「ガスフィルター」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ガスフィルターの意味・解説 > ガスフィルターに関連した中国語例文


「ガスフィルター」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 3893



<前へ 1 2 .... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 .... 77 78 次へ>

認証に成功した場合(S3005でYes)には、アイデンティティ情報提供機能320が前記ユーザのアイデンティティ情報を検索し(S3007)、検索したアイデンティティ情報を含む認証結果を作成し(S3008)、認証結果を応答する(S3009)

在认证成功的情况下 (S3005中“是”),身份信息提供功能 320检索上述用户的身份信息 (S3007),制作包含检索到的身份信息的认证结果,且应答认证结果 (S3009)。 - 中国語 特許翻訳例文集

デスクトップ・コンピューティング・システムが図1に示されている。 これは、表示装置10、プロセッサ12ならびにキーボード14aおよびマウス14bであるユーザー・インターフェース装置14を有する。

图 1中示出了桌面计算系统,其包括显示设备 10、处理器 12、以及作为键盘 14a和鼠标 14b的用户接口设备 14。 - 中国語 特許翻訳例文集

一態様では、RCノード105は、半永続スケジューリング、ラウンドロビン・スケジューリング、または比例公平スケジューリングのうちの少なくとも1つに従ってトラフィックをスケジュールすることができる。

在一个方面,RC节点 105可依据半静态调度、轮叫调度或比例公平调度中的至少一个来调度业务量。 - 中国語 特許翻訳例文集

ソフトウェアモジュールは、RAMメモリ、フラッシュメモリ、ROMメモリ、EPROMメモリ、EEPROMメモリ、レジスタ、ハードディスク、リムーバブルディスク、CD−ROM、または当技術分野において知られている他の任意の形態のストレージ媒体の中に存在することができる。

软件模块可驻留于 RAM存储器、快闪存储器、ROM存储器、EPROM存储器、EEPROM存储器、寄存器、硬盘、可装卸盘、CD-ROM或此项技术中已知的任何其它形式的存储媒体中。 - 中国語 特許翻訳例文集

該新しい注釈を作成(CREATE)するためのボタンの選択に応じて、ビデオ・プレーヤ・グラフィカル・ユーザ・インターフェイス702は図7(b)に示すようなオプションを表示することができる。

响应于选择创建新注释按钮,视频播放器图形用户界面 702显示诸如图 7(b)所示的那些选项。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、IPsecヘッダの中でIPv6フローラベル、またはSPI(セキュリティパラメータインデックス(Security Parameter Index))を使用して、IPフローを同様に識別する他のやり方が存在することを理解すべきである。

应理解,还存在其它方式来识别 IP流,例如,使用 IPv6流标记,或 IPsec标头中的 SPI(安全性参数索引 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

表示デバイス30は、復号ビデオデータをユーザに対して表示するものであり、陰極線管、液晶ディスプレイ(LCD)、プラズマディスプレイ、有機発光ダイオード(OLED)ディスプレイ、または別のタイプの表示デバイスなど、様々な表示デバイスのいずれかを備えることができる。

显示装置 30向用户显示经解码视频数据,且可包含各种显示装置中的任一者,例如,阴极射线管、液晶显示器 (LCD)、等离子显示器、有机发光二极管(OLED)显示器或另一类型的显示装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、この例示的な実施形態中のホームエージェント発見サーバーはホームエージェントであり、そして、その応答メッセージは、モバイルノードが正しいホームエージェントを発見するのを支援する手がかりを追加的に含むバインディング受信確認である。

因此,此示例性实施例中的归属代理发现服务器是归属代理,而其响应消息是额外地包括帮助移动节点发现正确的归属代理的提示的绑定应答。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかし、aおよびbシーケンスが図9Aおよび9BのCEFでは、図8Aおよび8BのCEFのものとそれぞれ比してスワッピングされており、プリアンブルが、STFフィールドの最後およびCEFフィールドの最初において異なるシーケンスを含んでいる点に留意されたい。

然而,能够注意到的是图9A和图 9B的 CEF中的 a序列和 b序列较之于图 8A和图 8B的 CEF中的 a序列和 b序列而言分别进行了互换,因此前导码在 STF字段的结尾处和 CEF字段的开始处包括了不同的序列。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、図8に示す場合は、前ブロックは、その同期ヘッダが”01”である、データブロックであるため、ブロックタイプフィールドが格納されるべき箇所には、ユーザデータが格納されている。

还有,图 8所示的场合,因为前一块是其同步头为“01”的数据块,所以在应当存储块类型字段的部位,存储着用户数据。 - 中国語 特許翻訳例文集


TIME_INTERVAL_COLLECTフィールド442は、PEアクションが不明または通過のままであってよいミリ秒数、すなわち収集間隔を示す。

TIME_INTERVAL_COLLECT字段 442指示 PE行为可保持未知或通过的毫秒数,即集间隔。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、コントローラ510が、着信中のデータ又は音声パッケージが存在しないこと及びアクセス端末500が特定のサブフレーム中に状態情報を基地局110に送信することが要求されることを制御情報から決定した場合は、コントローラは、その1つのサブフレーム、又はアクセス端末500が基地局110に情報を送信することが要求される期間であるその他のサブフレームの送信中のみにTX AFE514の電源が入れられるようにタイムゲーティングパターンを生成しそのタイムゲーティングパターンに従ってTX AFE514に電力を提供することができる。

然而,如果控制器 510从控制信息确定没有传入的数据或语音包并且要求接入终端 500在特定子帧期间向基站 110发射状态信息,则控制器可生成时间选通模式并根据该时间选通模式来对 TX AFE 514供电,以使 TX AFE 514仅在那一个子帧、或任何其它期间要求接入终端 500向基站 110发射信息的子帧的传输期间被通电。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、データ転送部135は、鍵要求フラグが「true」である場合に共通鍵をウィジェット21に送信する。

当密钥请求标志是“真”时,公共密钥被发送给小程序 21。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、図示されていないが、方法600は、測定、基地局へのフィードバック、または復調技法のうちの少なくとも1つのためにUEの第1のグループのアンテナポートのための送信された基準信号を利用することと、測定および基地局へのフィードバックのためにUEの第2のグループのアンテナポートのための送信された基準信号を利用することとをさらに含むことができる。

此外,尽管未图示,但方法 600可进一步包含将用于第一 UE群组的天线端口的所发射参考信号用于测量、到基站的反馈或解调技术中的至少一者,和将用于第二 UE群组的天线端口的所发射参考信号用于测量和到基站的反馈。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、カラー画像処理装置2は、画像データをカラー画像出力装置13へ出力する前に、ハードディスク等の不揮発性の記憶装置である記憶部30に画像データを一旦記憶する構成であってもよい。

其中,彩色图像处理装置 2也可以是在向彩色图像输出装置 13输出彩色图像之前,在硬盘等作为非易失性存储装置的存储部 30中暂时存储图像数据的结构。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1の拡散コードおよび第1のカバーコードで拡散された短いトレーニングフィールド(STF)を含む第1のフォーマットに準拠するデータユニットを利用して通信デバイス同士が情報を交換する無線通信システムにおける、物理層(PHY)情報を送信するための、第2のフォーマットに準拠するPHYデータユニットを生成する方法が提供される。

一种用于无线通信系统的方法,其中在该无线通信系统中通信设备利用遵守第一格式的数据单元来交换信息,其中所述第一格式包括利用第一扩展码和第一盖代码来扩展的短训练字段(STF),所述方法用于生成遵守第二格式的物理层(PHY)数据单元,其中所述PHY数据单元用于传输PHY信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、能力フィールド705が第1の規定された値(true)を有する指示を含む場合、例えば、ネットワーク要素はマルチトポロジをサポートすることができる。

例如,如果能力字段 705包含具有第一定义值的指示,例如为真,则网络元件能够支持多拓扑。 - 中国語 特許翻訳例文集

ルーティング・プラットフォーム内の1つまたは複数のネットワーク・コンポーネントが、この方法の一例1900を行いまたは実施することができる。

路由平台内的一个或多个组件可以执行或实施本示例CN 10202773405 AA 说 明 书 30/39页性方法 1900。 - 中国語 特許翻訳例文集

ルーティング・プラットフォーム内の1つまたは複数のネットワーク・コンポーネントが、この方法の一例2000を行いまたは実施することができる。

路由平台内的一个或多个网络组件可以执行或实施本示例性方法 2000。 - 中国語 特許翻訳例文集

ホーム・ネットワーク101は、無線ネットワークまたは有線ネットワークであり、本明細書ではローカル・モビリティ・アンカ(LMA)とも称される複数のホーム・エージェント(HA)を含むことができる。

归属网络 101可为无线或有线网络,且可包含多个归属代理 (HA)130,归属代理 (HA)130在本文中也被称作本地移动性锚点 (LMA)。 - 中国語 特許翻訳例文集

一態様では、そのフェムトAPまたはルーティング・プラットフォームに機能を与える少なくとも1つもしくは複数のプロセッサが、この方法の一例3100を少なくとも部分的に実施することができる。

在一方面,为毫微微 AP或路由平台赋予功能的至少一个或多个处理器可以至少部分地实施本示例性方法 3100。 - 中国語 特許翻訳例文集

SNRおよび/またはPERが、所与のキャリアについて、しきい値を越えて変化した場合、フィンガ・アロケータ312は、レーキ受信機308の1つの受信機から、復調フィンガを取り除き、レーキ受信機308のその他の1または複数の受信機に提供する。

针对给定的载波,在 SNR和 /或 PER变化至超出阀值的情况下,指状物分配器 312可以从 rake接收机 308的一个接收机移除解调指状物,并将这些解调指状物提供给 rake接收机 308的一个或多个其它接收机。 - 中国語 特許翻訳例文集

この時点で、通信インターフェース92はアクティブ状態122(すなわち、インターフェース92はデータを送る用意ができているが、しかし実際にはデータを送っていない状態)から通信状態124に遷移し、そしてデータを送信する(410)。

此时,在 410中,通信接口 92从活跃状态 122(即,其中接口 92准备好发送数据但是并未实际发送数据的状态 )转移到通信状态 124,并传送数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

候補語がメディアコンテンツを識別する場合、その候補語に関連付けられた1つまたは複数の動作は、そのメディアコンテンツを再生し、そのメディアコンテンツのダウンロードを開始し、またはそのメディアコンテンツについての詳細情報を獲得することができる。

当候选词语识别媒体内容时,与该候选词语相关联的动作中的一个或多个可以播放所述媒体内容,启动对于所述媒体内容的下载或获得关于所述媒体内容的详细信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

DSP317では、オーディオデータに対して、5.1チャンネルサラウンドを実現するための各チャネルのオーディオデータを生成する処理、所定の音場特性を付与する処理、デジタル信号をアナログ信号に変換する処理等の必要な処理が施される。

在 DSP 317中,对音频数据执行必要的处理,如产生用于实现 5.1声道环绕的每个声道的音频数据的处理、给出既定声场特性的处理、将数字信号转换为模拟信号的处理等。 - 中国語 特許翻訳例文集

メール転送サーバ105へメールが送信できない状況で、特にメール転送サーバ105向けのメールトラフィックが大きい場合、データ管理部313の不揮発性メモリにコピーする処理がボトルネックになる可能性が高い。

在无法将邮件发送到邮件转发服务器 105的情况下,特别是在向邮件转发服务器 105的邮件通信量较大时,数据管理部 313的向非易失性存储器复制的处理成为瓶颈的可能性较高。 - 中国語 特許翻訳例文集

取得されたIPアドレスが、(例えば、プレフィクスのような)フルIPアドレスではない場合、デバイス1202は、(例えばIPv6アドレスのような)フル・アドレスを生成するために、インタフェース識別子(IID)をIPアドレス部に加える。

当获得的 IP地址部分不是一个完整的 IP地址 (例如,它是前缀 )时,设备 1202就将接口标识符 (IID)附加到该 IP地址部分以构成完整的地址 (例如,IPv6地址 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

ブロック450において、NCは、複数のAGが最後に生成または変更されてからビットローディングが変化したかどうかを判定する。

在块 450处,NC确定比特加载是否自多个 AG上次创建或更改以来已经变化。 - 中国語 特許翻訳例文集

トラフィックは、メモリ要素349の中に保持される1組の1つまたは複数のアルゴリズムに少なくとも部分的に従ってルーティングすることができる。

可至少部分地依据保存在存储器元件 349中的一组的一个或多个算法来对业务量进行路由。 - 中国語 特許翻訳例文集

このPEについて適合した規則が厳密なオフセット順序でフラグメントが受信されることを必要とする場合、このフィールドによって、その条件が満たされたかどうかの判断が迅速化する。

如果对于这个 PE的匹配规则需要以严格偏移顺序接收所述片段,则这个字段将加速是否满足所述条件的确定。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記の課題を解決するため、アイデンティティ・ブリッジサービス(IBP)システムは、複数の認証サービスシステム(IDP)やアプリケーションサービスシステム(SP)と信頼関係を構築し、ユーザアカウントの関連付けやユーザポリシ、各IDPが管理するアイデンティティ情報の種類と当該情報の信頼度を管理する。

公开一种身份网桥服务 (IBP)系统,与多个认证服务系统 (IDP)及应用服务系统(SP)构筑信赖关系,管理用户账户的关联及用户策略、各 IDP所管理的身份信息的种类和该信息的可靠度。 - 中国語 特許翻訳例文集

本方法は、上記ルータに広告された各プレフィクスについて、該広告がどの自律システム(AS)から受信されたかを判定し、上記ルータの転送情報ベースに該プレフィクスを含めるか否かを決定する。 上記決定において、自律システム(AS)および/または上記プレフィクスの通知元の自律システム(AS)の所定の特性が考慮される。

针对向所述路由器通告的每个前缀,确定接收的通告所来自的自治系统AS,以及,判定是否将前缀包括在所述路由器的转发信息库中,其中,在所述判定中,考虑从其获悉所述前缀的自治系统AS和/或自治系统AS的预定特性。 - 中国語 特許翻訳例文集

別の特定の実施形態において、少なくとも2つの別個の回線によってデータを送信するために直列インターフェースで少なくとも1つの送信機を非アクティブにすることと少なくとも2つの送信機を選択的にアクティブにすることを含む、方法が開示される。

在另一特定实施例中,揭示一种方法,其包括在串行接口处选择性地启动至少两个发射器且去活至少一个发射器以经由至少两个相异线路发射数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

オプションの追加ステップ(示されていない)において、アクセス信号108中への挿入のために識別フィールドが準備されることができる。

可选的附加步骤 (未示出 )可以准备插入到访问信号 108中的识别字段(identification field)。 - 中国語 特許翻訳例文集

それを行うために、FRUCユニット22は境界アーティファクトの少なくとも2つの異なるタイプを識別することができる。

为此, FRUC单元 22可识别至少两种不同类型的边界伪影。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザがMFP300において所望の基本機能(ここではコピーモード)を選択して機能(ここではファイリング機能(コピーとともにスキャンした画像データをハードディスク340に保存))が選択されたと判定される(S3020にてYES)。

判定为用户在MFP300中选择了期望的基本功能 (这里是复印模式 )而选择了功能 (这里是归档功能 (将复印并扫描的图像数据保存在硬盘 340中 ))(在 S3020中“是” )。 - 中国語 特許翻訳例文集

カタログサービス68は、契約者データ要求を、契約者データベース86に対して開始することができる(ステップ506)。 契約者データベース86は、契約情報およびプログラムアクセス権を含むマルチメディアシステムの契約者またはユーザに関する情報を含む。

目录服务 68能启动到订户数据库 86的订户数据请求,该数据库包含与多媒体系统的订户或用户有关的信息,包括订户信息和程序访问权利 (步骤 506)。 - 中国語 特許翻訳例文集

動作中であるとき、通知デバイス96は、側音フィードバック通知器90に直接的または間接的に接続され、通知信号94に基づいてフィードバック信号(可聴信号)75Aをユーザに提供する。

当操作时,通知装置 96基于通知信号 94将反馈信号 (可听信号 )75A提供到用户,所述通知装置 96直接或间接连接到侧音反馈通知器 90 - 中国語 特許翻訳例文集

動作中であるとき、通知デバイス96は、側音フィードバック通知器90に直接的または間接的に接続され、通知信号94に基づいてフィードバック信号(可聴信号)75Aをユーザに提供する。

当操作时,通知装置 96基于通知信号 94将反馈信号 (可听信号 )75A提供到用户,所述通知装置 96直接或间接连接到侧音反馈通知器 90。 - 中国語 特許翻訳例文集

ビデオ・ストリーム10、12からパネル52、54へとフレームを生成するために、ビデオ・エディタ8は、フレームをタイル張り(tile)、挿入、スーパーインポーズ(superimpose)、あるいは、さらにフェードするか、またはそれらすべてを実行する、さもなければ、パネル52、54内へと生成されているビデオ・ストリーム12、14からのフレームを編集または修正することができる。

为了从视频流 10、12到面板 52、54产生帧,视频编辑器 8可以平铺显示 (tile)帧、插入、叠加和 /或进一步渐变 (fade)或者另外编辑或修改被从视频流 12、14产生到面板 52、54中的帧。 - 中国語 特許翻訳例文集

分析フィルタリングのリフティング演算は、処理対象の画像データ(係数データ)が2ライン準備される毎に(つまり、実行可能となり次第)実行される。

每次准备两行要处理的图像数据 (系数数据 )(即,只要变得可以执行 )时,就执行分析滤波中的提升操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

オーディオ開始信号542により、DAC520を介してPCMデータバッファ516からスピーカ530にPCMデータを出力することがトリガされてもよく、データは、調整クロック信号540に応答してバッファ516からクロックされる。

来自 PCM数据缓冲器 516的 PCM数据通过 DAC520到扬声器 530的输出可以由音频开始信号 542来触发,并且所述数据响应于经调整的时钟信号 540而在该时钟作用下从缓冲器 516输出。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3の例示的な回路が2つ以上のスピーカ装置において使用される場合、各スレーブスピーカ装置のシステムクロックが互いに対してある期間にわたりドリフトする結果、スピーカ装置のそれぞれのオーディオデコーダの動作間でタイミング誤差(タイミングスキュー)が累積し、そこから生成されるオーディオ信号間に関連付けられた位相誤差が生じる。

当图 3的示例性电路用在两个或更多扬声器设备中时,每个从扬声器设备的系统时钟将相对于彼此随时间而漂移,并且在扬声器设备的相应音频解码器的操作之间产生定时误差 (定时偏斜 )的累积,并且在从其生成的音频信号之间产生相关联的相位误差。 - 中国語 特許翻訳例文集

時分割複信(TDD)では、スケジュール情報は、WTRUが生成するセル間干渉の程度の推定についてノードBを支援するためのフィールドをさらに含む。

对于时分双工 (TDD)所述调度信息还包括协助节点 B估计 WTRU将产生的小区内干扰程度的字段。 - 中国語 特許翻訳例文集

フェイルオーバ条件が発生した場合、処理はブロック1070へ続き、ここで接続がアクティブな第1のクラスタから第2のクラスタにフェイルオーバし、これにより第2のクラスタがアクティブなクラスタとして設定され、第1のクラスタが解体されるようになる。

如果故障转移条件发生,则处理继续到块 1070,其中,连接从活动的第一集群故障转移到第二集群,以使得第二集群被设定为活动集群,并且第一集群被解散。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ61で、入口ノード、たとえばノードA、がメイクビフォーブレーク動作を使用してトラフィックLSPを再確立するために、RSVP−TEシグナル伝達を生成する。

在步骤 61,入口节点 (例如,节点 A)生成 RSVP-TE信令,以使用先接后离操作来重建业务 LSP。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ640は画素データに基づくノイズ低減ステップであり、これは、カラーフィルタアレイの影響を含む。

步骤 640为噪声减小步骤,其基于包括色彩滤波器阵列的影响的像素数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

請求項8にかかる発明は、前記光受信部に、トランスインピーダンスアンプ及びローパスフィルタを備え、受光素子、トランスインピーダンスアンプ、ローパスフィルタ及び誤差検出器がこの順序で配置されていることを特徴とする請求項3〜6のいずれか一項に記載の光伝送装置である。

(8)在上述(1)~(7)任意一项所述的光传输装置中,所述光接收部还具备阻抗匹配器。 - 中国語 特許翻訳例文集

ローパスフィルタ525は、両側に強い減衰を備えるが、右手側ではより一層強い減衰を備えて構成される。

将低通滤波器 525配置为在两侧都具有增强的衰减,但是在右侧具有较大的增强衰减。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、サブバンド・ライン選択部202は、合成フィルタリングを行うサブバンドの係数データ(に対応する符号化データ)のみを選択し、不要なサブバンドの係数データ(に対応する符号化データ)を破棄する。

因此,子频带和行选择部分 202仅选择要应用合成滤波的子频带的系数数据(与该系数数据对应的编码数据),并丢弃不需要的子频带的系数数据(与该系数数据对应的编码数据 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 .... 77 78 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS