意味 | 例文 |
「ガイ・」を含む例文一覧
該当件数 : 18930件
本ソフトウェアはベータ版として提供しています。ご利用は自己責任でお願いいたします。
本软件是以β版提供给大家的。所有责任自行负责。 - 中国語会話例文集
外見をそっくり模倣した粗悪なコピー商品にご注意下さい。
请注意那些从外表看完全一样但品质粗劣的仿制品。 - 中国語会話例文集
海外への送金はドル建てで行い、決済時の為替レートに応じて引き落とします。
往海外寄钱的时候用美金来寄,结算时根据汇率来扣。 - 中国語会話例文集
工場勤務は黙々と作業をこなすイメージが抱かれる傾向にあります。
在工厂上班的人会给人一种默默工作的印象。 - 中国語会話例文集
解約のご連絡は恐れ入りますが下記の専用窓口までお願いいたします。
解约请向以下专用窗口询问。 - 中国語会話例文集
ご提案ありがとうございます。是非そのようにお願いできればと存じます。
感谢您的提议。希望能够拜托你们那样做。 - 中国語会話例文集
もしお心当たりのない場合、本メールは破棄して頂けるようお願いいたします。
如果没有头绪的话请销毁这份邮件。 - 中国語会話例文集
万が一、校正に不備がございましたらご連絡下さい。再校正を行います。
万一校正中有不足的地方请与我们联络。我们会再次校正。 - 中国語会話例文集
万が一、訳文の品質に満足頂けない場合、無償で再校正します。
万一不满意翻译的品质,可以再次无偿订正。 - 中国語会話例文集
業務提携などに関する問い合わせはこちらの窓口宛てで間違いないでしょうか。
关于业务协作的询问是在这边的窗口没错吧? - 中国語会話例文集
再度配達に伺いますので、ご都合のよい時間帯をお知らせ下さい。
因为会再次去送货,所以请告诉我您方便的时间。 - 中国語会話例文集
先に「よくある質問と答え」に該当する案内がないかご確認下さい。
请先确认“常见问题及回答”里有没有相关的说明。 - 中国語会話例文集
提案書を修正の上再送します。お手元の書類は破棄願います。
提议书会在订正之后再次发送,请您将手头的文件毁掉。 - 中国語会話例文集
法人として契約する場合、個人契約とはどのような違いがありますか?
作为法人身份的签约与个人的签约有什么差别呢? - 中国語会話例文集
弊社帰責事由以外の理由での返品は元払いで送付下さいませ。
弊公司责任之外的理由的退货请用预付运费的方式寄送。 - 中国語会話例文集
海外拠点に赴任中の日本人社員とその家族を帰国させます。
让身在海外据点的日本员工及其家人回国。 - 中国語会話例文集
海外向けサイトの構築に当たり、ぜひ貴社にご協力頂きたいと考えています。
在面向海外的网站的建设上,希望能够获得贵公司的帮助。 - 中国語会話例文集
初回ご利用時に本人確認書類の提示をお願いする場合がございます。
初次使用请出示本人的证明文件。 - 中国語会話例文集
下記のお振込み口座に、お手数ですが本日中にご送金頂けますようお願いします。
麻烦请您在今天之内汇款到下述银行账户。 - 中国語会話例文集
引き続きご利用いただける場合はライセンスの更新手続きをお願いします。
如果要继续使用的话请办理许可证的更新手续。 - 中国語会話例文集
電話でのお問合せの際、お掛け間違いにはくれぐれもご注意ください。
打电话咨询的时候请注意一定不要打错了电话。 - 中国語会話例文集
上記以外のご要望も承りますのでお気軽にご相談ください。
还能听取您上述以外的要求,所以请随意与我商谈。 - 中国語会話例文集
契約書の草案を確認しました。2点、修正をお願いしたい点がございます。
确定了合同的草案。有两个想要修改的地方。 - 中国語会話例文集
何とか今週中に再度打ち合わせをお願いできないかと考えております。
我想着这周能不能想办法再开一次会。 - 中国語会話例文集
急遽デザイン変更の必要が生じ、何とか来週中に納品をお願いしたいのです。
由于需要紧急更改设计,希望您下个星期之内一定要交货。 - 中国語会話例文集
対象製品を弊社まで着払いでお送りいただけますようお願い致します。
请您以货到付款的方式将对象产品发给我。 - 中国語会話例文集
保証書がお手元にある場合は該当製品と一緒にお送り下さい。
如果您有保证书的话请和该产品一起寄过来。 - 中国語会話例文集
壊れ物を郵送される場合は、包装材を多めにするなどの対応をお願いします。
邮寄易碎物品的时候,请多使用些包装材料。 - 中国語会話例文集
期限までに支払うことが難しそうなのですが、期限延長をお願いできないでしょうか。
在付款期限之前难以付款,请问可以延长付款期限吗? - 中国語会話例文集
ご連絡頂いた議事録の内容が一部、手元のメモと食い違っています。
您给我的议事录中的部分内容与我手上的笔记有出入。 - 中国語会話例文集
先ほどご入金を確認しました。行き違いになってしまい大変失礼しました。
刚才已经确认收款。很抱歉产生了差错。 - 中国語会話例文集
郵送ではなく、貴社に伺いまして直接お渡しできればと考えています。
不是邮寄而是想直接去贵公司交给您。 - 中国語会話例文集
暗証番号が一致しましせん。お手数ですが再度ご確認のうえご入力下さい。
密码不一致。麻烦您再次确认后再输入。 - 中国語会話例文集
海外工場の設置に伴い従業員を何名か現地に派遣する予定です。
随着海外工厂的设立,计划派数名员工去当地。 - 中国語会話例文集
災害に伴う交通事情の悪化により、配達の遅延が生じております。
由灾害引起的交通情况恶化,发生了配送延误的问题。 - 中国語会話例文集
豪雨に伴う土砂災害の影響で、一部地域への配送に遅れが生じております。
受暴雨引起的泥石流灾害的影响,一部分地区产生了配送延误的问题。 - 中国語会話例文集
台風などの自然災害の影響で配達に遅れの生じる場合がございます。
受台风等自然灾害的影响,有可能会造成配送的延误。 - 中国語会話例文集
該当商品を輸送する貨物船は、台風により運航見合わせとなっております。
运送该商品的货船受台风影响暂停了航行。 - 中国語会話例文集
プリンタ複合機が動かなくなってしまいました。早急に修理をお願いしたいのですが。
复合打印机卡死了。我想让您快点修理。 - 中国語会話例文集
私の記憶違いでなければ週100個ずつ納品いただくことで合意したはずです。
如果不是我记错了的话应该达成了每周交货100件的协议。 - 中国語会話例文集
弊社ウェブサイトの採用ページの作成をお願いしたいと考えています。
想请你帮忙制作弊公司网站的招聘网页。 - 中国語会話例文集
弊社が一般のご家庭に訪問して金融商品を販売することはございません。
弊公司不去一般家庭兜售金融商品。 - 中国語会話例文集
防塵防滴性能を備えておりますので野外での使用にも適します。
因为具备防尘防水性能,所以也适用于野外。 - 中国語会話例文集
輸出規制対象となっておりますので国外へのお届けはできません。
因为是限制出口的对象物品,所以不能送往国外。 - 中国語会話例文集
用紙の種類がインクと合わないため、にじみが生じている可能性がございます。
由于纸张种类与墨水不符,有可能会出现渗色的问题。 - 中国語会話例文集
自然災害を遠因とする原料不足により、当面、生産を中止します。
由于自然灾害间接导致了原料不足的问题,目前中止生产。 - 中国語会話例文集
国内での知名度は低いものの、海外では十分な実績と評価がございます。
虽然在国内的知名度低,但是在国外有足够的实际成果和评价。 - 中国語会話例文集
海外市場への参入を視野に入れた事業規模の拡大を目指します。
以将加入海外市场纳入视野范围内的的事业规模扩大为目标。 - 中国語会話例文集
障害の発生・復旧状況は随時Webサイト等で発表いたします。
故障的发生及修复状况会随时在网站等地方上发表。 - 中国語会話例文集
明日正午にお客様のお宅に伺い、直接お詫び申し上げるつもりです。
明天正午将去客人您的家里拜访,直接向您道歉。 - 中国語会話例文集
意味 | 例文 |