例文 |
「ガス配管」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 5654件
814で、一時的条件が満たされない場合、保存済み連絡先情報をアーカイブから検索し、モバイル装置の連絡先リストまたはアドレス帳アプリケーションに再書込みすることができる。
在 814处,如果时间条件失效,那么可从档案检索经归档的联系人信息,并将其重新写入到移动装置的联系人列表或地址簿应用程序。 - 中国語 特許翻訳例文集
第2の次元における曖昧性解消は、本明細書では「発話者意図(speaker intent)」次元と呼ばれ、発話者が音声コマンドを構成する言葉を発声したときにおそらく意図したであろう動作が何であるかを決定することに関する。
在本说明书称作“说话者意图”维度的第二维中的消岐涉及确定当说话者说出构成语音命令的词语时说话者可能意在进行什么动作。 - 中国語 特許翻訳例文集
要求されたデータの対象物がすでにローカルに格納されている場合、ブロック52は通知を送信した隣接データストアに通知応答(以下に例示的に説明する)を送信し、プロセスは終了する。
如果已经本地存储了所请求的数据对象,则框 52向发送通知的相邻数据存储器发送通知答复 (下面进行示意描述 ),并且该过程结束。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図17】図17は、画像サンプルを輝度方向に整数化し、その後さらに平滑化したときの、位置の変化に従って明から暗に変化する輝度分布を示した図である。
图 17是图示辉度分布的图,在该辉度分布中,当图像采样在辉度方向上经过积分并且进一步经过平滑时,图像采样随着位置的改变而从亮向暗地改变。 - 中国語 特許翻訳例文集
そこで、従来の電子カメラは、撮影環境が変化した場合、撮影された画像において、変化した環境に応じて露光または色温度などを補正する(例えば、特許文献1を参照)。
因此,现有的照相机在拍摄环境发生了变化的情况下,在拍摄的图像中,按照已变化的环境来校正曝光或色温等 (例如,参照专利文献 1)。 - 中国語 特許翻訳例文集
これを説明するために、添付図面の任意の1以上において同じ参照符号を有するステップおよび、または特徴が参照された場合、逆の意味が示されない限り、これらのステップおよび、または特徴の機能または動作は同じである。
虽然参照了任意一个或多个附图中具有相同附图标记的步骤和 /或特征,但是这些步骤和 /或特征仅用于本说明书表示相同的功能或操作,除非出现相反的表示。 - 中国語 特許翻訳例文集
また「一般」等のパフォーマンス重視モードが設定された場合は、上記のように例えば最外周の読み出す画素の解像度を、高精細文書」が選択された場合よりも低下させる。
当已经设置了诸如“一般”等的重视性能的模式时,例如,将最外周中要读取的像素的分辨率设置得比如上所述已经选择“高清晰度文档”时的分辨率低。 - 中国語 特許翻訳例文集
或いは、第1の選択したメンバの中から第2のクラスタが作成され、この場合、第2のクラスタが作成されたときに第1の選択したメンバが第2のクラスタに追加される。
可替代地,可用第一所选成员来创建第二集群,在这种情况中,在正在创建第二集群时将第一所选成员添加到第二集群。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、一般的に動きが複雑な状況下では動きベクトルの予測精度が低下するため、最適な予測ベクトルが選択されたとしても差分ベクトルは小さくならない。
另外,一般在运动复杂的状况下,运动向量的预测精度降低,所以即使选择了最优的预测向量,差分向量也不会减小。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかしながら、各カラーの画素が、LCD20上で対角線上に並ぶように、隣接する行のパターンは、行方向に1画素ずらされるか、あるいはオフセットされる。
然而,相邻行中的图案在行方向上交错或偏置一个像素,使得在 LCD 20上每种颜色的像素对角地排成一线。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、平滑化後の比較結果が閾値thv0より大きく、かつ閾値thv1未満である場合、平滑化に用いられた比較結果には、音量が適切な大きさである旨の比較結果を示す数値「0」が多く含まれており、特に音量調整は必要とされない。
此外,如果平滑化后的比较结果大于阈值 thv0且小于阈值 thv1,则表示表明音量适当的比较结果的数值“0”包括在用于平滑化处理的多个比较结果中,并且不是特别需要音量调整。 - 中国語 特許翻訳例文集
ブロック142において示されるように、遠隔制御デバイス8は次に、利用可能なメディアコンテンツのリストを、そのディスプレイデバイスに、または、ディスプレイデバイス6bに、出力し得、出力リストはメディアコンテンツが単一のデバイスにあるという外観を与える。
然后,遥控设备 8可以在其显示设备或者显示设备 6b上输出可用媒体内容的列表,其中,输出列表使得媒体内容看似存在于单个设备上,如在框 142所指出的。 - 中国語 特許翻訳例文集
再開発が始まったら、多くの人は新しく建設されるマンションに移り住むのだが、20パーセントの人は、他の土地に移り住むことになるだろう。
开始重建的话,多数人会搬迁到新建的公寓,但20%的人会搬到其他地方住吧。 - 中国語会話例文集
ポーリング頻度決定部218は、サービス管理装置209から通知された操作状態および通信負荷状態、クライアント状態管理部1302が管理する操作状態およびアプリ優先度を基にポーリング頻度を決定する。
轮询频率确定单元 218基于服务管理装置 209通知的操作状态以及客户机状态管理单元 1302管理的操作状态和应用优先级,确定轮询频率。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、アクセス・ネットワークセグメント16の損失プロファイルは主に、損失イベントごとに損失パケット数が一般に4以下となるトランジェントインパルスノイズイベントを主に有する。
此外,接入网络段 16的丢失描绘主要可以包括每个丢失事件通常引起少于 5个丢失分组的瞬时脉冲噪声事件。 - 中国語 特許翻訳例文集
CPU119は、出力側のDC端子203からのDC電力を検知することで、オペレータがメインスイッチ101を閉状態から開状態に切り替えたことを判別する。
CPU 119通过检测来自输出侧 DC端子 203的 DC电力,判断为操作员已将主开关 101从闭合状态切换为开路状态。 - 中国語 特許翻訳例文集
プラットフォーム200は、ATシステムがプラットフォーム200において非活性化される非活性化プロセス412により、アクティブ状態404からインアクティブ状態402へ遷移してもよい。
通过其中 AT系统在平台 200上被停用的停用 412处理,可以将平台 200从活动状态 404转变回非活动状态 402。 - 中国語 特許翻訳例文集
カメラ720が、遠隔制御装置710から第1撮影信号を受信する場合、カメラ720のエンコーディング部(図示せず)は、既存のエンコーディング方式を、M−JPEGエンコーディング方式に変換する。
如果照相机 720从遥控器 710接收第一图像捕获信号,则照相机 720的编码单元 (未示出 )将当前编码图像的方法切换到 M-JPEG编码方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
図3では、レンズ基板310は、ガラス・カバー320の前に配置された追加の基板として表されている。
在图 3中,将透镜基板 310表示为被放置在玻璃罩 320前面的附加基板。 - 中国語 特許翻訳例文集
以上のことから、MC−ONU270の判定部12は、未知のOLT330からの受信信号に基づくビット列(以下、「判定対象ビット列」ともいう)に特定のオクテット値が含まれるか否かに基づいて、未知のOLT330がMC−OLTか否かを判定する。
因此,MC-ONU270的判定单元 12根据特定的字节值是否包含在基于从未知的OLT330接收的信号的位串 (以下,也称为”判定目标位串”。)中,来判定未知的 OLT330是否是 MC-OLT。 - 中国語 特許翻訳例文集
通話デバイス50は、ユーザが通話デバイス50を電話装置本体10から取り上げることによって、オフフック状態に移行してもよい。
可以通过用户从电话装置本体 10提起通话装置 50来将通话装置 50转换为摘机状态。 - 中国語 特許翻訳例文集
一部の実施形態では、追加情報を提供するために1ビット・インジケータに連動して他のフィールドが用いられうる。
在一些实施例中,可结合 1位指示符使用其它字段来提供附加信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、ACK/NACK情報は、適切かつ正確なHARQ動作をサポートするために、一般に、高い信頼性が望まれる。
举例来说,通常要求 ACK/NACK信息非常可靠以便支持适当及准确的 HARQ操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
肉厚のスライド部材14に保持されることで、スライド溝15に嵌入される第2回転軸12のがたつきは防止される。
通过利用厚壁的滑动部件 14保持第二旋转轴 12,能够防止嵌入滑动槽 15的第二旋转轴 12晃动。 - 中国語 特許翻訳例文集
第1筐体61は、図32(b)に示すように、一面の長手方向一端部に、長軸に沿って、左右一対の回動軸71a・71bを備える。
如图 32(b)所示,第一框体 61在一面的长度方向一端部沿着长轴具备左右一对转动轴 71a、71b。 - 中国語 特許翻訳例文集
第1筐体61は、図35(a)に示すように、一面の長手方向一端部に、長軸に沿って、左右一対の回動軸71a・71bを備える。
如图 35(a)所示,第一框体 61在一面的长度方向一端部沿着长轴具备左右一对转动轴 71a、71b。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、以下の説明においては、ユーザに提示されるデータが電話帳に登録された連絡先情報である場合について説明する。
将针对向用户显示的数据是在电话簿中登记的联系人信息的情况给出以下说明。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図6】図6は、さまざまな態様にしたがって、干渉の存在下におけるセルの獲得を容易にする方法の実例である。
图 6是根据各方面的便于在存在干扰的情况下捕获蜂窝小区的示例方法的图解。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、ステップST13でビットレート値優先オプション設定カメラがあるとき、制御部131は、ステップST16の処理に移る。
当在步骤 ST13中存在设定了比特率值优先选项的相机时,控制单元 131允许处理前进到步骤 ST16。 - 中国語 特許翻訳例文集
原稿押さえカバー3には、図2に示すように、オート・ドキュメント・フィーダ(以下、「ADF」という。)4が設けられている。
如图 2所示,在原稿按压罩 3设置有自动走纸机 (AutoDocument Feeder,以下称为“ADF”)4。 - 中国語 特許翻訳例文集
以上では低感度モードにおける動作を説明したが、高感度モードにおける動作を説明する。
虽然描述了低灵敏度模式的操作,但是,现在将描述高灵敏度模式的操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
一方、好ましい解決方法では、デフォルトのランク値(RI=1)を使用することにより、WB CQI/PMIの送信が適切に維持されることになる。
与之形成对比的是,优选的解决方案将通过使用默认秩值(RI=1)在适当的位置保持 WB CQI/PMI的传输。 - 中国語 特許翻訳例文集
図10および図13に図示される本発明に関係しない一部の詳細が、明確にするために省かれた。
为清晰起见,与图 10和 13所示本发明不相关的一些细节已省略。 - 中国語 特許翻訳例文集
算出された平均輝度Yaveが閾値THyave以下であれば、被写界の明るさは風景に相当する明るさよりも小さいとみなされる。
如果所算出的平均亮度 Yave在阈值 THyave以下,则视作拍摄视场的明亮度比相当于风景的明亮度小。 - 中国語 特許翻訳例文集
光ファイバケーブル4から光シリアル信号が入力されると、クロック再生回路41は、高レート用のクロック信号を再生する。
当接收到来自光纤线缆 4的光串行信号时,时钟恢复电路 41恢复出高比特率时钟信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
実物取引とは投資家の購入代金納入と引き換えに実際株券が投資家に引き渡される株取引です。
现金交易指的是投资家的购入金缴付同时将实际的股票交给投资家的股票交易。 - 中国語会話例文集
計画が制定された後はぜひとも徹底して執行するよう保証しなければならない.であるから必ず定期的に点検しなければならない.
计划制定以后一定要保证贯彻执行。因此必须定期检查。 - 白水社 中国語辞典
送信側制御手段(21)の動作は、以下にてフローチャート図3及びシーケンス図4を用いて詳細に説明する。
关于发送侧控制单元 21的动作,以下用流程图图 3以及时序图图 4详细说明。 - 中国語 特許翻訳例文集
リーフパケット振分部80Cのパケット転送制御部81は、図10のステップ8201に従い、IF85Xから受信したパケットをIF85Zから出力する。
叶数据包分配部 80C的数据包传送控制部 81按照图 10的步骤 8201,将从 IF85X接收到的数据包从 IF85Z输出。 - 中国語 特許翻訳例文集
16. 前記第2の入力信号は、前記仮アレイからの仮画像データを表す、請求項14に記載のシステム。
16.如权利要求 14所述的系统,其中所述第二输入信号表示来自伪阵列的伪图像数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
19. 前記プリアンプ信号は、1又は複数の追加部分を有しており、各追加部分は、前記複数のステップエッジの中の第1追加ステップエッジと、前記複数のステップエッジの中の第1追加ステップエッジの直後に続く、前記複数のステップエッジの中の第2追加ステップエッジとで個々に規定され、前記方法は、各追加部分について、前記追加部分に関する複数のデジタルサンプルの各々のデジタル値を用いて、前記追加部分の長さで規格化された前記追加部分の平均傾きを決定することで、1又は複数の追加の傾きの平均値を決定する工程を含んでおり、前記エネルギー測定フィルタの応答を補正するために、前記部分の長さで規格化された前記部分の平均傾きを用いる工程は、前記傾きの平均値と、前記1又は複数の追加の傾きの平均値とを用いて、更なる傾きの平均値を決定する工程と、前記更なる傾きの平均値を用いて前記エネルギー測定フィルタの応答を補正する工程とを含む、請求項18の方法。
19.如权利要求 18所述的方法,其中,所述前置放大器信号具有一个或多个附加部分,每个附加部分由所述阶跃边沿中的相应的第一附加阶跃边沿和紧邻在所述阶跃边沿中的所述第一附加阶跃边沿之后的所述阶跃边沿中的相应的第二附加阶跃边沿定义,其中,所述方法还包括对于每个所述附加部分通过使用与所述附加部分相关的每个数字样本的数字值来确定通过所述附加部分的长度归一化的附加部分的平均倾斜度而确定一个或多个附加平均倾斜度值,并且其中,所述使用通过所述部分的长度归一化的所述部分的所述平均倾斜度来修正所述能量测量滤波器的响应包括使用所述平均倾斜度值和所述一个或多个附加平均倾斜度值来确定另外的平均倾斜度值,以及使用所述另外的平均倾斜度值来修正所述能量测量滤波器的响应。 - 中国語 特許翻訳例文集
15歳以上の非識字者数と15歳以上の人口または全人口との比率;中国では幹部・工場労働者は2000字,都市勤労者は1500字,農民は1000字学ぶことが必要とされ,幹部・工場労働者で1500字から500字,都市勤労者で1500字から500字,農民で1000字から500字の識字者を‘半文盲’,500字以下を‘文盲’と区分する.
文盲率 - 白水社 中国語辞典
この時点で、通信インターフェース92はアクティブ状態122(すなわち、インターフェース92はデータを送る用意ができているが、しかし実際にはデータを送っていない状態)から通信状態124に遷移し、そしてデータを送信する(410)。
此时,在 410中,通信接口 92从活跃状态 122(即,其中接口 92准备好发送数据但是并未实际发送数据的状态 )转移到通信状态 124,并传送数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
出力として第2露光EXP2のカウントが採用された場合は、たとえば露光回数も考慮して5ビットシフトにより32倍化する。
例如,当第二曝光 EXP2中的计数用作输出时,考虑曝光的数目,将输出移位 5位,以便为输出的 32倍大。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS703において、プロセッサ200は、フェーズL1において転送された符号化ビットの数が以下の式を満たすか否かを調べる。
在步骤 S703中,所述处理器 200检查在所述阶段L1内传送的已编码比特的数目是否满足下面的等式: - 中国語 特許翻訳例文集
いくつかの実施形態においては、追加のサイド情報が、PAPR符号化(例えば、SLM復号化)の助けをするために受信されることもできる。
在一些实施例中,也可接收额外旁侧信息以辅助 PAPR编码 (例如,SLM解码 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
システム300に示される実施形態は、これらの信号が以下のとおり重畳される様々な例示的実施形態に対応する。
系统 300中所示的实施例对应于以下叠加信号的各个示例性实施例。 - 中国語 特許翻訳例文集
プロセッサ1230、1270は、基地局1210およびモバイル・デバイス1250それぞれにおける動作を指示(例えば、制御、調整、管理等)することができる。
处理器 1230和 1270可以分别指导 (例如,控制、协调、管理等 )基站 1210和移动设备 1250处的操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
以下の更なるステップS50は、複数の代替タイムスタンプがメディアフレームに割り当てられる場合に適用可能である。
接着的附加步骤 S50可应用于对媒体帧分配多个替换时间戳的情况。 - 中国語 特許翻訳例文集
プロセッサ930および970は、それぞれ基地局910およびモバイルデバイス950における動作を指示(たとえば、制御、調整、管理など)することができる。
处理器 930和 970可分别引导 (例如,控制、协调、管理,等等 )基站 910和移动装置 950处的操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
例文 |