「ガス入リの」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ガス入リのの意味・解説 > ガス入リのに関連した中国語例文


「ガス入リの」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 5386



<前へ 1 2 .... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 .... 107 108 次へ>

記憶制御部478は、顔向き導出部172が導出した顔の向きと、位置特定部170が特定した顔画像に関連付けられた顔情報の1または複数の顔の向きとを比較し、所定条件を満たす場合に、特徴量導出部476が新たに導出した特徴量と顔向き導出部172が導出した顔の向きとを顔情報に追加して特徴量記憶部134に記憶させる。

存储控制部 478对脸部朝向导出部 172导出的脸部朝向和与位置确定部 170确定的脸部图像建立了关联的脸部信息的一个或多个脸部朝向进行比较,在满足预定条件时,将特征量导出部 476新导出的特征量和脸部朝向导出部 172导出的脸部朝向追加到脸部信息中,并存储到特征量存储部 134。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、積分用容量素子C22およびゲイン設定用スイッチSW22は、互いに直列的に接続されて、ゲイン設定用スイッチSW22がアンプA2の力端子側に接続されるようにアンプA2の力端子と出力端子との間に設けられている。

另外,积分用电容器 C22及增益设定用开关SW22彼此串联连接,增益设定用开关 SW22以连接于放大器 A2的输入端子侧的方式,而被设定于放大器 A2的输入端子与输出端子之间。 - 中国語 特許翻訳例文集

映像信号処理部46は、力端子に映像信号が力されていない場合には、たとえば、青色ベタの画面に「力端子名」と、「映像信号が力されていません」という文字が表された画面(以下、「無信号画面」ともいう)をOSDメモ48から読出し、無信号画面を示す映像信号を生成して液晶表示駆動部50に供給する。

影像信号处理部 46,在没有向输入端子输入影像信号的情况下,从 OSD存储器 48中读出例如在蓝色测试的画面中表示“输入端子名称”、“影像信号未被输入”这样的文字的画面 (以下也称为“无信号画面”),生成表示无信号画面的影像信号并提供给液晶显示驱动部 50。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS129において、表示制御部425は、表示用画像の表示を終了する。

在步骤 S129中,显示控制部 425结束显示用图像的显示。 - 中国語 特許翻訳例文集

生徒はこのコースを終了したあと海外で勉強することに関心を持っている。

学生对这个课程结束后的海外学习感兴趣。 - 中国語会話例文集

ステップ350において、ひとたびユーザが第2の識別子を力すると、ステップ360では、第2の識別子が検証される。

一旦用户在步骤 350输入了第二标识符,步骤 360提供验证第二标识符。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、制御部35は、イメージャ32による力画像の撮像も制御する。

控制单元 35还控制成像器 32来拍摄输入图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

趣味など自分の最も好きなものに焦点を当てて連想させるといやが上にも創造力がかき立てられます。

专注于爱好等自己最喜欢的东西并产生联想,就会更加能够发挥创造力。 - 中国語会話例文集

農業技術ステーションの協力はこの科学研究活動を順調に進展させる重要な要素の一つである.

农技站的协助是顺利展开这项科研工作的重要因素之一。 - 白水社 中国語辞典

ステップS505が終わるとボケ修復サブルーチンを終了し、撮影後確認画像表示サブルーチン内のステップS404に進む。

在完成步骤 S505后,CPU 121终止模糊恢复子例程。 然后,处理进入用于在摄像之后显示检查图像的子例程中的步骤 S404。 - 中国語 特許翻訳例文集


ユーザ側センタ装置1では、認証キーの要求を受けて、ユーザに認証キーの力を促す。

在接收到对于认证密钥的请求后,用户侧中央设备 1请求用户输入认证密钥。 - 中国語 特許翻訳例文集

ORゲートOG31の第1力端子がアドレスデコーダ120によるアドレスデコード信号ADDR_DEC<n>の供給ラインに接続されている。

OR门 OG31的第一输入端通过地址解码器 120被连接到地址解码信号 ADDR_DEC<n>的供应线。 - 中国語 特許翻訳例文集

ORゲートOG32の第1力端子がアドレスデコーダ120によるアドレスデコード信号ADDR_DEC<n>の供給ラインに接続されている。

OR门 OG32的第一输入端通过地址解码器 120被连接到地址解码信号 ADDR_DEC<n>的供应线。 - 中国語 特許翻訳例文集

ORゲートOG33の第1力端子がアドレスデコーダ120によるアドレスデコード信号ADDR_DEC<n>の供給ラインに接続されている。

OR门 OG33的第一输入端通过地址解码器 120被连接到地址解码信号 ADDR_DEC<n>的供应线。 - 中国語 特許翻訳例文集

出力装置208が、ナビゲーション装置200のユーザに対して音響情報を生成することができることと同様に、力装置204も、力音声コマンドを受信するためのマイクロフォン及びソフトウェアを有することが可能であることを理解すべきである。

由于输出装置 208可为导航装置 200的用户产生声频信息,所以应同样理解,输入装置 204可包括麦克风及软件以用于还接收输入语音命令。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2に見られるように、送信機は、クロストークが受信機に現われたならばその誘導性およびアクタンス性(容量性)影響を効果的に釣合わせるように第2の線209上に力信号219の一表現を結合するために容量結合回路227を利用する。

如在图 2中所见,发送器利用电容耦合电路227将输入信号219的表示耦合到第二线路209,以有效地平衡会在接收器上出现的串扰的电感和电抗 (电容 )效应。 - 中国語 特許翻訳例文集

前述のように、CPU14は、図3のS13においてキー力が上下キーである場合に、フォーカス移動処理を行う。

如上所述,当通过向上或者向下键进行图 3的 S13中的键输入时,CPU 14执行焦点移动处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

アキュムレータ1910は、2つの力1914および1912と、アキュムレータ出力1916と、オーバーフロー出力1918とを有することができる。

累加器 1910可以具有两个输入 1914和 1912、累加器输出 1916以及溢出输出 1918。 - 中国語 特許翻訳例文集

サービス実行装置205を備えるサービス実行クライアント201が、サービス実行のためのユーザ操作の力を受信する(L503)。

在 L503中,包括服务执行装置 205的服务执行客户机 201接收用于执行服务的用户操作的输入。 - 中国語 特許翻訳例文集

スティッキー領域割振がいつ終了されるべきかを示すために割振開始DL−MAP IE700中の終了フレーム番号728を使用することができるので、いくつかの実施形態は割振終了DL−MAP IE790を採用しないことがある。

由于可以使用开始分配 DL-MAP IE 700中的结束帧编号 728来指示什么时候将会终止粘性区域分配,因此一些实施例可能不使用终止分配 DL-MAP IE 790。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、この際、非常に強力な過大光が射した場合(b)には、セットレベル検出期間中もさらに垂直信号線VSLのセット信号が下降してしまい、結果としてセットレベル検出期間終了時まで(時刻t7まで)にコンパレータ8が反転しない場合がある。

但是,此时,在入射了极强光的情况下 (b),即使在复位电平检测期间中,垂直信号线 VSL的复位信号也会下降,结果有时在复位电平检测期间结束时为止 (时刻 t7位置 )比较器 8也不会反转。 - 中国語 特許翻訳例文集

各比較器の一方の力は垂直信号線VSLからの画素信号(セット電圧、セット電圧+変換信号電圧)であ、他方の力は参照電圧生成回路8が順に出力する2つの参照信号(三角波信号)である。

各比较器的一方的输入是来自垂直信号线 VSL的像素信号 (复位电压、复位电压 +变换信号电压 ),另一方的输入是参照电压生成电路 8依次输出的 2个参照信号 (三角波信号 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、特徴量導出部476は、図7(a)に示すフラグがまだ特徴量が記憶されていないことを示す「0」である場合、すなわち、ピッチ角とヨー角とに基づいて分けられる顔の向きに関する所定数(本実施形態においては9つ)の範囲のうち、特徴量記憶部134に記憶されている、位置特定部170が特定した顔画像に関連付けられた顔情報の顔の向きが含まれる1または複数の範囲のいずれにも、顔向き導出部172が新たに導出した顔画像の顔の向きが含まれない場合、特徴量導出部476は位置特定部170が特定した顔画像の特徴量を導出し、記憶制御部478は、特徴量導出部476が導出した特徴量と顔向き導出部172が導出した顔の向きとを顔情報に追加して記憶させ、テーブル414の対応するフラグを「1」に変更する。

此外,图 7(a)所示的标志为表示尚未存储特征量的“0”时,即,当在与根据俯仰角和偏向角划分的脸部的朝向相关的预定数量 (在本实施方式中为 9个 )的范围中,包含存储于特征量存储部 134中的、与位置确定部 170确定的脸部图像建立关联的脸部信息的脸部的朝向的一个或多个范围,均不含脸部朝向导出部 172新导出的脸部图像的脸部的朝向时,特征量导出部 476导出位置确定部 170确定的脸部图像的特征量。 并且,存储控制部478将特征量导出部 476导出的特征量和脸部朝向导出部 172导出的脸部朝向追加存储到脸部信息中,将表 414的对应的标志变更为“1”。 - 中国語 特許翻訳例文集

領域分離処理部24は、力階調補正部23から力されたRGB信号が表す画像中の各画素を、黒文字領域、網点領域、又は写真領域のいずれかに分離する。

区域分离处理部 24将从输入色调修正部 23输入的 RGB信号表示的图像中的各个像素分离为黑文字区域、网点区域或者照片区域的某一个。 - 中国語 特許翻訳例文集

本明細書で説明された諸方法の間で選択する場合、種々の考慮が勘定にれられることが出来る。

当在本文所述的方法之间选择时可考虑各种考虑因素。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、図13(c)では、多視点画像を生成するための撮像動作が終了した後に合成処理によ生成された多視点画像を、その生成順序に応じて順次レビュー表示する例を示す。

也就是说,图 13C示出在完成用于生成多视点图像的成像动作之后、以其生成顺序顺序地回看显示通过合成处理生成的多视点图像的示例。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、図15(c)では、多視点画像を生成するための撮像動作が終了した後に合成処理によ生成された多視点画像を、その生成順序に応じて順次レビュー表示する例を示す。

也就是说,图 15C示出在完成用于生成多视点图像的成像动作之后、以其生成顺序顺序地回看显示通过合成处理生成的多视点图像的示例。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、候補ベクトルの成分b、eのどちらかが選択された場合には、対象領域の周辺には2種類の動きが存在することが分か、対象領域が大きな物体の境界部分に存在することが推定される。

另外,可知在选择了候补向量的分量 b、e中的某一个的情况下,在对象区域的周围存在 2种运动,能够推定为对象区域存在于大的物体的边界部分。 - 中国語 特許翻訳例文集

力部138には、画像表示装置100が備える操作ボタン、マウス、キーボード等から、ユーザによ指定された画像の色合い(色温度)に関する情報が力される。

关于用户指定的图像颜色 (色温 )的信息经由在图像显示装置 100中提供的操作按钮、鼠标或键盘被输入到输入单元 138。 - 中国語 特許翻訳例文集

またカメラ制御部20は、その提供可能通知信号の受信に応じて、デジタル処理部31に、単位画像全体から画像の特徴量(以下、これを単位画像特徴量とも呼ぶ)を抽出するように指示する抽出指示信号を送出する。

另外,响应可提供通知信号的接收,照相机控制器 20向数字处理单元 31传送指示提取整个单位图像的图像特征量 (下面称为单位图像特征量 )的提取指示信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

図11のステップS31ないしS39においては、図8のステップS11ないしS19と同様に、一方のPLPの出力の途中にNTI>1の他のPLPが力した場合、他のPLPに出力が切替えられ、他方のPLPに対する時間デインターーブ処理が行われる。

在图 11的步骤 S31到 S39中,如图 8的步骤 S11到 S19,如果在所述一个 PLP的输出在进行中时、具有 NTI> 1的所述另一 PLP输入,则所述一个 PLP的输出切换到所述另一PLP的输出,允许对所述另一 PLP执行时间去交织。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、ソフトキーSF5に対応付けられた機能を実行する力を受付けるボタンB5が押下された場合、力部15は、選択している文字を確定する力を利用者から受付ける。

之后,如果接受用于执行被使得与软按键 SF5相对应的功能的输入的按钮 B5被下压,则输入部件 15接受到用于确认所选字符的输入。 - 中国語 特許翻訳例文集

会社としては、売上増加が見込める中、品質、能率、納期厳守にあわせて、コスト改善を達成する。

作为公司,在期待增加销售额的同时,保证品质和效率、严守交货期限并改善成本。 - 中国語会話例文集

なお、この例では、多視点画像の合成処理が終了する毎に、プログレスバー500の表示状態を変更する例を示した。

在该示例中,描述了只要完成多视点图像的合成处理就改变进度条 500的显示状态的示例。 - 中国語 特許翻訳例文集

上の図810は、全ての力ビットが未知であると仮定する従来の復号化スキームにおいて考慮されるであろう、該図を通る全ての可能なパスを示す。

上图 810显示在假设所有输入比特都未知的常规解码方案中将考虑的图上的所有可能路径。 - 中国語 特許翻訳例文集

印刷装置110はプントデータに含まれる全てのページを処理し終えるか、キャンセル処理が終了すると、クラウドプントサービス101へ印刷終了またはキャンセル終了を通知する(S1230)。

当打印装置 110结束打印数据中包括的所有页的处理、或者结束取消处理时,其将打印或取消结束通知发送至云打印服务101(S1230)。 - 中国語 特許翻訳例文集

力がある場合パケット転送制御部81は、力パケットの宛先アドレスがユニキャストアドレスかどうかを、例えばI/Gビットの値を検出する等して調べる(8204)。

有输入的场合,数据包传送控制部 81例如检测 I/G位的值等,来检查输入数据包的目的地地址是否是单播地址 (8204)。 - 中国語 特許翻訳例文集

この制御部51が各PLPに対応する2つの時間デインターーバ33A,33Bを制御することで、時間デインターーバ33Aでは、TI-block単位で力されるCommon PLPについて、所定のTI-blockのデータ力が完了した段階で、時間デインターーブを解きながらの出力が開始される。

当控制部分 51控制与各个 PLP相关联的时间去交织器 33A和 33B时,当以 TI块为单位提供的公共 PLP的预定 TI块的输入完成时,时间去交织器 33A开始其输出,同时,对时间交织的公共 PLP时间去交织。 - 中国語 特許翻訳例文集

外部力装置識別テーブル記憶部26は、印刷装置20で使用可能な外部力装置の識別情報を定義した外部力装置識別テーブルを記憶する。

外部输入设备识别表存储单元 26存储定义关于打印装置 20可使用的外部输入设备的识别信息的外部输入设备识别表。 - 中国語 特許翻訳例文集

こうして終了前に行うべき所定処理を終えると、MPU30は、この画像ファイル生成処理ルーチンを終了する。

若这样完成应在结束前进行的预定处理,则 MPU30结束该图像文件生成处理顺序。 - 中国語 特許翻訳例文集

アナログオーディオ力端子311は、外部機器で得られる左右のアナログオーディオ信号を力する端子である。

模拟音频输入端子 311是输入外部设备中获得的左右模拟音频信号的端子。 - 中国語 特許翻訳例文集

このような実装形態によ、Rxセクタスイープ要求を規定するデータユニットの数を効率的に減らすことができる。

应当注意,这一实现将有效地减少规定 Rx扇区扫描请求的数据单元的数目。 - 中国語 特許翻訳例文集

そのため、特徴量の登録において、ユーザが煩わしい思いをすることなく、顔を確実に認証することができる適切な特徴量を導出することが可能となる。

因此,在特征量的注册中,不会使用户感到厌烦,就可以导出能够切实认证脸部的适当的特征量。 - 中国語 特許翻訳例文集

そうではない場合、動作が525にループバックして次のベース層フレームが受信されて、上述の手順が繰返され、これ以外の場合、図5の処理が終了する。

如果没有,则操作回送 (loop back)到 525以接收下一基本层帧并且上述过程被重复,否则图 5的处理终止。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って、2ビットの周波数選択制御ビット(fs1、fs0)とオフセット力値を変えて周波数帯域を選択することができる。

因此,可能通过改变 2位频率选择性控制位 (fs1, fs0)和偏移输入值来选择Walsh码的频带。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態において、データを送信及び受信する装置は、少なくとも3つの力/出力端子を有する伝送路網と、それぞれが少なくとも3つの力/出力端子に連結した少なくとも3つの送信/受信ユニットと、制御システムを含む。

具有至少三个输入/输出端子的传输线路网络; 至少三个发送/接收单元,分别耦合到所述至少三个输入/输出端子; - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、辞書データベースから検索された力候補の中に「気温」の力候補が存在していた場合、携帯電話機は温度センサで検出された現在の温度を、例えば「25℃」などのように、上記力候補の一つとして表示する。

例如,如果从字典数据库取回的输入候选项包括输入候选项“温度”,则移动电话将温度传感器检测的当前温度显示为输入候选项之一,例如“25℃”。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように、プラテンガラス161の上方に配置された上流プラテンローラ24に原稿Dを巻きつけることによって、原稿Dの搬送方向上流端部(後端)がードローラ対32を抜ける際に発生した振動を上流プラテンローラ24で抑えることができる。

这样,通过使文稿 D缠绕在布置于台板玻璃 161上方的上游台板辊 24上,当文稿 D的相对于传送方向的上游端部分 (尾边缘 )经过读取辊对 32时产生的振动可以通过上游台板辊 24来抑制。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上のように、プラテンガラス161の上方に配置された上流プラテンローラ24に原稿Dを巻きつけることによって、原稿Dの搬送方向上流端部(後端)がードローラ対32を抜ける際に発生した振動を上流プラテンローラ24で抑えることができる。

如上所述,通过使得文稿 D缠绕在布置于台板玻璃 161上方的上游台板辊 24,上游台板辊 24可以抑制当文稿 D的相对于传送方向的上游端部分 (尾边缘 )经过读取辊对32时产生的振动。 - 中国語 特許翻訳例文集

この応答が更に上流に伝搬される前に、22に示されるように、上流のブランチ12は、下流のブランチ14からの利用可能な帯域幅(BW=x’)及びストーム数(# STREAMS=s’)を変更して、下流の経路から何が達成可能であるかを反映させる。

在该回复向上游进一步传播之前,上游分支 12改变来自下游分支 14的可用带宽 (BW= x′ )和流数量 (#STREAMS=s′ ),以反映可从下游路径获得的内容,如 22处所示。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 16 17 18 19 20 21 22 23 24 .... 107 108 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024
  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS