し、デジタルカメラ1の電源を投入する(ステップS1)と、CPU50は、像ブレ補正装置25をモード2で駆動する(ステップS20)。
当电源按钮被按下以开启数字式照相机 1的电源时 (步骤 S1),CPU 50在模式 2下驱动图像模糊修正装置 25(步骤 S20)。 - 中国語 特許翻訳例文集
電源ボタンを押下し、デジタルカメラ1の電源を投入する(ステップS1)と、CPU50は、像ブレ補正装置26をモード2で駆動する(ステップS2)。
当电源按钮被按下以开启数字式照相机 3的电源时 (步骤 S1),CPU 50在模式 2下驱动图像模糊修正装置 26(步骤 S2)。 - 中国語 特許翻訳例文集
電源ボタンを押下し、デジタルカメラ1の電源を投入する(ステップS1)と、CPU50は、像ブレ補正装置24をモード2で駆動する(ステップS40)。
当电源按钮被按下以开启数字式照相机 4的电源时 (步骤 S1),CPU 50在模式 2下驱动图像模糊修正装置 24(步骤 S40)。 - 中国語 特許翻訳例文集
電源ボタンを押下し、デジタルカメラ1の電源を投入する(ステップS1)と、CPU50は、像ブレ補正装置24をモード2で駆動する(ステップS2)。
当电源按钮被按下以开启数字式照相机 7的电源时 (步骤 S1),CPU 50在模式 2下驱动图像模糊修正装置 24(步骤 S2)。 - 中国語 特許翻訳例文集
符号語解読部201は、入力された符号化データ(符号語)(矢印D51)を解読して、データや符号化処理に関する関連情報を抽出する。
码字解密部分 201对输入的编码数据 (码字 )(箭头 D51)进行解密,并提取与数据和编码处理相关的相关信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
このため、図4では、1回目の書き込みによる左目用画像L1の輝度を245階調、2回目の書き込みによる左目用画像L2の輝度を185階調に補正し、それぞれの階調に対応する電圧を印加している。
因此,在图 4中,把第一写操作的用于左眼的图像 L1的亮度校正为灰度 245、把第二写操作的用于左眼的图像 L2的亮度校正为灰度 185、并且施加相应于每一灰度的一个电压。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、1回目の書き込みによる右目用画像R1の輝度を0階調、2回目の書き込みによる右目用画像R2の輝度を0階調として、それぞれの階調に対応する電圧を印加している。
另外,把第一写操作的用于右眼的图像R1的亮度设置为灰度0、把第二写操作的用于右眼的图像R2的亮度设置为灰度0、并且施加相应于每一灰度的一个电压。 - 中国語 特許翻訳例文集
ただし、同図Aに示すように、1枚のDVIフレームを4つのブロック(ブロックA乃至D)に分割し、各ブロックの情報ビットに同一の制御データを多重化して記録する、すなわち、制御データを4重記録するようにする。
注意,如图 4A所示,一个 DVI帧被划分为四个块 (块 A至 D),并且相同控制数据被复用并被记录在各个块的信息比特中,即,控制数据四重地被记录。 - 中国語 特許翻訳例文集
従来、ユーザは、オンラインゲーム、インターネットフォーラムチャット、SMSチャットなどに参加しているユーザの表現を表示するようにアバタを選択するであろう。
按照惯例,用户将选择化身以显示所述用户的参与在线游戏、因特网论坛聊天、SMS聊天等的表示。 - 中国語 特許翻訳例文集
パラメータ値が変化していない場合、モバイルデバイス301のプロセッサ391は、随意の休止(ステップ450)後、センサをポーリングするなどのプロセス(ステップ401〜409)を反復する。
如果无参数值已改变,那么移动装置 301的处理器 391在任选的暂停 (步骤 450)之后重复轮询传感器等 (步骤 401到 409)的过程。 - 中国語 特許翻訳例文集
マスタースイッチ管理モジュール108が参加してもよい典型的なネットワークプロトコルは、BGP、OSPF、IS-ISなどのIPルーティングプロトコルのいずれかを含む。
主交换机管理模块 108可以参与的示例性网络协议包括例如 BGP、OSPF、IS-IS等的任何 IP路由协议。 - 中国語 特許翻訳例文集
一方、候補ベクトルの分布範囲が広い場合には、どの候補ベクトルを予測ベクトルとして利用するかを表すビット(以下、付加ビット)を追加して差分ベクトルを最小化する候補ベクトルを指定する。
另一方面,在候补向量的分布范围宽的情况下,追加表示将哪个候补向量作为预测向量利用的比特 (以下称为附加比特 )而指定将差分向量最小化的候补向量。 - 中国語 特許翻訳例文集
可変長復号化部(302)では、符号化ストリーム(301)を可変長復号化し、予測差分の周波数変換係数成分と、ブロックサイズや動きベクトルなど予測処理に必要な情報を取得する。
在可变长度解码部 (302)中,对编码流 (301)进行可变长度解码,取得预测差分的频率变换系数分量、块尺寸、运动向量等预测处理中所需的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、タイマーが所定時間(例、5分)を経過したアドレスがあると(S216:YES)、監視制御部244は当該アドレスを下り帯域情報テーブル2010から消去し、当該タイマーを停止する(S217)。
然后,若存在计时器经过了预定时间 (例如 5分钟 )的地址 (S216:是 ),则监视控制部 244从下行频带信息表 2010删除该地址,停止该计时器 (S217)。 - 中国語 特許翻訳例文集
誤り訂正処理部1の前段には、受信信号をデジタルデータに変換するA/D変換回路、復調処理や等化処理を行う復調回路などが設けられる。
在纠错处理单元 1的前级上提供将接收信号转换成数字数据的 A/D转换电路、进行解调处理和均衡处理的解调电路等。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体的にいうと、手動入力による目標画角の変更中に被写体の動きも変化したときは、これに応じて基準速度を変更する。
更具体地,如果在经由手动输入改变目标视角期间被摄体的运动已经变化,则基准速度相应地变化。 - 中国語 特許翻訳例文集
DVI仕様の映像信号(以下、DVI信号ともいう)を供給する装置(映像ソース)としては、DVD(Digital Versatile Disc)再生装置、Blu−Rayディスク再生装置などのデジタル信号を出力する映像ソースがある。
作为提供 DVI规格的影像信号 (以下也称为 DVI信号 )的装置 (影像源 ),有 DVD(Digital Versatile Disc)再生装置、Blu-Ray光盘再生装置等输出数字信号的影像源。 - 中国語 特許翻訳例文集
HDMI仕様の映像信号(以下、HDMI信号ともいう)を供給する映像ソースとしては、DVD再生装置、Blu−Rayディスク再生装置などのデジタル信号を出力する映像ソースがある。
作为提供 HDMI规格的影像信号 (以下也称为 HDMI信号 )的影像源,有 DVD再生装置、Blu-Ray光盘再生装置等输出数字信号的影像源。 - 中国語 特許翻訳例文集
合成器23からの信号は、低周波数強度変調信号24を有する可視光を得るために、光源3の駆動装置(図示されず)へ供給される。
来自组合器 23的信号被馈送到光源 3的驱动器(未示出)以便获得具有低频强度调制信号 24的可见光。 - 中国語 特許翻訳例文集
このような層は、識別コードを含む可視光24の低速強度変調に応答し、そして、光検出器32へ関連変調信号を提供することが可能である。
这种层能够响应包含识别代码的可见光 24的缓慢强度调制并且将关联的调制信号提供给光检测器 32。 - 中国語 特許翻訳例文集
クライアントを追加するかまたは除去するかの該判定においては、クライアントのビットローディングプロファイルが最近変化したかどうかに加えて、他の要因も考慮される。
除了客户端的比特加载特征最近是否有变化外,这样对是否添加或移除客户端的确定还考虑到其它因素。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、黒沈み現象が発生するような強い光が入射している場合には、リセットレベルがすでに飽和しているので信号レベルはほとんど変化しない。
其中,当会产生黑色沉淀现象的强光射入的情况下,由于复位电平已饱和因而信号电平几乎不会变化。 - 中国語 特許翻訳例文集
慣例に従って、差分値は、整数QPの刻み幅において−64〜63、整数QPの刻み幅において、−32〜95、半分のQPの刻み幅において−32〜31.5などに変化し得る。
取决于惯例,差异值可以在从整数QP步骤 -64到 63中、整数 QP步骤 -32到 95中、半 QP步骤 -32到 31.5中等变化。 - 中国語 特許翻訳例文集
言い換えると、BKGプロセッサ520は、サービングBSおよび近隣BSからのチャネル情報を評価し、HOが望ましいかどうかを判定し、そうである場合にはHOを実行することもできる。
换言之,BKG处理器 520还可评估来自服务 BS和毗邻 BS的信道信息,确定是否需要 HO,并且若需要,则实施 HO。 - 中国語 特許翻訳例文集
従って、そのような電子デバイスにおいて、特に広告としてブロードキャスト・コンテンツ・アイテムの表示の尤度を増加し、表示し、提供するための装置、及び方法について必要性がある。
因此,需要用于在这些电子设备上提供、显示广播内容项目 (特别是广告 )、以及增加显示该广播内容项目的可能性的方法和装置。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、ONUとしての一般的な機能、例えば波長分割多重におけるアッド・ドロップ処理を実行するWDM処理機能等は、公知技術であるためその記載を以下省略する。
ONU的一般功能,如用于分插处理的波长分割多路转换器功能 (WDM,wavelength-division multiplexing)是公知的技术,因此,省略对其说明。 - 中国語 特許翻訳例文集
非ルーティング・ピアのノード識別子のルートが(APの後継者または前任者として参加している新たなノードゆえに)変化する場合、OAPもまた変化する。
当非路由对等点的节点标识符的根发生变化时 (由于有新的节点作为 AP的后继或前驱加入 ),OAP也变化。 - 中国語 特許翻訳例文集
マルチポートコネクタの第3のポートを接地点に接続するコイルは、アンテナを同調するために使用され、信号接地点に至るスピーカ信号の戻り経路として機能する。
将多端口连接器的第三端口连接到地的线圈用于调谐天线,并用作针对扬声器信号的到信号地的返回路径。 - 中国語 特許翻訳例文集
この支軸部156によって、第2筐体130は、スライダ154に、スライド方向と水平に直交する方向(ここでは短手方向)に延在する軸心を中心に回動自在となっている。
通过该支承轴部 156,第 2壳体 130在滑动器 154以与滑动方向水平正交的方向(这里为宽度方向 )上延伸的轴心为中心自由转动。 - 中国語 特許翻訳例文集
復旧処理担当機器存在CECメッセージ503に自機の物理アドレス情報を付加し、他機にホストである自機の物理アドレスを通知する。
将本机的物理地址信息附加到恢复处理担任设备存在 CEC消息 503中,对其他设备通知作为主机的本机的物理地址。 - 中国語 特許翻訳例文集
パケットがTCP/IPプロトコルスタック100hを通過するとき、各層のプロトコルは、基本ヘッダにフィールドを追加したり、そこからフィールドを削除したりする。
在包通过 TCP/IP协议堆栈 100h时,各层的协议在基本头部上追加字段,或从基本头部删除字段。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、アプリケーションサーバ130は通話ターゲットの各々(例えば、この場合セッションターゲット126及び128)に関するCCAを評価し、1つ以上のセッションターゲットが通話中に参加できるかどうかを決定する、428。
接着,应用服务器 130评估关于每个呼叫目标 (例如,在此情形中,会话目标 126和 128)的 CCA并确定一个或多个会话目标是否能参与该呼叫 (428)。 - 中国語 特許翻訳例文集
図13b.に示すように、ハンドオーバ等によりベアラが変化した場合(例えば、回線交換⇔パケット交換等)に、コネクション確立中に移動機31からサーバ32へ再送タイムアウト時間の変更を通知し、変更する。
如图 5b.中所示,在承载因切换等而变化了的情况下 (例如,等 ),在连接建立中从移动机 31向服务器 32通知重发超时时间的变更,并进行变更。 - 中国語 特許翻訳例文集
要約すると、方法48のトランシーバ10が推定モードにおいて動作している第1段階において、基準信号62が生成され、また評価信号105が観察される。
总之,在方法 48的第一阶段中,当收发器 10在估计模式中操作时,产生参考信号62且观测评估信号 105。 - 中国語 特許翻訳例文集
他の行の開始、画面のクリアリング、またはポップアップ・モードで新しいテキストを表示する「フリップ・バッファ」コマンドが、第1のユーザ可視イベントとなるかもしれない。
该第一次用户可见事件可以为另起一行、清屏、或者用于显示弹出模式中新的一行的“交叉缓存”命令。 - 中国語 特許翻訳例文集
記録再生部105は、記録処理ブロック130から出力されるデータ列に、ファイル形式毎に定められたヘッダなどの付加情報を付加して映像ファイルを生成し、HDD106に記録する。
记录 /重放单元 105通过向从记录处理块 130输出的数据串添加诸如针对各文件格式所设置的头等的附加信息,生成视频文件,并且将该文件记录在 HDD 106上。 - 中国語 特許翻訳例文集
TV−AFでは、MC115は、AF評価値のピークに対応する合焦位置に焦点調節するようにフォーカスレンズ105を駆動するフォーカシング駆動源112を制御する。
在 TV-AF中,MC 115控制用于驱动调焦透镜 105的调焦驱动源 112,以提供到与AF评价值的峰值相对应的对焦位置的自动调焦。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、コントロール装置300からカメラ装置100に対する制御コマンド、及びカメラ装置100からコントロール装置300への制御コマンドについても、光ファイバーケーブル93に多重化して伝送する構成としてある。
从控制装置 300到相机装置 100的控制命令和从相机装置 100到控制装置 300的控制命令同样与光纤线缆 93复用。 - 中国語 特許翻訳例文集
このため、本実施の形態では、制御装置103は、使用者によって選択された画像のそれぞれの撮影地点の緯度経度情報を付加した地図データの要求信号を地図サーバへ送信する。
因此,在本实施方式中,控制装置 103在地图数据的请求信号中附加由使用者选择的图像各自的摄影地点的纬度经度信息,并发送到地图服务器。 - 中国語 特許翻訳例文集
例文 |