例文 |
「ガス帯」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 27545件
画面情報241は、例えば、表示対象となる各情報の画面内における位置を示す情報である。
画面信息 241是指示例如要在画面中显示的每个信息的位置的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
これらの名称や部品は、情報処理装置200が取得要求に対する応答により情報提供装置100から取得できるものである。
信息处理设备 200可以作为对获取请求的响应,从信息提供设备 100获得这些名称和要素。 - 中国語 特許翻訳例文集
情報処理装置200の状態とは、例えば、情報処理装置200が選択しているコンテナを意味する。
信息处理设备 200的状态可以是例如由信息处理设备 200选择的容器。 - 中国語 特許翻訳例文集
本実施形態によれば、このようにして情報提供装置200にかかる負荷をも軽減することができる。
因此,存在将该负荷置于信息提供设备 200上的问题。 - 中国語 特許翻訳例文集
画像形成装置1は、送信された印刷データを受け、印刷データに応じた画像を印刷用紙上に出力する。
图像形成装置 1接收所发送的印刷数据并在印刷用纸上输出与印刷数据相应的图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
多面評価は1人による評価よりも従業員の仕事ぶりの全体像を把握することができる。
多方评价比起个人的评价更能把握员工的工作方式的总体情况。 - 中国語会話例文集
売上高経常利益率は通常の状態でその企業がどれだけ利益を上げているか示す。
营业额的通常收益率表示着在通常的状况下公司提高了多少利益。 - 中国語会話例文集
この文章を正しく理解するためには、この単語の文脈上の意味を読み取ることが大切だと思う。
我认为为了正确理解这篇文章的意思,领会这个单词在上下文中的意思是很重要的。 - 中国語会話例文集
「国際人事部」はアクシス・コンサルティング社が提供している、中国人を対象とした転職サポート・サービスである。
“国际人事部”是AXIS咨询公司提供的以中国人为对象的换职支援服务。 - 中国語会話例文集
取引を取り消すための伝票が赤字で書かれることから「赤伝」と呼ばれるのに対して、通常の取引伝票は「黒伝」と呼ばれる。
取消交易的发票是用红色的字写的所以叫做“红票”,与之对应的的普通交易发票叫做“黑票”。 - 中国語会話例文集
労働局長の助言指導は、労働条件に関する紛争や事業主による嫌がらせを対象としている。
劳动局长的建议指导,以有关劳动条件的纠纷、生意人令人厌恶的行为等为对象。 - 中国語会話例文集
今東京都内で、戦争の悲惨さや体験談をまとめた写真や日記などを集めた展示会が開かれています。
现在在东京都内,正在举办汇集了总结了战争的悲惨和体验的照片和日记等的展览会。 - 中国語会話例文集
日本ではそこまで水不足が深刻な問題になっていないこともあり水に対する人々の関心は低い。
也因为在日本水资源不足并不是那么严重的问题人们对水的关心度很低。 - 中国語会話例文集
会社に対する意見を伝えられる雰囲気の醸成や、従業員の意識啓発を行っていく必要がある。
形成能够对公司表达意见的氛围,以及启发员工的觉悟是必要的。 - 中国語会話例文集
11月21日にHolyoke Bar and Grillで、Pete Laurenの退職パーティーが開かれることをお知らせします。11 月10 日までにお返事をください。
通知11月21日将在霍利约克烤肉酒店举办皮特·劳伦的退休派对。请在11月10日前给出答复。 - 中国語会話例文集
今週始まる予定だったロビーの改修は、土壇場になって請負業者の1 社が撤退したために遅れています。
原计划本周开始施工的大厅翻修工程,因为其中一家承包公司突然撤退而导致延迟。 - 中国語会話例文集
当社のサポートセンターの担当者が、お客差に失礼な態度を取ったことを、深くお詫び申し上げます。
对我们公司服务中心的员工对客人采取无理态度这件事,我深表歉意。 - 中国語会話例文集
こちらかいくつか具体的な質問をしてみたところ、お客様は、まだ弊社のソフトウェアを導入する準備が出来ていないようでした。
我这里问了几个具体的问题之后,发现客人好像还没有做好引进弊公司的软件的准备。 - 中国語会話例文集
商品が到着せず大変困っているとのご連絡を受け、現在、運送会社に状況を確認させている最中です。
收到了您说商品没有送到非常困扰的联络,现在正在与运输公司确认情况。 - 中国語会話例文集
ご注文の商品を本日発送しました。到着予定日は4月30日です。商品が届くまで荷物番号は大切に保管してください。
今天发送了您订购的商品。预计到货日期是4月30日。在商品送到之前请保管好货物号码。 - 中国語会話例文集
今年は猛暑に加えて節電意識の高まりからエコ製品の売り上げ増が期待されます。
由于今年非常炎热,再加上省电意识的提高,环保产品的销量肯定会增加。 - 中国語会話例文集
選手はたくさんの人から期待や応援をされ励みになるとともに、プレッシャーがあると思います。
我想选手在被很多人期待和支持鼓励的同时是有压力的。 - 中国語会話例文集
僕は英語が全然できなく、僕を見てくれてたみんなに大変気分を悪くした事、心からすいません。
我完全不会英语,所以大家看着我也许会很难受,真心为此而道歉。 - 中国語会話例文集
軍隊が勝利を収めて帰り朝廷に戦勝を報告する,(比喩的に;自己満足している人を風刺し)任務を終えて意気揚々と帰る.
得胜回朝((成語)) - 白水社 中国語辞典
上の方でもう一つ具体的に説明してくれなかったので,自分も十分に理解することができなかった.
因为上级没有讲得很具体,自己体会得也就不深刻。 - 白水社 中国語辞典
我々の独裁は革命が反革命を鎮圧することであり,一方搾取者の独裁はその反対である.
我们的专政是革命镇压反革命,而剥削者的专政则相反。 - 白水社 中国語辞典
老隊長はそういった性格なのさ,よい事には相好を崩して喜ぶが,悪い事には全く厳しい顔をする.
老队长就是那号性子,对好事满面阳光,对坏事满脸冰霜。 - 白水社 中国語辞典
このたびの会議の精神を貫徹し,それをわが工場に具体化しようとするなら,指導グループを作り上げるべきだ.
贯彻这次会议的精神,具体到我们厂,应该建设领导班子。 - 白水社 中国語辞典
(軍令は山のようで動かすことができない→)軍令は絶対に実行しなくてはならない,軍令には誰も違反できない.
军令如山((成語)) - 白水社 中国語辞典
(物事が発展する場合)一部の人々は先頭を歩み一部の人々は脱落し,大部分の人々は中間状態にある.
两头小,中间大。((慣用語)) - 白水社 中国語辞典
民主生活会(‘民主生活’を行なうために党・政府・諸団体などの特定の部門に属する同じ等級の人々が開く反省会のようなもの).
民主生活会 - 白水社 中国語辞典
王先生は彼が舞台でオーバーなしぐさをするのを見て,しきりに首を横に振ってため息をついていた.
王老师瞧他在台上洒狗血,不住地摇头叹气。 - 白水社 中国語辞典
一部の地方には悪い習慣があって,物事をするには何はともあれ接待や贈り物をしなくてはならない.
有些地方风气不正,办事得先烧香。 - 白水社 中国語辞典
彼女は退職前は幼稚園の保母であったが,市(区)役所出張所より私設託児所を開設することを認可された.
她退休前是幼儿园教师,被街道批准为私托户。 - 白水社 中国語辞典
この工場は厳格な管理体制を欠いていたので,生産秩序が混乱するという結果になった.
这个厂由于缺少严格的管理制度,以致造成生产秩序混乱。 - 白水社 中国語辞典
君,自分で行って運動してごらん,あるいは君に対する上司の見方を改めることができるかもしれない.
你亲自去运动运动,也许能改变领导对你的看法。 - 白水社 中国語辞典
古参労働者はよこしまな風紀に対しひるむことなく口出しをするので,1人や2人の若者が騒ぎを起こそうとしても起こせなかった.
老工人对歪风邪气敢说敢管,有个把小青年想炸刺儿也闹腾不起来。 - 白水社 中国語辞典
河北省で行なわれる,古代の戦陣生活を表わした民間舞踏;直径1.8メートルの大太鼓を4人でたたき,16人が列を作って大きな鐃鈸を鳴らす.
战鼓舞 - 白水社 中国語辞典
国際的に何かちょっとした異変があると,蟄居していた敵は飛び出して来て悪事を働こうとする.
每当国际上有风吹草动时,蛰伏的敌人就蠢蠢欲动。 - 白水社 中国語辞典
間もなく大きな戦役が始まるので,…軍区では戦闘の間隙を利用し,一歩進めて部隊の再編・訓練を行なう.
不久就有大战到来,…军区正在利用战斗空隙,进一步整训部队。 - 白水社 中国語辞典
国営企業の職員・労働者が選挙によって代表を選び代表大会を組織して企業を管理・監督すべきことを定めた制度.≒工业七十条.
职工代表大会制度 - 白水社 中国語辞典
都市に大量植樹をしたりすることは気候を調節したり,風を防ぎほこりを(葉などに)付着させることができる.
在城里大量植树可以调节气候,防风滞尘。 - 白水社 中国語辞典
党・政府・軍隊・人民・学校・東・西・南・北・中央,党はその一切を指導するものである.
党、政、军、民、学、东、西、南、北、中,党是领导一切的。 - 白水社 中国語辞典
以上、本発明の実施の形態3について説明したが、本実施の形態の記録方法およびデータ構造は、各Title配下のPlayList並びにObjectメタデータを記録した情報記録媒体と、それを記録する記録装置、記録方法、記録プログラム、並びに本実施の形態の記録方法を実現する半導体に適用される。
以上对本发明的实施例 3进行了说明,本实施例的记录方法以及数据结构可以适用于实现记录各 Title属下的 PlayList以及 Object元数据的信息记录介质、记录信息记录介质的记录装置、记录方法、记录程序、以及本实施例的记录方法的半导体。 - 中国語 特許翻訳例文集
制御メッセージ700を変換後、制御メッセージ700に記載されている制御対象の携帯端末102と内蔵している接続先情報テーブル600に記載されている携帯端末102を照合して、対応する電話番号に従い該当携帯端末102へSMSメッセージとして送信する(1106、図4、図9の906)。
在转换控制消息 700后,将控制消息700中记载的控制对象的便携终端 102与内置的连接目标信息表格 600上记载的便携终端102进行比对,并根据对应的电话号码,作为 SMS消息发送到该便携终端 102(1106、图 4、图9的 906)。 - 中国語 特許翻訳例文集
上述の動作は本実施の形態において説明をした再生装置がその半導体メモリーに記録する動作を行なえるように構成をされていても良いし、本実施の形態の再生装置とは別に半導体メモリーに配信データを記憶することを行う専用の端末装置にて行なうような形態であっても良い。
上述动作既可以由在本实施方式中进行了说明的再生装置进行记录到该半导体存储器中的动作而构成,也可以是与本实施方式的再生装置另外地由对半导体存储器进行存储分发数据的动作的专用的终端装置进行的形态。 - 中国語 特許翻訳例文集
すなわち、上述動きベクトル予測器114は、符号化済み領域から1つの領域(例えば、図4の予測対象ブロック502)を選択し、選択された領域が参照フレーム番号を持たない場合、あるいは対象領域の参照フレーム番号と選択された領域の参照フレーム番号とが異なる場合には、対象領域(対象ブロック501)の周辺に位置する既再生の画素信号からなるテンプレート領域(例えば対象ブロック501に隣接する対象隣接領域501T)との相関が高い領域を、対象領域に付随する参照フレーム番号にて指示される参照画像から探索し、当該探索した領域(予測隣接領域501M)とテンプレート領域(対象隣接領域501T)との間の空間的な位置関係に基づいて予測動きベクトル(動きベクトル602P)を生成する。
即,上述运动矢量预测器 114从已编码区域中选择一个区域 (例如图 4的预测对象块 502),在选择出的区域不具有参照帧编号的情况下、或者对象区域的参照帧编号与选择出的区域的参照帧编号不同的情况下,从由对象区域所附带的参照帧编号指示的参照图像中,搜索与位于对象区域 (对象块 501)周边的由已再现的像素信号构成的模板区域 (例如与对象块 501邻接的对象邻接区域 501T)之间的相关度高的区域,根据该搜索到的区域 (预测邻接区域501M)与模板区域 (对象邻接区域 501T)之间的空间位置关系,生成预测运动矢量 (运动矢量 602P)。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお上記では、代表色算出部22は、入力画像が逆光画像である場合に肌色域の変更処理を行なうとしたが、入力画像が、例えばいわゆる色かぶり状態の画像や、露出不足のアンダー画像(全体的に暗い画像)や、露出過多のオーバー画像(全体的に明るい画像)であると判定した場合等においても、判定結果に応じて、肌色域定義情報12aが定義する肌色域に変更を施すとしてもよい。
另外,以上说明了代表色计算部 22在输入图像是逆光图像的情况下进行了肤色域的变更处理,但在判定为输入图像例如是所谓的色模糊状态的图像、曝光不足的低曝光图像 (整体暗的图像 )、曝光过度的过度曝光图像 (整体亮的图像 )的情况下等,也可以根据判定结果,对肤色域定义信息 12a定义的肤色域实施变更。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体的にはサムネイルFの選択時にリモコンの右ボタンが押された場合など、メニュー画面を切り換える場合に対応するためには、チャプター変更に相当するナビゲーションコマンドをボタンに設定すればよい。
具体而言,在选择缩略图 F时,在按下遥控器的右按钮的情况下等,要想与切换菜单画面的情况相对应,只要将相当于章节变更的导航指令设定到按钮即可。 - 中国語 特許翻訳例文集
従って、第1のBフレーム1200に対しては、次に最も近い後のPフレーム1208からの動きベクトルmvのフレームスケール分数5/3倍が、Pフレーム1208に対するピクセルの補正値として使用され、第2のBフレーム1202は、同じ動きベクトルの4/3倍の補正値を使用する。
因而,对于第一个 B帧 1200,帧比例分数 5/3乘以来自下一个最近的后续 P帧1208的运动向量 mv会被用作相对于 P帧 1208的像素偏移,且第二个 B帧 1202会使用 4/3乘以那个相同的运动向量的偏移。 - 中国語 特許翻訳例文集
例文 |