「ガウス像点」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ガウス像点の意味・解説 > ガウス像点に関連した中国語例文


「ガウス像点」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 1664



<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 33 34 次へ>

なお、図18に示す代表画513については、対応する矩形内に代表画(左視)の文字を付して簡略して示す。

在图 18A和 18B所示的代表图像 513中,附加代表图像 (左视图图像 )的字符,并且在相应的矩形中简要示出。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4及び図5は、撮用画素と焦検出用画素の構造を説明する図である。

图 4A、4B、5A和 5B是用于解释摄像像素和焦点检测像素的结构的图。 - 中国語 特許翻訳例文集

コンテンツ記憶部300は、記録制御部120による記録制御に基づいて画コンテンツ(画ファイル)を記憶するものである。

图像内容存储器部分 300基于记录控制部分 120的记录控制来存储图像内容 (图像文件 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

高解度画は、典型的には画センサのフル解度で提供され、低解度画は、センサ上の画素をビニング又は減少することによって提供される。

高分辨率图像通常以图像传感器的全分辨率提供,而低分辨率图像通过传感器上的像素合并或抽取 (decimating)来提供。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6(b)では、RAM150に保持されている画(#1)401乃至(#M)405を用いて、視j画411を生成する例を示す。

在图 6B中,示出使用 RAM 150中保持的图像 (#1)401到 (#M)405生成多视点图像的示例。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS253では、3枚以上の異なる視の画から視差、すなわち移動量の小さい画の組み合わせを選択してその2つの画を表示装置に出力する左目用画、右目用画として選択する。

在步骤 S253中,从具有不同视点的三个或更多个图像中选择具有小视差 (即,小移动量 )的两个图像的组合,以用作要输出至显示设备的左眼图像和右眼图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、合成処理済の多視532および533は、多視のうちの代表画以外の多視であり、例えば、図13または図14に示す順序により表示させることができる。

合成的多视点图像 532和 533是不同于多视点图像的代表图像的多视点图像,并且可以例如以图 13或 14所示的顺序显示。 - 中国語 特許翻訳例文集

CMOS画センサ114の天然の解度を上げる目的に複数の画処理技術を利用することができる。

可以使用多个图像处理技术来增加 CMOS图像传感器 114的固有分辨率。 - 中国語 特許翻訳例文集

先行ソース画T−1 30と現行ソース画T 32との間で補間される画I 31の場合、前に定義された動きベクトルは、各ソース画の画を指し示している。 この画は、1画素または4画素間に位置しているのいずれかである。

在先前的源图像 T-130与当前源图像 T 32之间的要内插图像 I 31的情况下,之前定义的运动向量指向每个源图像的图像点,该图像点是像素,或是位于 4个像素之间的点。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、1枚のDVIフレームに180枚の視を配置するので、DVIフレームの画サイズが1920×1080画素であれば、各視の画サイズを96×120画素とする必要がある。

即,180个视点图像被排列在一个 DVI帧中,当 DVI帧的图像大小为 1920×1080个像素时,需要将各个视点图像的图像大小设置为 96×120个像素。 - 中国語 特許翻訳例文集


また、2視撮影モード選択ボタン351の押下操作に応じて2視撮影モードが設定された場合には、撮部110により生成された画が、図2(a)または(b)に示す2視の画ファイルとして記録される。

当通过 2视点图像拍摄模式选择按钮 351的按压操作设置 2视点图像拍摄模式时,将通过成像单元 110生成的图像记录为如 2A或 2B所示的 2视点图像的图像文件。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、多視撮影モード選択ボタン352の押下操作に応じて多視撮影モードが設定された場合には、撮部110により生成された画が、図2(c)に示す多視の画ファイルとして記録される。

如果通过多视点图像拍摄模式选择按钮 352的按压操作设置多视点图像拍摄模式,则将通过成像单元 110生成的图像记录为如 2C所示的多视点图像的图像文件。 - 中国語 特許翻訳例文集

カードのスキャン画を添付しました。

我附上了卡的扫描画像。 - 中国語会話例文集

【図10】撮データの画面に設定した原座標を説明する図である。

图 10是图解设置在捕获图像数据的屏幕上的原始坐标的简图; - 中国語 特許翻訳例文集

【図5】カメラで撮影された画(LED灯時の画)の一例を示す図

图 5是表示由相机拍摄的图像 (LED点亮时的图像 )的一例的图。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図7】撮データの画面に設定した原座標を説明する図である。

图 7是示出在摄得图像数据的屏幕上设定的原点坐标的图; - 中国語 特許翻訳例文集

ただし、図13乃至図16に示すように、多視の合成処理が行われている間に、多視のうち、代表画以外の他の画を順次表示するようにしてもよい。

如图 13A到 16C所示,在执行多视点图像的合成处理的同时,可以顺序地显示不同于多视点图像的代表图像的图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合に、回転処理後の撮343のアスペクト比(H1:W1=3:4)と、合成対象画のアスペクト比144(3:4)とが同一である。

在这样的情况下,在旋转处理之后的捕获图像 343的纵横比 (H1∶ W1= 3∶ 4)与合成目标图像的纵横比 144(3∶ 4)相同。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6に示すように、光学中心C11に撮装置10の光学中心が位置する状態で、光学中心C11を中心として時計回りの方向に撮装置10をスイープ(回動)させながら、ユーザが撮装置10で複数の撮の生成を行わせたとする。

如图 6所示,在图像摄取装置 10的光学中心位于光学中心点 C11的状态中,当图像摄取装置 10关于被设定作为中心的光学中心点 C11顺时针扫动 (转动 )时,用户指示图像摄取装置 10生成多个摄取图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

中の基準画の十字の線の交の画素の座標を光軸座標として検出する。

将摄像图像中基准图像的十字线交点的像素坐标作为光轴坐标进行检测。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかし、米国特許出願第2002/0075258号では、異なる焦距離の画を使用しており、作製した画は、異なる解度の領域を有する。

然而,美国专利申请案 2002/0075258使用不同焦距的图像且所产生的图像具有不同分辨率的区。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、図6(b)では、RAM150に保持されている画(#1)401乃至(#M)405のうち、視j画の合成対象となる画領域をグレーにして示す。

在图 6B中,在 RAM 150中保持的图像 (#1)401到 (#M)405中作为多视点 j图像的要合成的对象的图像区域用灰色表示。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合に、回転処理後の撮343のアスペクト比(H1:W1=3:4)と、合成対象画のアスペクト比416(3:5)とが異なる。

在这样的情况下,在旋转处理之后的捕获图像 343的纵横比 (H1∶ W1= 3∶ 4)与合成目标图像的纵横比 416(3∶ 5)彼此不同。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、撮部240による撮処理が終了した直後に、多視の代表画を最初に合成してレビュー表示させることにより、左視から代表画を合成するまでの時間を、ユーザが待つ必要がない。

通过紧接在通过成像单元 240的成像处理完成之后最初合成并且回看显示多视点图像的代表图像,不需要用户等待从左视点图像合成代表图像所花费的时间。 - 中国語 特許翻訳例文集

複数の低解度ビデオ画は比較的迅速に(30〜60画/秒が典型である)読み出されることができ、且つ画素がしばしばビニング(binned)されているので画が典型的には低ノイズである一方で、形成されることができる単一の画は、比較的低解度に限定される。

虽然多个低分辨率视频图像可以相对快速 (通常为 30-60个图像 /秒 )的读出,且所述图像通常具有更低的噪声,因为像素通常被像素合并,但是形成的单个图像被限制为相对低的分辨率。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図15】各視の撮タイミングの調整方法を示す図である。

图 15是示出各个视点图像的成像定时的调节方法的示图; - 中国語 特許翻訳例文集

また、記録制御部120は、その記録された画コンテンツに関する画管理情報を画管理情報記憶部310に記録させる。

此外,记录控制部分 120将与记录的图像内容有关的图像管理信息记录在图像管理信息存储器部分 310中。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、視A01はそのまま、視A01は1/18だけ、視A02は2/18だけ、・・・、視A16は16/18だけ、視A17については17/18だけ撮タイミングがずれている状態の視を、モーションフロー技術やMPEGにおける予測技術を適用して生成するようにする。

即,视点图像 A00为原样,而成像定时被位移了 1/18的视点图像 A01、成像定时被位移了 2/18的视点图像 A02,...成像定时被位移了 16/18的视点图像 A16以及成像定时被位移了 17/18的视点图像 A17是通过利用诸如 Motionflow中的或者 MPEG之类的预测技术来生成的。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、以下、適宜、L画のピクチャは、実線で図示し、R画のピクチャは、線で図示する。

下面,适当地,用实线指示 L图像的图片,并且用虚线指示 R图像的图片。 - 中国語 特許翻訳例文集

回転角度415、合成対象画のアスペクト比416および合成対象画のサイズ417は、図6(b)に示す回転角度143、合成対象画のアスペクト比144および合成対象画のサイズ145に対応する。

旋转角度 415、合成目标图像的纵横比 416、和合成目标图像的尺寸 417对应于图6B所示的旋转角度 143、合成目标图像的纵横比 144、和合成目标图像的尺寸 145。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、回転角度454、合成対象画のアスペクト比455および合成対象画のサイズ456は、図6(b)に示す回転角度143、合成対象画のアスペクト比144および合成対象画のサイズ145に対応する。

旋转角度 454、合成目标图像的纵横比 455、和合成目标图像的尺寸 456对应于图6B所示的旋转角度 143、合成目标图像的纵横比 144、和合成目标图像的尺寸 145。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかし、より低い品質/解度の画の場合、後続処理の前に、特に元の画をより高い解度にスケーリングする前に、当該画のエッジ平滑化を行うことに利がある。

然而,对于较低质量 /分辨率的图像,在后续处理之前,具体是在将原始图像按比例缩放至较高分辨率之前,对图像进行边缘平滑是有用的。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、画ファイル生成装置40Aは、静止画撮(トリガ発生時)にそのストレージされた動画データのうちから静止画撮時刻tsの前後各n秒の動画データMDcutを切り出してそれをヘッダHsに組み込むことで動画付き静止画ファイルSFを生成する。

并且,图像文件生成装置 40A在静止画拍摄时刻 (触发发生时刻 )从该存储的动态图像数据中剪切静止画拍摄时刻 ts前后各 n秒的动态图像数据 MDcut,将其组入到头部 Hs中,从而生成带有动画的静止图像文件 SF。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、画形成プロセス部9(9Y,9M,9C,9K)は、現をシートに転写するための各色の感光体の感光面上に静電潜を形成し、各色の現器により感光体の感光面上に形成された静電潜を現し顕化する。

这里,图像形成处理部 9(9Y,9M,9C,9K)在用于向薄片转印显影剂像的各色感光体的感光面上形成静电潜像,通过各色的显影器显影感光体的感光面上形成的静电潜像,从而显像化。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、画信号処理装置20は、入力された全周囲の視を格納した複数のフレームを用いて、入力された各視にそれぞれ対応する視の中間を視とした場合の視が格納された中間フレームを生成することができる。

图像信号处理设备 20通过利用存储了所输入的整圆周视点图像的多个帧来生成中间帧,在中间帧中,存储了当分别与所输入的各个视点图像相对应的视点的中点被取做视点时所获得的视点图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

転写ローラ48L、48Y、48M、48C、及び48Kは、いずれも中間転写ベルト42の内周面に接触しながら回転しつつ、上記現された透明の画、Y色の画、M色の画、C色の画、及びK色の画を中間転写ベルト42上に転写する転写ローラであり、転写ローラ48Y、48M、48C、48L、及び48Kの順に、中間転写ベルト42の回転方向aに沿って配設されている。

转印辊 48L、48Y、48M、48C和 48K各适于以与中间转印带 42的内周表面接触的方式旋转,以将已显影的透明图像、Y图像、M图像、C图像、K图像转印到中间转印带 42上,并且按照转印辊 48Y、48M、48C、48L和 48K的顺序沿着中间转印带 42的旋转方向 a排列。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、多視の記録処理が全て終了した場合には(ステップS990)、視j画生成処理の動作を終了する。

如果完成所有多视点图像的记录处理(步骤S990),则完成视点j图像生成处理的动作。 - 中国語 特許翻訳例文集

4.第4の実施の形態(合成画生成制御:記録された画コンテンツにおける合成画を生成する例)

4.第四实施例 (合成图像生成控制:以所记录的图像内容生成合成图像的示例 ) - 中国語 特許翻訳例文集

4.第4の実施の形態(合成画生成制御:記録された画コンテンツにおける合成画を生成する例)

4.第四实施例 (合成图像生成控制:在记录的图像内容中生成合成图像的示例 ) - 中国語 特許翻訳例文集

分離部71は、前段の画信号処理装置20から入力されるDVI信号の各DVIフレームから視を抽出して視バッファ72に出力する。

视点图像分离单元 71从自前一级的图像信号处理设备 20输入的 DVI信号的每个DVI帧中提取视点图像,并且将图像输出给视点图像缓冲器 72。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば360度のパンニングが完了した時で、撮終了とする。

例如,成像在完成 360°的横摇时结束。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように、撮装置100において多視の記録指示操作が行われた場合には、その撮動作中に生成された複数の撮がRAM150に順次記録される。

如果在成像设备 100中执行用于多视点成像的记录指令操作,则将在成像动作期间生成的多个捕获图像顺序记录在 RAM 150中。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、2視モードが設定されていない場合(すなわち、3視以上の多視撮影モードが設定されている場合)には(ステップS922)、制御部230が、設定されている多視撮影モードの視数を取得する(ステップS924)。

相反,如果不设置 2视点图像拍摄模式 (也就是说,设置 3视点或更多视点的多视点图像拍摄模式 )(步骤 S922),则控制单元 230获取设置的多视点图像拍摄模式的视点的数目 (步骤 S924)。 - 中国語 特許翻訳例文集

j画が代表画である場合には(ステップS964)、ステップS960に戻り、視j画が代表画でない場合には、ステップS953に戻る。

如果视点 j图像是代表图像 (步骤 S964),则处理返回到步骤 S960,并且如果视点 j图像不是代表图像,则处理返回步骤 S953。 - 中国語 特許翻訳例文集

(2)立体視用画を記録する場合、代表画として使用する画は、視数偶数の場合は(視数/2)または((視数/2)+1)、視数奇数の場合は(視数/2+0.5)で表される視番号の画(全視の中央近傍画)を使用することを推奨する。

(2)在记录立体图像的情况下,建议如果视点的数目是偶数,则用作代表图像的图像使用具有由 (视点的数目 /2)或者 ((视点的数目 /2)+1)代表的视点号的图像,如果视点的数目是奇数,则用作代表图像的图像使用具有由 (视点的数目 /2+0.5)代表的视点号的图像 (接近所有视点的中心的图像 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3には、画コンテンツとして2D画が表示される場合における表示例を示し、図4には、画コンテンツとして3D画が表示される場合における表示例を示す。

图 3示出在二维图像被显示为图像内容的情况下的显示例子,图 4示出在三维图像被显示为图像内容的情况下的显示例子。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4(a)には、撮装置100を用いて多視を生成する際における撮動作を上面から見た場合を模式的に示す。

图 4A示意性地示出当使用成像设备 100生成多视点图像时从上表面观看的成像动作的情况。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、画コンテンツ記憶部300および画管理情報記憶部310は、撮装置100に内蔵するようにしてもよく、撮装置100から着脱可能とするようにしてもよい。

另外,图像内容存储器部分 300和图像管理信息存储器部分 310可以置于成像装置 100中,可以附着到成像装置 100上,并且可以从成像装置100拆卸下来。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、視8の合成画(代表画441)および視8の最終画(代表画442)の生成については、図9に示す例と同様であるため、ここでの説明を省略する。

因为视点 8的合成图像 (代表图像 441)和视点 8的最终图像 (代表图像 442)的生成与图 9所示的示例相同,所以在此将省略描述。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、画処理部150は、回転処理後の画サイズH1×W1(480画素×640画素)が、合成画の1コマのサイズW2×H2(360画素×480画素)となるように縮小処理を行い、合成対象画361を生成する。

换言之,图像处理单元 150执行收缩处理,从而允许在旋转处理之后的图像尺寸 H1×W1(480像素×640像素 )成为合成图像的一个帧的尺寸 W2×H2(360像素×480像素 ),从而生成合成目标图像 361。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 33 34 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS