「ガイドロープ」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ガイドロープの意味・解説 > ガイドロープに関連した中国語例文


「ガイドロープ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 3663



<前へ 1 2 .... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 .... 73 74 次へ>

情報処理端末42は、利用者から印刷指示を受けると、プリンタドライバ86を用いて画像形成装置40で処理可能な印刷データを作成し、LAN44を介してLPRプロトコルで画像形成装置40に送信する。

信息处理终端42从利用者接受了打印指示后,利用打印机驱动程序 86制作能够由图像形成装置 40处理的打印数据,并经由 LAN44通过 LPR协议发送到图像形成装置 40。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記で論じたように、第1のグループは経時変化するグループ容量に関連付けられていて、その一部分が割り振られるのだから、その一部分に対応して割り振られた量もまた、経時変化し、従って、ステップ350に示すように、非ゼロ部分を割り振るステップを時々繰り返すことが必要になることがある。

如上所述,由于第一组与时变组容量相关联 (对其中的比例部分进行指派 ),与该比例部分相对应的指派量也随时间变化,使得可能需要时常重复非零比例部分的指派步骤,如步骤 350所指示。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、1つまたは複数の外部ネットワーク140のうちの1つによって実施することができるマクロセル・ネットワーク・プラットフォーム、またはフェムトセル・ネットワーク・プラットフォーム130のうちの少なくとも1つを管理するネットワーク・オペレータは、通信プラットフォーム1604およびその中のコンポーネントが通信用に活用できる、1組の電磁(EM)周波数帯域および1組の無線技術を、例えば移動体装置1602をプロビジョンする一環として設定することができることを指摘しておく。

另外,注意,管理宏蜂窝网络平台 (它可被实施在外部网络 140之一中 )或毫微微蜂窝网络平台 130中的至少一个的网络运营者可以配置通信平台 1604及其组件可用来进行通信的一组电磁 (EM)频带及一组无线电技术 (例如作为移动装置 1602的供应的一部分 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

これから、図3に注目すると、図3は、デュプレクサ304および単一のアンテナ302を有する、単一帯域のワイヤレス通信インターフェースのRFフロントエンド300のいくつかのコンポーネントを図示している概略図である。

现在关注图3,其是图解具有双工器304和单个天线302的单频带无线通信接口的RF前端 300的某些组件的示意图。 - 中国語 特許翻訳例文集

無線端末は、携帯電話、衛星電話、コードレスフォン、セッション開始プロトコル(SIP)フォン、ワイヤレスローカルループ(WLL)局、パーソナルデジタルアシスタント(PDA)、無線接続能力を有するハンドヘルドデバイス、計算デバイス、又は無線モデムに接続されたその他の処理デバイスであることができる。

无线终端可以是蜂窝电话、卫星电话、无绳电话、会话发起协议 (SIP)话机、无线本地环路 (WLL)站、个人数字助理 (PDA)、具有无线连接能力的手持设备、计算设备、或连接到无线调制解调器的其它处理设备。 - 中国語 特許翻訳例文集

無線端末は、携帯電話、衛星電話、コードレスフォン、セッション開始プロトコル(SIP)フォン、ワイヤレスローカルループ(WLL)局、パーソナルデジタルアシスタント(PDA)、無線接続能力を有するハンドヘルドデバイス、計算デバイス、又は無線モデムに接続されたその他の処理デバイスであることができる。

无线终端可以是蜂窝电话、卫星电话、无绳电话、会话发起协议 (SIP)电话、无线本地环路 (WLL)站、个人数字助理 (PDA)、具有无线连接能力的手持设备、计算设备、或连接至无线调制解调器的其它处理设备。 - 中国語 特許翻訳例文集

先に図7を参照して説明したように撮影画像には立体画像撮影モード、パノラマ画像撮影モード等の撮影モード情報が記録されており、これらの情報が付加された画像は複数視点の複数画像のセットが記録されていると判定し、ステップS202の判定はYesとなる。

例如,如上文参照图 7所述,将指示立体图像拍摄模式、全景图像拍摄模式等的拍摄模式信息添加至每个拍摄图像。 因而,确定添加了拍摄模式信息的图像是记录了具有不同视点的一组多个图像的图像,并且步骤 S202中的确定为 YES(是 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

レコーダ11のCPU31(図2)は、ディジタルTV12からの、不在録画を要求するコマンドを、ネットワークI/F34を介して受信し、ステップS71において、そのコマンドに従い、受信部35、及び、記録再生制御部36を制御することにより、ディジタルTV12において不在検出が行われたときに受信部45(図3)で取得されていたコンテンツの、記録媒体37への記録(不在録画)を開始させる。

记录器 11的 CPU 31(图 2)经由网络 I/F 34从数字电视机 12接收缺席记录请求命令,并且在步骤 S71,响应于所述命令,通过控制接收部分 35和记录再现控制部分 36,开始数字电视机 12中检测到缺席时由接收部分 45获取的内容在记录介质 37中的记录 (缺席记录 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

1つの実施形態では、制御プロセスモジュールが、選択した情報を第1のクラスタから第2のクラスタにミラーリングするステップと、選択した情報の明確な閾値にいつ交わるかを判定するステップとを含む、図8〜図10に関連して以下で説明するものを含む動作を行う。

在一个实施例中,控制进程模块执行包括下面结合图 8-10论述的那些动作的动作,包括将所选信息从第一集群镜像到第二集群,以及判断何时越过所选信息的定义阈值。 - 中国語 特許翻訳例文集

同様に、プロキシP2は、デバイスD2に関する情報と、これが提供するサービスとを特徴付けるメタデータ・インデックス2を生成するように動作する。

类似地,代理 P2用于生成表征关于设备 D2及其所提供的服务的信息的元数据索引 2。 - 中国語 特許翻訳例文集


既に前述したように、この中央位置は、装置の使用者には基本的な機能のみが見えるスライド可能移動端末又はメディア・プレーヤの位置に対応するであろう。

如先前已经提及的,该中央位置可以与可滑动移动终端或媒体播放器的仅基本功能被显示给装置的用户的位置相对应。 - 中国語 特許翻訳例文集

すべてのDMAバーストについて処理が行われた場合は、本フローを終了し、すべてのDMAバーストについて処理が行われていなければ上記ステップS2に戻ってすべてのDMAバーストについて処理が終わるまで上記処理を繰り返す。

在对所有 DMA突发进行了处理时,结束本流程,在未对所有 DMA突发进行完处理时,返回到上述步骤 S2,并直到对所有 DMA突发完成处理为止,重复进行上述处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

この実施形態の図は、セルラトランシーバ16がワイヤレストランシーバであり、図面で示したマイクロチップ上の識別子のみが異なることを除いて図4Aと同一である。

此实施例的说明将与图 4A相同,但不同的是蜂窝式收发器 16将为无线收发器,且因此在图中所示的微芯片上仅代号不同。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、SFNリセット・ポイント後のSFNロールオーバ期間の場合、権利主張される主題は、HARQ処理IDとシステム時間との間の固定された関係にしたがって、アップリンクHARQ動作のリフレッシュを開始することができる。

另外,对于在 SFN复位点之后的 SFN翻转周期,所主张的标的物可根据固定的 HARQ过程 ID与系统时间的关系而再度开始上行链路 HARQ操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

アイコンモードにおいては、プレビュー領域3000が最も広くなるように機能選択領域2000には機能設定用のアイコンのみが表示される。

在图标模式下,为了使预览区域 3000变得最大,在功能选择区域 2000中仅显示功能设定用的图标。 - 中国語 特許翻訳例文集

26. 前記機械アクセス可能な命令が実行されたときに、前記パラメータ値をアップロードする前に承認の表示を呼び出すことを、前記機械が実行する、請求項21に記載の製造品。

26.根据权利要求 21所述的产品,其中所述机器可访问指令被执行时,使机器在上传所述参数值之前启动权限指示。 - 中国語 特許翻訳例文集

アイコンモードにおいては、プレビュー領域3000が最も広くなるように機能選択領域2000には機能設定用のアイコンのみが表示される。

在图标模式下,为了使预览区域 3000变得最大,在功能选择区域 2000仅显示功能设定用的图标。 - 中国語 特許翻訳例文集

アイコンモードにおいては、プレビュー領域3000が最も広くなるように機能選択領域2000には機能設定用のアイコンのみが表示される。

在图标模式下,功能选择区域 2000中仅显示功能设定用的图标,以使预览区域 3000变得最大。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、制御化機器125を登録する際の機器管理部1211の動作は、登録対象の制御化機器125からフィンガープリントを取得する場合においては、図31に示すような簡略的な動作に変形してもよい。

另外,在从要被注册的控制兼容设备 125获取指纹的情况下,在对控制兼容设备125进行注册时设备管理单元 1121的操作可以被修改为图 31所示的简单操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、制御化機器125を登録する際の機器管理部1211の動作は、登録対象の制御化機器125からフィンガープリントを取得する場合においては、図31に示すような簡略的な動作に変形してもよい。

另外,在从要被登记的服从控制机器 125获得指纹的情况下,登记服从控制机器125时机器管理单元 1121的操作可被修改成如图 31中所示的简化操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

いくつかの実施形態では、MAC層240は、所与の再送信試行に関してHARQフィードバックが受信されなかったこと(PHY層260が再送ブロックを廃棄したから)を検出し、対応するHARQプロセス247に関する非適応再送信を次の送信時間間隔に自動的に再スケジュールする。

在一些实施例中,MAC层 240可配置成检测对于给定重发尝试未接收到 HARQ反馈 (因为 PHY层 260丢弃了该重发块 ),并对于对应的 HARQ过程 247的下一发射时间间隔,自动重新调度非自适应重发。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかし課金の基礎となる情報のうち、プリントサービスで管理しきれず、印刷装置が管理可能な情報(例えばサイズ別や色別、両片面別のページ数など)があれば、その情報をページ数に代えて或いはページ数に加えて送信する。

然而,如果作为费用的基础的信息包括不能由云打印服务管理、但能够由打印装置管理的信息 (例如,大小相关、颜色相关及双面相关的页数 ),则除页数之外还发送这些信息,或者发送这些信息来替代页数。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3のステップ304を実行するために、この選択装置ブリッジは、サービスセットアップ時に作動トランスポートエンティティに接続され、一方、リーフにおいて選択装置は、リーフが作動トランスポートエンティティを介してトラフィックを受信することがきるように、作動経路に切り替わる(図4Bの(a)部分を参照されたい)。

为了实现图3的步骤 304,该选择器桥接器在服务建立时被连接到工作传输实体,此时,在叶处的选择器切换到工作路径,从而使得叶可以通过工作传输实体来接收业务 (参见图 4B的 (a)部分 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

図7を参照して、本実施の形態に係るネットワーク画像形成システムにおいてユーザの使用履歴に基づいて、ユーザが使用頻度の高い機能をより好適に用いることができるオプション機能を推奨する処理を行なうために、FSSサーバコンピュータ200およびMFP300で実行されるコンピュータプログラムの制御構造について説明する。

参照图 7说明在本实施例的网络图像形成系统中为了进行基于用户的使用历史来推荐用户能够更加合适地使用使用频度高的功能的可选功能的处理,在 FSS服务器计算机 200和MFP300中执行的计算机程序的控制结构。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施の形態では、制御装置103は、使用者によって操作部材101に含まれるマウスが操作されることにより、画像表示アプリケーションの実行が指示されると、HDD104に記録されている画像表示プログラムをSDRAMに読み出して起動することによって、画像表示アプリケーションを起動する。

在本实施方式中,在指示了图像显示应用程序的执行时,控制装置 103将记录在HDD104中的图像显示程序读出到 SDRAM并起动,从而起动图像显示应用程序。 图像显示应用程序执行的指示通过使用者对操作部件 101中含有的鼠标进行操作来进行。 - 中国語 特許翻訳例文集

ソフト製作処理部301により生成された記録信号はプリマスタリング処理部331においてマスタリング処理が施され、光ディスク2に記録すべきフォーマットの信号が生成される。

软件装配处理单元 301生成的记录信号在预母盘处理单元 (premastering processing unit)331中经过母盘处理,并且生成要记录到光盘 2中的格式信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

ソフト製作処理部301により生成された記録信号はプリマスタリング処理部331においてマスタリング処理が施され、光ディスク2に記録すべきフォーマットの信号が生成される。

软件装配处理单元 301生成的记录信号被预母盘处理单元 (premastering processing unit)331执行母盘处理,以使得具有要被记录到光盘 2中的格式的信号被生成。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、ステップ304の判定結果がNOの場合は、制御部111は、コスト計算部110の計算結果に基づき、イントラ符号化、フレーム間符号化のうち符号化コストの低いほうを現在のマクロブロックの符号化モードとして選択し、スイッチ102に対して指示を出す(ステップ306)。

此外,当步骤 304的判定结果为 NO时,控制部 111基于成本计算部 110的计算结果,选择帧内编码和帧间编码之中编码成本较低的一方作为当前的宏块的编码模式,对开关 102发出指示 (步骤 306)。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、本開示のこの態様によれば、ネットワーク40から受信したバックオフメッセージに従って、発信アプリケーション層メッセージの送信を選択的に遅らせるように動作するバックオフブローカコンポーネント34がWSG30、30aにおいて提供される。

而且,按照本公开的此方面,在 WSG 30、30a中提供有退避中介组件 34,其操作以根据接收自网络 40的退避消息选择性地减缓外发应用层消息的传输。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、ピアSMLT対応ESと、例えば第2のCSをサポートするピアSMLT対応ESの第2の組との間にイーサネット(登録商標)ドメインにわたってリンクアグリゲーショングループを広げる簡単な方法は存在しない。

然而,没有简单的方法可以跨域对等的使能 SMLT的 ES和例如是支持第二 CS的对等的使能 SMLT的 ES的第二集合之间的以太网域来扩展链路聚合组。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、テレビジョン受像機200にAVアンプ300がHDMIケーブル701で接続されると、HPD端子がLOWレベルからHIGHレベルになり、AVアンプ300のHDMI受信部307は物理アドレスを取得するとともに、ポーリング動作を行って論理アドレスの取得を行う。

具体地,当 AV放大器 300经由 HDMI线缆 701连接到电视接收机 200时,HPD端子从低电平改变到高电平,并且 AV放大器 300的 HDMI接收单元 307获取物理地址,并执行轮询操作以获取逻辑地址。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信された第1および第2の識別子が、ユーザによって最初に登録された識別子と一致するかどうかについて、ステップ370において判定が行われる。

在步骤 370作出接收到的第一和第二标识符是否与用户初始注册的标识符匹配的判决。 - 中国語 特許翻訳例文集

プロセッサ21は、上記ACT304、ACT305及びACT306の処理を、原稿のスキャン画像から抽出した全てのバーコード情報から得た全てのプリントIDの画像に対して実行する(ACT307)。

处理器 21对基于从原稿的扫描图像中提取出的所有条形码信息获得的所有打印ID的图像执行上述 ACT304、ACT305以及 ACT306的处理 (ACT307)。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、図4A、4Bおよび4Cのフロー図のそれぞれのブロック420に示されるように、物理層は、第1の送信間隔中の再送ブロックの送信が禁止されていると判定する、例えばCQIオンリーメッセージ、または情報要素を要求し、かつ要求した情報要素とプロセスデータとの多重化を禁止する他の制御メッセージを検出することなどによって、禁止されていると判定する。

接下来,如在块420所示的,在图4A、4B和4C的每一个流程图中,物理层例如通过检测请求信息单元并禁止过程数据与请求的信息单元的复用的仅 CQI消息或其它控制消息来确定禁止在第一发射间隔期间发射重发块。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態では、入力チャネルを決定し管理するステップ720は、セッション(たとえば、電話の呼び出し)のオープンおよびクローズ、Eメール、SMSなどの受信を含む、入力チャネルを処理し管理することを含むことができる。

在一个实施例中,确定及管理输入信道 720可包括处理及管理输入信道,其包括开启及关闭会话 (例如,电话呼叫 )、接收电子邮件、SMS等。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上、本発明の実施の形態3について説明したが、本実施の形態の記録方法およびデータ構造は、各Title配下のPlayList並びにObjectメタデータを記録した情報記録媒体と、それを記録する記録装置、記録方法、記録プログラム、並びに本実施の形態の記録方法を実現する半導体に適用される。

以上对本发明的实施例 3进行了说明,本实施例的记录方法以及数据结构可以适用于实现记录各 Title属下的 PlayList以及 Object元数据的信息记录介质、记录信息记录介质的记录装置、记录方法、记录程序、以及本实施例的记录方法的半导体。 - 中国語 特許翻訳例文集

レコーダ11のCPU31(図2)は、携帯端末21からの録画コンテンツ再生要求コマンドを、ネットワークI/F34を介して受信し、ステップS401において、その録画コンテンツ再生要求コマンドに応じて、記録再生制御部36を制御することにより、記録媒体37に記録された録画コンテンツの再生を開始させる。

记录器 11的 CPU 31(图 2)经由网络 I/F 34从移动终端 21接收记录内容再现请求命令,并且在步骤 S401,响应于记录内容再现请求命令,通过控制记录再现控制部分 36,开始再现记录介质 37中记录的记录内容。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして,取得処理では,各プロセス部50Y,50M,50C,50Kによって,副走査方向に濃度差が付けられた画像パターンである濃度パターンを形成する。

并且在取得处理中,通过各处理部50Y、50M、50C、50K形成在副扫描方向上具有浓度差的图像图案即浓度图案。 - 中国語 特許翻訳例文集

命令がGERANセルラー式通信システムのBTS基地局の少なくとも1つのプロセッサによって実行されるとき、命令は、少なくとも1つのプロセッサに、(1)セルラー式通信システムのエアインターフェースを通じて、セルラー式通信システムの移動局によって送られた第1のRLC/MACブロックを受信し、(2)BTS基地局による第1のRLC/MACブロックの受信に応じて、BTS基地局から移動局へ、エアインターフェースを通じて、第1のRLC/MACブロックの第1の応答を自動的に送信するように、BTS基地局を構成(configure)させる。

(1)通过蜂窝式通信系统的空中接口接收由蜂窝式通信系统的移动台发送的第一 RLC/MAC区块,和 (2)响应于基站收发台对所述第一 RLC/MAC区块的接收,自动通过空中接口从基站收发台向移动台传输对所述第一 RLC/MAC区块的第一确认。 - 中国語 特許翻訳例文集

図13において示されるように、これらのフィールドの多く(例えば、プロトコルのバージョンとPwrMgtを除いて)は、ACKフレームのための固定値を有することができる。

这些字段中的许多 (例如,除协议版本和功率管理外 )对于 ACK帧可具有固定值,如图 13中所示。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図14】図14は、チャネル状態フィードバックのそれぞれの付加的ビットが、チャネルコヒーレンスに基づいて干渉抑制を改善するシミュレーションのプロットを描写する。

图 14描绘了一个仿真图,其中,信道状态反馈的每个额外比特基于信道相干性改善了干扰抑制。 - 中国語 特許翻訳例文集

I−CSCFが、プライベートユーザ識別番号、パブリックユーザ識別番号、および訪問したドメイン名をHSSに送信することにより加入者登録状態に関係のある情報を要求する。

I-CSCF通过将私有用户身份、公共用户身份及受访域名发送到 HSS,发出对有关订户注册状态的信息的请求。 - 中国語 特許翻訳例文集

I−CSCFが、プライベートユーザ識別番号、パブリックユーザ識別番号、および訪問したドメイン名をHSSに送信することにより加入者登録状態に関係する情報を要求する。

I-CSCF通过将私有用户身份、公共用户身份及受访域名发送到 HSS,发出对有关订户注册状态的信息的请求。 - 中国語 特許翻訳例文集

I−CSCFが、プライベートユーザ識別番号、パブリックユーザ識別番号、および訪問したドメイン名をHSSに送信することにより加入者登録状態に関係する情報を要求する。

I-CSCF通过将私有用户身份、公共用户身份及受访域名发送到 HSS,请求与订户注册状态有关的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図23】コンテンツ送信装置がコンテンツ受信装置へ個数制限コピー対象コンテンツをアップロードする旨を通知するシーケンスの一例を示した説明図である。

图 23是表示内容发送装置对内容接收装置通知上传个数限制复制对象内容之意的时序一例的说明图。 - 中国語 特許翻訳例文集

18. 前記アクセスネットワーク特定シグナリングは、ベアラを修正させてそれのトラフィックフローテンプレート(TFT)がもはや前記IPフローをカバーしないようにするベアラ修正メッセージを備え、そして前記多元接続ネットワークのうちのどれを使用すべきかを決定することは、別のアクセスネットワークへと前記IPフローを移動するコマンドとして前記ベアラ修正メッセージを解釈することを備える、請求項11に記載のモバイルノード。

18.根据权利要求 11所述的移动节点,其中所述接入网络特定信令包括承载修改消息,所述承载修改消息使承载被修改以使得其业务流模板 (TFT)不再覆盖所述 IP流,且其中决定将使用所述多个接入网络中的哪个包括将所述承载修改消息解释为将所述 IP流移动到另一个接入网络的命令。 - 中国語 特許翻訳例文集

これによりたとえ、あるタイトルの再生中に複数のアプリケーションによるリソースの利用が競合して、デッドロック状態に陥ったとしても、ユーザによって別のタイトルが選択されれば、それらアプリケーションは全て終了させられるので、デッドロック状態は、強制的に解消することになる。

由此,即使在某个标题这样的再生中多个应用的资源的利用竞争而陷入锁死状态,也只要由用户选择别的标题,就能够使这些应用全部结束,所以锁死状态强制地解除。 - 中国語 特許翻訳例文集

ネットワーク114に対して接続されるパーソナルメディアサービス110をさらに参照すると、分散コンピュータシステム、限定されてはいないが例えばインターネットは、非類似で地理的にダイバースなプロセッサの大きなアレイ上で同時に実行している多くの非類似プロセスの中の急速でリアルタイムな交換(interchange)によって特徴づけられる。

进一步参照连接到网络114的个人媒体服务110,分布式计算机系统(诸如但不限于因特网 )的特征在于在大批相异且地理上不同的处理器上同时执行的许多相异进程之间的快速实时交换。 - 中国語 特許翻訳例文集

このオプションユニットを導入することにより、このようにA4の記録用紙を大量に使用してコピーするユーザの利便性を向上させること(記録用紙の補給回数を減らすこと)ができる。

通过导入该可选单元,能够提高这样大量使用A4的记录用纸复印的用户的便利性 (减少记录用纸的供给次数 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

このアーキテクチャ300では、ハードウェアレイヤ301とFM受信機ASICレイヤ302との間に物理インターフェースが提供されてもよく、これにより、プロセッサ12は、FM受信機ASIC22からデータを受け取ったり、FM受信機ASIC22にコマンドを送出できるようになる。

在此架构 300中,物理接口可提供于硬件层 301与 FM接收器ASIC层 302之间,以使得处理器 12能够从 FM接收器ASIC 22接收数据和将命令传递到 FM接收器 ASIC 22。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 .... 73 74 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS