例文 |
「ガス側」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 22841件
原稿読取部102、画像形成部104、操作ユニット120を構成するタッチパネルディスプレイ130および表示操作部140、ならびにROM306、ハードディスク302、およびRAM308に対する制御は、CPU300が所定のプログラムを実行することにより行なわれる。
CPU300通过执行规定的程序,进行针对构成原稿读取部 102、图像形成部 104、ROM306、HDD302、RAM308及操作单元 120的触摸面板显示器 130以及显示操作部 140的控制。 - 中国語 特許翻訳例文集
すなわち、図10に示すように撮影者によるズーム操作前における撮影部21A,21Bの基線長K1および輻輳角α1を、ズーム操作開始時にそれぞれK2,α2となるように変更することによっても、第1および第2の画像G1,G2の視差を小さくすることができる。
即,如图 10所示,通过在开始变焦控制操作时,将拍摄者开始变焦控制操作之前的成像单元 21A和 21B之间的基线长度 K1和会聚角度α1变为基线长度 K2和会聚角度α2来减小第一和第二图像 G1和 G2间的视差。 - 中国語 特許翻訳例文集
原稿読取部102、画像形成部104、操作ユニット120を構成するタッチパネルディスプレイ130および表示操作部140、ならびにROM306、ハードディスク302、およびRAM308に対する制御は、CPU300が所定のプログラムを実行することにより行なわれる。
CPU300通过执行规定的程序,进行对构成原稿读取部 102、图像形成部 104、ROM306、HDD302、RAM308以及操作单元 120的触摸面板显示器 130以及显示操作部 140的控制。 - 中国語 特許翻訳例文集
原稿読取部102、画像形成部104、操作ユニット120を構成するタッチパネルディスプレイ130および表示操作部140、ならびにROM306、ハードディスク302、およびRAM308に対する制御は、CPU300が所定のプログラムを実行することにより行なわれる。
CPU300通过执行规定的程序,来进行对原稿读取部 102、图像形成部 104、ROM306、HDD302、RAM308以及构成操作单元 120的触摸面板显示器 130及显示操作部 140的控制。 - 中国語 特許翻訳例文集
入力値補正部705(第1の算出手段)は、第1の画像データの着目画素よりも前に行われた量子化処理により発生した誤差を加算して各画素毎の補正値を算出する。
输入值校正部 705(第一计算单元 )通过加上由于在第一图像数据的当前处理像素的量化处理之前进行的量化处理所产生的误差,来计算各像素的校正值。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体的には、焦点検出用画素SHAの開口部OPHAは右側に偏倚しているため、撮影レンズTLの左側の射出瞳EPHAを通過した光束を受光する。
更具体地,焦点检测像素 SHA的开口部 OPHA向右偏移,并由此接收已经通过摄像透镜 TL的左侧的出射光瞳 EPHA的光束。 - 中国語 特許翻訳例文集
同様に、焦点検出用画素SHBの開口部OPHBは左側に偏倚しているため、撮影レンズTLの右側の射出瞳EPHBを通過した光束を受光する。
同样,焦点检测像素 SHB的开口部 OPHB向左偏移,并由此接收已经通过摄像透镜 TL的右侧的出射光瞳 EPHB的光束。 - 中国語 特許翻訳例文集
画像関連情報とは、撮影前の焦点検出動作に関する情報や、被写体移動情報、焦点検出動作の精度に関わる情報などが含まれる。
该图像相关信息包括与摄像之前的焦点检测操作相关联的信息、被摄体移动信息以及与焦点检测操作的精度相关联的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、図5において、デフォルト再生パラメタ値が表示されている状態でユーザによるパラメタ入力用の画面をも表示するようにしても構わない。
另外,在图 5中,也可以在显示默认再现参数值的状态中显示出用户输入参数用的画面。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図2】I/P変換処理が現在(Next)、1フィールド前(Current)および2フィールド前(Past)の3フィールド分の画像データを用いて行われることを説明する図である。
图 2是图示使用当前的 (接着的 )图像数据、1个场之前的 (目前的 )图像数据以及 2个场之前 (过去的 )图像数据来执行 I/P转换处理的图; - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、実施の形態1において、表示制御手段203を通じて、表示装置202に「このSDカードにはAVCHD動画が記録されています」などのメッセージを表示しても構わない。
例如,在实施方式 1中,也可以通过显示控制单元 203在显示装置 202显示「该 SD卡记录有 AVCHD运动图像」等的讯息。 - 中国語 特許翻訳例文集
当該モードにおいてSOC101は、発信先が電話である場合には電話機128を鳴動させ、ファクシミリである場合にはファクシミリ受信を行う制御を実行する。
在该模式中,当源是电话机时,SOC 101控制电话机 128鸣铃。 - 中国語 特許翻訳例文集
これによりカメラ制御部20は、このときタッチ操作としてタップ操作が行われていると、画像内での一点の指示位置を検出する。
于是,如果作为此时的触摸操作进行了轻敲操作,那么照相机控制器 20检测图像中的一点的指示位置。 - 中国語 特許翻訳例文集
すなわち、本実施形態においては、図2のような通常構成と異なり、画素DPXからの出力信号はデジタル信号として2値判定されるので、ここにはAD変換器が存在しない。
也就是说,因为来自像素 DPX的输出信号经历二元判决作为根据本实施例的数字信号,如与图 2所示的普通配置不同,这里不涉及 AD转换器。 - 中国語 特許翻訳例文集
14. 前記通信信号を前記高直線性受信モードで増幅することは、前記通信信号中に妨害の存在が検出される場合に行われる請求項12に記載の方法。
14.根据权利要求 12所述的方法,其中在所述通信信号中检测到人为干扰的所述存在的情况下执行所述在所述高线性接收模式中放大所述通信信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
指定された速度要求手続きに基づいて、ノードB104は失われた速度要求502(定期要求またはポーリングされた要求を含む)の知識(knowledge)をRL障害検出の基準として使用することができる。
根据规定的速率请求过程,Node-B 104可以使用关于丢失速率请求 502(包括周期性请求或轮询请求 )的了解作为 RL故障检测判据。 - 中国語 特許翻訳例文集
移動局がEVアクセスネットワーク122に接続されているときに、受信したオーバーヘッドメッセージは、EVアクセスネットワークの標準により規定されたフォーマットに従ったオーバーヘッドメッセージである。
当移动站附着于 EV接入网络 122时,接收的开销消息是根据由 EV接入网络的标准所定义的格式的开销消息。 - 中国語 特許翻訳例文集
イベント212において、暗号化データを送信する必要性に基づき、秘密鍵と歪み生体認証データのランダムサンプルとの組み合わせに基づいて暗号化鍵が生成される。
在事件 212,基于传送经加密数据的需要,基于私钥和畸变生物测定数据的随机样本的组合生成加密密钥。 - 中国語 特許翻訳例文集
人物検出モードの場合、人物検出部83により検出された第2の注視領域の画像が記録対象であるため、人物検出枠102cは、例えば赤色の枠として表示する。
由于在人物检测模式的情况下,由人物检测部 83检测出的第二注视区域的图像为记录对象,因此,例如将人物检测框 102c显示为红色的框。 - 中国語 特許翻訳例文集
これに対して、IPネットワーク12側の装置を送信元としてローカル空間の装置と通信する場合、ゲートウェイ装置やルータは、変換テーブルがないことから、ローカル空間の装置と通信できない。
与此相对,在将 IP网络 12侧的装置作为发送源而与本地空间的装置进行通信的情况下,网关装置或路由器不能生成转换表,因此不能与本地空间的装置进行通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
中央の止めネジ部材32は、中央の長手方向スライド溝31に抜け止めして係合しており、左右のガイド部材34は、それぞれ、左右の長手方向スライド溝33に抜け止めして係合している。
中央的止动螺钉部件 32以防脱的方式与中央的长度方向滑动槽 31卡合,左右的引导部件 34分别以防脱的方式与左右的长度方向滑动槽 33卡合。 - 中国語 特許翻訳例文集
加えて、カバー全体の重心位置は、ADFのカバー本体の取付位置に左右され、カバー本体の重心位置よりもADF側に偏寄することが避けられない。
此外,盖整体的重心位置取决于 ADF在盖主体上的安装位置,无法避免比盖主体的重心位置向 ADF侧偏移。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、本発明は、本明細書で示した実施形態に限定されるものでなく、代わりに、特許請求の範囲は、本明細書で開示した原理および新規の特徴に合致する最も広い範囲を与えられるべきである。
因此,本发明无意限于本文所示的实施例,而是所附权利要求书应被赋予与本文所揭示的原理和新颖特征一致的最宽范围。 - 中国語 特許翻訳例文集
一方、ステップS3091の判定において、ズームレンズ1021aの現在の位置がワイド側のズーム駆動を行う前のズーム位置となった場合に、制御部101は、ズーム駆動を停止させる(ステップ315)。
另一方面,在步骤 S3091的判断中,在变焦镜头 1021a当前的位置成为进行广角侧的变焦驱动之前的变焦位置的情况下,控制部 101停止变焦驱动 (步骤 S315)。 - 中国語 特許翻訳例文集
表示画面660には、ゴルフ(スイング)ボタン661と、野球(バッティング)ボタン662と、テニス(サーブ)ボタン663と、瓦割りボタン664と、花火ボタン665とが設けられている。
显示屏幕 660配备有高尔夫球 (挥杆 )按钮 661、棒球 (击球 )按钮 662、网球(发球 )按钮 663、屋瓦打碎按钮 664和焰火按钮 665。 - 中国語 特許翻訳例文集
表示画面660には、ゴルフ(スイング)ボタン661と、野球(バッティング)ボタン662と、テニス(サーブ)ボタン663と、瓦割りボタン664と、花火ボタン665とが設けられている。
显示屏幕 660提供有高尔夫 (挥杆 )按钮 661、棒球 (击球 )按钮 662、网球 (发球 )按钮 663、破瓦按钮 664和焰火按钮 665。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、非常に長いデータのダウンロード中に、特定の移動局に対してプリフラッシュを発行することができ、プリフラッシュは、その特定の移動局へのデータのダウンロードと時間多重化式に行われる。
例如,预闪可在数据到特定移动站的漫长下载的中间被发出,其中以与数据到特定移动站的下载的时间复用方式完成预闪。 - 中国語 特許翻訳例文集
第1の実施の形態の信号処理装置3Aは、光信号を電気信号に変換する光通信部30Aと、制御信号等の入出力が行われる制御I/O31Aを備え、上述した光学装置2Aと接続される。
与上述光学设备 2A连接的第一实施方式的信号处理设备 3A例如包括: 光通信单元 30A,其将光信号转换为电信号; - 中国語 特許翻訳例文集
このため、例えば、同じネットワークに対して再接続した場合において、当該ネットワークで以前通信していた他の装置との通信を支障なく継続することができる。
因此,例如,在同样的网络再连接的情况下,可无障碍地继续与该网络上以前进行了通信的其他装置之间进行通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、DVR 202は、DVR 202と表示画面間の通信が、テレビ受像機に配置されるシステムバスを介して内部的に行われるテレビ受像機の一部としても良い。
例如,DVR 200可以为电视机的一部分,这样 DVR 200和显示屏之间的通信就可以通过电视机中的系统总线在内部完成。 - 中国語 特許翻訳例文集
次いで、図7、図8を参照しながら、同実施形態に係る充電装置40と電動移動体50との間で行われる認証処理の流れについて説明する。
接着,将参照图 7和图 8描述根据实施例的在充电设备 40和电子移动体 50之间执行的认证处理的流程。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、充電装置40に外部通信部412を設けず、電動移動体50がネットワーク通信部45を直接利用してネットワーク30への接続を実現する方法もある。
代替在充电设备 40中设置外部通信单元 412,一种电动移动体 50直接利用网络通信单元 45实现到网络 30的连接的方法是可用的。 - 中国語 特許翻訳例文集
発光期間では、非発光期間に書き込まれた信号電位Vsigに基づいて、有機EL素子OLEDを点灯させる動作と、当該点灯を一時的に停止させる動作(すなわち、消灯動作)とが実行される。
在所述发光时段中,基于非发光时段写入的信号电位 Vsig执行点亮所述有机 EL器件 OLED的操作和暂时停止点亮的操作 (即,熄灭操作 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
上記のようなシャッター眼鏡6の入射面および出射面にも、上記液晶表示パネル2と同様、入射面および出射面にそれぞれ、以下に説明する直線偏光板が貼り合わせられている。
以与上述液晶显示面板 2相同的方式,下文中描述的线偏振片分别固定到前述快门眼镜 6的入射面和输出面。 - 中国語 特許翻訳例文集
そこで、本実施の形態では、シャッター眼鏡6において、シャッター入射側偏光板60AのコントラストCR(偏光度)をシャッター出射側偏光板60BのコントラストCR(偏光度)よりも低くなるように設定している。
因此,在本实施例中,在快门眼镜 6中,将快门入射侧偏振片 60A的对比度 CR(偏振度 )设置为比快门出射侧偏振片 60B的对比度 CR(偏振度 )更低的值。 - 中国語 特許翻訳例文集
信号読み出し期間中に走査回路13から供給される信号PH1、PH2、・・・に応じて出力端子BOUTから各単位画素の信号を読み出す動作が行われる。
在信号读取时段中,响应于从扫描电路 13供给的信号 PH1、PH2、...等,从输出端子 BOUT读出来自单位像素的信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
信号読み出し期間では、走査回路13から供給される信号PH1、PH2、・・・に応じて出力端子BOUTから各単位画素の信号を読み出す動作が行われる。
在信号读取时段中,响应于从扫描电路 13供给的信号 PH1、PH2、...等,通过输出端子 BOUT读取来自单位像素的信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
ブロックマッチング部7は、被写体切り抜き画像P3を生成する際に、被写体非存在画像P2と被写体存在画像P1の位置合わせのためのブロックマッチング処理を行う。
块匹配部 7在生成被摄体裁剪图像 P3时,进行用于被摄体不存在图像 P2与被摄体存在图像 P1的位置对准的块匹配处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
一方、表示制御部110bは、nの値が、前記の範囲内に入っていなければ、画像処理を行わないと判別し(ステップS205;NO)、ステップS208の処理を行う。
另一方面,如果 n的值不在上述范围内,则显示控制部 110b判断为不进行图像处理 (步骤 S205;否 ),进行步骤 S208的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、転送管理部71は、設定値セットのヘッダ41から画像形成装置1の機種を特定し、また、画像形成装置3の制御部32に問い合わせて画像形成装置1の機種を特定する。
传送管理单元 71从设定值集的头部 41确定图像形成装置 1的机型,另外,通过向图像形成装置 3的控制单元 32询问来确定图像形成装置 3的机型。 - 中国語 特許翻訳例文集
図20の例では、読取用光源34を点灯させて読取装置32cを図中の右側から左側へ移動させ1回目の走査読み取りを行い、第1読取画像を取得する。
在图 20的例子中,点亮读取用光源 34而将读取装置 32c从图中的右侧移动至左侧而进行第 1次扫描读取,获取第 1读取图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に消去用光源36および読取用光源34を点灯させて読取装置32cを図中の左側から右側へ移動させ2回目の走査読み取りを行い、第2読取画像を取得する。
接着,点亮消除用光源 36和读取用光源 34而将读取装置 32c从图中的左侧移动至右侧而进行第 2次扫描读取,获取第 2读取图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
これらの立体曲面SPの重複部分OA1〜OA4の画素の値については、それぞれ対応する2つの撮影画像の画素の値を組み合わせて用いて導出される。
关于这些立体曲面 SP的重复部分 OA1~ OA4的像素的值,组合使用所分别对应的2个摄影图像的像素的值来加以导出。 - 中国語 特許翻訳例文集
本実施形態では、第1の実施形態の図9のステップ♯1とステップ♯2の間で、ログイン画面D2への入力や認証が行われることになる。
在本实施方式中,在第一实施方式的图 11的步骤 #1和步骤 #2之间,进行登录画面 D2上的输入或认证。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図5】図2に示した画像処理装置において行われる膨張処理および縮退処理における、注目画素と参照画素との関係を示す説明図である。
图 5是表示在图 2所示的图像处理装置中进行的膨胀处理和缩退处理 (erosion process)中的关注像素与参照像素之间的关系的说明图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図6】図2に示した画像処理装置において行われる膨張処理および縮退処理における、注目画素と参照画素との関係を示す説明図である。
图 6是表示在图 2所示的图像处理装置中进行的膨胀处理和缩退处理中的关注像素与参照像素之间的关系的说明图。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、本発明に係る撮像装置の実施例としてのデジタルカメラの外観は、必ずしも図1,図2に示す外観に限定されるものではなく、これとは異なる外観を呈していても構わない。
作为根据本发明的实施例的成像设备的一个实施例的数码相机的外观并不限于而且可以不同于图 1或者 2中所示的外观。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、このようにレビュー表示が行われた後でも、生成された代表画像442については、図9に示すMPファイル430にパッキング処理されるまで、RAM150に保持させておく。
即使在回看显示之后,也将生成的代表图像 442保持在 RAM 150中,直到执行图 9所示的道 MP文件 430的封装处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
接眼検知センサ14により検知が行われた場合、システム制御部(制御ユニット)50は、TFT12を消灯し、タッチパネル13を停止させる(ステップS9)。
响应于接近眼部传感器 14的检测,系统控制单元 50使 TFT 12关闭 (off),并停止触摸面板 13(步骤 S9)。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、光入射部131の入射側の中心軸は、画素130の中心軸138と一致し、射出側の中心軸は光導波路の中心軸137と一致するように形成している。
此外,光入射部件 131的在光入射侧的中心轴与像素 130的中心轴 138一致,而光入射部件 131的在光学出射侧的中心轴与光学波导的中心轴 137一致。 - 中国語 特許翻訳例文集
例文 |