「ガス圧接法」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ガス圧接法の意味・解説 > ガス圧接法に関連した中国語例文


「ガス圧接法」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 1786



<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 35 36 次へ>

図30は、本発明の第4の実施の形態における音有効範囲設定部750による音有効範囲の設定方および合成対象画像選択範囲決定部171による合成対象画像選択範囲の決定方を模式的に示す図である。

图 30A和 30B是示意性图示根据本发明的第四实施例、通过有效声音范围设置部分 175的有效声音范围的设置方法和通过合成目标图像选择范围确定部分 171的合成目标图像选择范围的确定方法的图。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、3D鑑賞モードの設定操作が行われた場合には(ステップS912)、撮像装置100において3D鑑賞モードが設定され(ステップS914)、3D鑑賞モードの設定情報が表示装置200に送信される(ステップS915)。

此外,当执行三维观看模式的设置操作 (步骤 S912)时,在成像装置 100中设置三维观看模式 (步骤 S914),并且,将三维观看模式的设置信息发送至显示装置 200(步骤S915)。 - 中国語 特許翻訳例文集

2D鑑賞モードの設定操作が行われた場合には(ステップS917)、撮像装置100において2D鑑賞モードが設定され(ステップS918)、2D鑑賞モードの設定情報が表示装置200に送信される(ステップS905)。

当执行二维观看模式的设置操作 (步骤 S917)时,在成像装置 100中设置二维观看模式 (步骤 S918),并且,将二维观看模式的设置信息发送至显示装置 200(步骤 S905)。 - 中国語 特許翻訳例文集

前記宿泊施設に設置されていたスマートメータ300のメータIDが例えば「M−003」であった場合、前記メータ情報データベース226からはメータ設置場所情報として「大阪府×××××」が特定できる。

当所述住宿设施中设置的智能仪表 300的仪表 ID例如为“M-003”时,从所述仪表信息数据库 226中作为仪表设置场所信息可以确定“大阪府×××××”。 - 中国語 特許翻訳例文集

画面データ受信端末200は、受信した画面データをもとに表示プレーン部203に画像データを送り(ステップS6)、ユーザ設定情報管理部206へ送信側ユーザ設定情報を送る(ステップS7)。

画面数据接收终端 200基于接收到的画面数据,将图像数据传送给显示平面部203(步骤 S6),将发送侧用户设定信息传送给用户设定信管理部 206(步骤 S7)。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、設定したピクチャタイプと量子化情報判別部60で量子化情報が判別されたピクチャタイプが相違するときは、その後のピクチャタイプの設定を制御してピクチャタイプを一致させる。

另外,当所设置的画面类型与其量化信息已经在量化信息辨别单元 60处被辨认出的画面类型不同时,通过控制后续画面类型的设置来对画面类型进行匹配。 - 中国語 特許翻訳例文集

画像形成装置がセキュリティモードに設定されている場合(S1108でYES)、情報処理端末は、画像形成装置から利用者毎のセキュリティ保護設定情報を取得する(S1110)。

在图像形成装置被设定成安全模式时 (S1108肯定判定 ),信息处理终端从图像形成装置取得各个利用者的安全保护设定信息 (S1110)。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、識別情報に基づいて動作設定情報が準備されて、プロジェクターに設定されるので、入力部での操作を省略することができる。

在这种情况下,动作设定信息根据识别信息被准备并设定在投影仪中,因此能够省略在输入部进行的操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

この状態では、レンズ部21a(光学系部)の撮像光軸と一致する撮像方向F1と、地台部15が地する地面部GRとが平行となる。

在此状态下,与透镜单元 21a(光学系统 )的光轴一致的摄像方向 F1与着地基台 15着地所在的着地表面 GR平行。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、焦点調節部33は、モードスイッチを介してCPU40に人物モードまたはマクロモードの設定が指示された場合、至近側から無限遠側に向かう方向(第1のサーチ方向)をサーチ方向に決定する。

具体地,当经由模式开关指示 CPU 40来设置肖像模式或微距模式时,焦点调整单元 33确定搜索方向为从最近到无穷远的方向 (第一搜索方向 )。 - 中国語 特許翻訳例文集


位置情報付与禁止領域設定画面を表示させる指示操作が行われない場合には(ステップS901)、位置情報付与禁止領域設定処理の動作を終了する。

当未执行使位置信息添加禁止地区设定屏幕被显示的指令操作时 (步骤 S901),终止位置信息添加禁止地区设定处理的操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

位置情報付与禁止領域設定画面において確定操作が行われた場合には(ステップS908)、位置情報付与禁止領域設定処理の動作を終了する。

当在位置信息添加禁止地区设定屏幕上进行了确认操作时 (步骤 S908),终止位置信息添加禁止地区设定处理的操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、本発明に係る画像合成符号化方は、前記合成比率を輝度成分よりも色差成分の方が大きくなるように設定することを特徴とする。

另外,本发明涉及的图像合成编码方法的特征在于,以与亮度成分相比色差成分一方较大的方式设定所述合成比例。 - 中国語 特許翻訳例文集

プロセッサが記憶媒体から情報(例えばコード)を読み取り、情報を記憶媒体に書き込むことができるように、例示的な記憶媒体を、例えばコンピュータ/プロセッサ(便宜上、本明細書では「プロセッサ」と呼ぶことがある)などのマシンに結合することができる。

一种示例性的存储介质耦合至诸如计算机 /处理器的机器 (为了方便起见,在文中称为“处理器”),从而使处理器能够从该存储介质读取信息 (例如,代码 ),且可向该存储介质写入信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

請求項2に係る画像形成装置は、請求項1において、一方の軸方向にトレイ情報が割り当てられ、かつ、他方の軸方向に時間情報が割り当てられたジョブスケジュール画面に、前記表示部が実行中の予約ジョブ又は前記識別情報が設定された予約ジョブを含む実行待ちをしている複数の予約ジョブを表示することを特徴とするものである。

方案 2的图像形成装置的特征在于,在方案 1中,在一个轴方向上被分配了托盘信息、并且在另一个轴方向上被分配了时间信息的作业调度画面上,所述显示单元显示执行中的预约作业或包含被设定了所述识别信息的预约作业的待执行的多个预约作业。 - 中国語 特許翻訳例文集

続いて、撮像装置100からの鑑賞モードの設定情報を受信したか否かが判断され(ステップS925)、鑑賞モードの設定情報を受信していない場合には、ステップS929に進む。

接下来,决定是否接收到来自成像装置 100的观看模式的设置信息 (步骤 S925),从而,当没有接收到观看模式的设置信息时,处理前进至步骤 S929。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施形態によれば、使用用途あるいは好みに応じた初期設定を提供できる画像処理装置および画像処理装置の設定方を提供することを目的とする。

鉴于上述问题,本发明的目的在于提供图像处理装置以及图像处理装置中的设定方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

この方では、2個のマイクの設置間隔wが半波長となる周波数を音声強調処理の上限周波数とすることにより、位相差から正確な音成分の到来方向すなわち音源方向を算出することが可能である。

在该方法中,通过将两个麦克的设置间隔 w为半波长的频率作为声音增强处理的上限频率,能够根据相位差计算正确的声音成分的到来方向即声源方向。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、診断部102は、IPアドレスの設定に関連する対処方(図9の「8」〜「13」)をユーザーに報知するタイミングで、図9の番号「14」に対応する文言(すなわち「ただし、電波の受信状況が原因の可能性もあります。ご確認ください。」という文言)などをユーザーに報知する。

具体而言,在将与 IP地址的设定相关的应对方法 (图 9的“8”~“13”)告知用户的时刻,诊断部 102将与图 9的编号“14”对应的语句 (即“其中,电波的接收状况也可能成为原因。请确认。”这一语句 )等告知用户。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、これら表示方は設定により切り替えられてもよいし、分割表示の場合は表示画面を複数持たせそれぞれに表示させる方でもよい。

另外,这些显示方法可以通过设定而进行切换,也可以在划分显示的情况下,使具有多个显示画面并分别进行显示。 - 中国語 特許翻訳例文集

プロセッサ115は、以下に開示する実施形態に従って、単独でまたはソフトウェアと連携して、バッファステータスを報告する方を実行するために提供される。

处理器 115用于单独执行或与软件联合执行根据以下公开的实施方式的用于报告缓冲器状态的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

プロセッサ125は、以下に開示する任意の実施形態に従ってバッファステータスを報告する方をサポートするように構成されている。

处理器 125被配置成支持根据以下公开的任意实施方式的用于报告缓冲器状态的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、LSPのセットを特定することは、LSPのセットの中の各LSPに関連する(さらに、このため、LSPのセットの中の各LSPをサポートするようにノード111上で構成される必要がある)情報を特定することを含むことも可能である。

LSP组的确定也可包括确定与 LSP组中的每个 LSP关联的信息 (因此,需要在节点111上配置以支持 LSP组中的每个 LSP)。 - 中国語 特許翻訳例文集

より具体的には、図19(a)に示す転送テーブル310の下りのラベル(例えば、500、5000)に対応する出力ポート情報を、LAG情報データベースのACTが設定された物理ポート情報に書き換える。

更加具体地讲,将与图 19(a)所示的传送表 310的下行的标签 (例如 500、5000)对应的输出端口信息,改写为 LAG信息数据库中被设定为 ACT的物理端口信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

この発明は、受信装置、受信方およびプログラムに関し、特に、所定数の外部機器からの情報をそれぞれ表示する画面内の表示ウィンドウのサイズを設定可能とした受信装置等に関する。

本发明涉及接收装置、接收方法和程序,更具体而言涉及能够设定显示来自预定数目的外部装置的每组信息的画面上的显示窗口的大小的接收装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

続切断処理種別情報112bは、通信情報管理部125によって管理されているそのグループの通信可否情報に「不可」が設定されている場合に、他装置との続を維持する旨を示す情報または他装置との続を切断する旨を示す情報が設定されるものである。

在由通信信息管理部分 125所管理的组的通信能力信息被设置为“无能力的”的情形中,断开处理类型信息 112b被设置为指示与其他设备的连接将被维护的信息,或指示与其他设备的连接将被断开的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

言い換えると、プロセッサ21は、ユーザに送信する紙の廃棄を促すメールの仕様に応じて、廃棄を促す紙の情報を決定する。

换句话说,处理器 21根据向用户发送的促使纸张作废的邮件的样式确定促使作废的纸张的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、図4に示す位置情報付与禁止領域設定画面において自宅311を位置情報付与禁止領域に設定する場合について説明する。

这里,将说明在图 4中图解说明的位置信息添加禁止地区设定屏幕上,把住宅311设定为位置信息添加禁止地区的情况。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、プロジェクター10の制御部11は、情報提供サーバー50にアクセスして、プロジェクター10の画像処理部15等に設定すべき動作設定情報をダウンロードし、記憶部52に保管する(ステップS19)。

接着,投影仪 10的控制部 11访问信息提供服务器 50,下载应设定于投影仪 10的图像处理部 15等的动作设定信息,并保管在存储部 52中 (步骤 S19)。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように所定数の視差情報が属する画面領域を示す情報が付加されることで、視差情報セットに必要な空間密度をもって視差情報を含ませることができ、受信側では、視差情報セットに含まれる視差情報の空間密度と、各視差情報が属する画面領域を認識でき、必要な画面領域の視差情報を容易に抽出して使用できる。

以这种方式,根据添加的指示预定数量的组的视差信息所属的屏幕区域的信息,在视差信息组中可以包括具有必要空间密度的视差信息,并且对于接收侧,可以识别视差信息组中包括的视差信息的空间密度以及每条视差信息所属的屏幕区域,并且可以易于提取和使用必要屏幕区域的视差信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

用語「プロセッサ(processor)」は、汎用プロセッサ、中央処理装置(CPU)、マイクロプロセッサ、デジタルシグナルプロセッサ(DSP)、コントローラ、マイクロコントローラ、ステートマシンなどを包含するように広く解釈されるべきである。

应宽泛地解释术语“处理器”以包含通用处理器、中央处理单元 (CPU)、微处理器、数字信号处理器 (DSP)、控制器、微控制器、状态机等等。 - 中国語 特許翻訳例文集

用語“プロセッサ”は、汎用プロセッサ、中央処理装置(CPU)、マイクロプロセッサ、デジタル信号プロセッサ(DSP)、コントローラ、マイクロコントローラ、ステートマシン、等を包含すると広義で解釈されるべきである。

术语“处理器”应被广义地解释为涵盖通用处理器、中央处理单元 (CPU)、微处理器、数字信号处理器 (DSP)、控制器、微控制器、状态机等等。 - 中国語 特許翻訳例文集

用語「プロセッサ(processor)」は、汎用プロセッサ、中央処理装置(CPU)、マイクロプロセッサ、デジタルシグナルプロセッサ(DSP)、コントローラ、マイクロコントローラ、ステートマシンなどを包含するように広く解釈されるべきである。

应宽泛地解释术语“处理器”以包含通用处理器、中央处理单元 (CPU)、微处理器、数字信号处理器 (DSP)、控制器、微控制器、状态机等等。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS14では、送信端末200は、TCP設定情報格納部203に内部パケット網220に該当する情報としてREORDERINGの値を1に設定する必要があるため、この内容をTCP宛先キャッシュとして設定して本フローを終了する。

在步骤 S14中,发送终端 200需要在 TCP设定信息存储单元 203中将重排序(REORDERING)的值设为 1作为与内部分组网 220相符的信息,因此将该内容设为 TCP发送目的地缓存,结束本流程。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5(b)には、音有効範囲設定部160により設定された音有効範囲352においてインパクト音が検出された場合における合成対象画像選択範囲の決定方を模式的に示す。

图 5B示意地说明在由有效声音范围设置部分 160设置的有效声音范围 352中检测到碰撞声音的情况下合成目标图像选择范围的确定方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5(c)には、音有効範囲設定部160により設定された音有効範囲352においてインパクト音が検出されない場合における合成対象画像選択範囲の決定方を模式的に示す。

图 5C示意地说明不在由有效声音范围设置部分 160设置的有效声音范围 352中检测到碰撞声音的情况下合成目标图像选择范围的确定方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

図7(b)には、音有効範囲設定部160により設定された音有効範囲382においてインパクト音が検出された場合における合成対象画像選択範囲の決定方を模式的に示す。

图 7B示意地说明在由有效声音范围设置部分 160设置的有效声音范围 382中检测到碰撞声音的情况下合成目标图像选择范围的确定方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

図7(c)には、音有効範囲設定部160により設定された音有効範囲382においてインパクト音が検出されない場合における合成対象画像選択範囲の決定方を模式的に示す。

图 7C示意地说明不在由有效声音范围设置部分 160设置的有效声音范围 382中检测到碰撞声音的情况下合成目标图像选择范围的确定方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

図20(b)には、音有効範囲設定部160により設定された音有効範囲582においてインパクト音が検出された場合における合成対象画像選択範囲の決定方を模式的に示す。

图 20B示意地说明了在由有效声音范围设置部分 160设置的有效声音范围 582中检测到碰撞声音的情况下合成目标图像选择范围的确定方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

図29(b)には、音有効範囲設定部750により設定された音有効範囲802においてインパクト音が検出された場合における合成対象画像選択範囲の決定方を模式的に示す。

图 29B示意地说明在由有效声音范围设置部分 750所设置的有效声音范围 802中检测到碰撞声音的情况下合成目标图像选择范围的确定方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

図30(b)には、音有効範囲設定部750により設定された音有効範囲813においてインパクト音が検出された場合における合成対象画像選択範囲の決定方を模式的に示す。

图 30B示意地说明在由有效声音范围设置部分 750所设置的有效声音范围 813中检测到碰撞声音的情况下合成目标图像选择范围的确定方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5(b)には、音有効範囲設定部160により設定された音有効範囲352においてインパクト音が検出された場合における合成対象画像選択範囲の決定方を模式的に示す。

图 5B示意性图示在通过有效声音范围设置部分 160设置的有效声音范围 352中检测到撞击声音的情况下,合成目标图像选择范围的确定方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5(c)には、音有効範囲設定部160により設定された音有効範囲352においてインパクト音が検出されない場合における合成対象画像選択範囲の決定方を模式的に示す。

图 5C示意性图示在通过有效声音范围设置部分 160设置的有效声音范围 352中没有检测到撞击声音的情况下,合成目标图像选择范围的确定方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

図7(b)には、音有効範囲設定部160により設定された音有効範囲382においてインパクト音が検出された場合における合成対象画像選択範囲の決定方を模式的に示す。

图 7B示意性图示在由有效声音范围设置部分 160设置的有效声音范围 382中检测到撞击声音的情况下的合成目标图像选择范围的确定方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

図7(c)には、音有効範囲設定部160により設定された音有効範囲382においてインパクト音が検出されない場合における合成対象画像選択範囲の決定方を模式的に示す。

图 7C示意性图示在通过有效声音范围设置部分 160设置的有效声音范围 382中没有检测到撞击声音的情况下,合成目标图像选择范围的确定方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

図20(b)には、音有効範囲設定部160により設定された音有効範囲582においてインパクト音が検出された場合における合成対象画像選択範囲の決定方を模式的に示す。

图 20B示意性图示在由有效声音范围设置部分 160设置的有效声音范围 582中检测到撞击声音的情况下的合成目标图像选择范围的确定方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

図29(b)には、音有効範囲設定部750により設定された音有効範囲802においてインパクト音が検出された場合における合成対象画像選択範囲の決定方を模式的に示す。

图 29B示意性图示在通过有效声音范围设置部分 750设置的有效声音范围 802中检测到撞击声音的情况下的合成目标图像选择范围的确定方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

図30(b)には、音有効範囲設定部750により設定された音有効範囲813においてインパクト音が検出された場合における合成対象画像選択範囲の決定方を模式的に示す。

图 30B示意性图示在由有效声音范围设置部分 750设置的有效声音范围 813中检测到撞击声音的情况下合成目标图像选择范围的确定方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

このとき、情報処理端末は、出力先の画像形成装置のセキュリティ設定情報を読取り、画像形成装置でセキュリティモードが設定され、かつ情報処理端末の利用者がセキュリティ保護を有効にする利用者として予め設定されているときに、セキュリティ設定に基づいたバナーページデータが作成される。

此时,信息处理终端读取输出端的图像形成装置的安全设定信息,在由图像形成装置设定安全模式且信息处理终端的利用者被预先设定为使安全保护有效的利用者时,制作基于安全设定的标题页数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、例えばSIPを用いて呼続により音声通信を行う場合、例えばSIPセッションの管理方として、例えばIETFのRFC3261で規定されている標準化技術(非特許文献1参照)に従い、CALL−ID等を利用してユーザセッションを保持する方等を用いている。

并且,例如在使用 SIP通过呼叫连接来进行语音通信的情况下,例如作为 SIP会话的管理方法,例如使用如下方法等: 根据由 IETF的 RFC3261规定的标准化技术 (参照非专利文献 1),利用 CALL-ID等来保持用户会话。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 35 36 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS