「キスム」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > キスムの意味・解説 > キスムに関連した中国語例文


「キスム」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 596



<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 次へ>

(晋の廋亮が温嶠に手紙を出して「もとの駐屯地にとどまって,雷池を越えて南京に来るな」と告げた故事から;思想・言行などが特に慎重であって)一定の枠から出ようとしない.

不敢越雷池一步((成語)) - 白水社 中国語辞典

ステップ1122において、データ管理部313は、データ種別402に「書き込み先として不揮発性メモリを指定し揮発性メモリを指定せず」が設定されているか調べ、設定されていれば揮発性メモリ上のデータを削除(ステップ1125)し、設定されていなければステップ1126へ進む。

在步骤 1122中,数据管理部 313调查是否在数据类别 402中设定了“作为写入目的地指定非易失性存储器而不指定易失性存储器”,如果设定了,则删除易失性存储器中的数据 (步骤 1125),如果没有设定,则前进到步骤 1126。 - 中国語 特許翻訳例文集

切り替え器232は、2つの参照フレーム番号が一致する場合は、予測対象ブロックの動きベクトルを予測動きベクトルとして処理を終了し(ステップ238)、一致しない場合はステップ237に進むように制御される。

在 2个参照帧编号一致的情况下,切换器 232将预测对象块的运动矢量作为预测运动矢量,结束处理 (步骤 238),在不一致的情况下,切换器 232进行控制以进入步骤 237。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、第1の周波数帯域が選択されるのであれば、動作は、ステップ744からステップ746に進む、そこでは、移動体ノード中のパスバンド・フィルタは、前記第2の周波数帯域の代わりに前記第1の周波数帯域を通すように制御される。

但是,如果选择的是第一频带,那么工作从步骤 744转到步骤 746,其中控制移动节点中的带通滤波器让所述第一频带而不是所述第二频带通过。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS507において、比較画像からの選択ブロックの平均輝度と同じ、あるいは予め設定した差分以内の平均輝度を持つブロックが基準画像内から検出された場合は、ステップS508に進み、検出されない場合はステップS509に進む。

在步骤 S507,当从基准图像中检测到具有与选自比较图像的块的平均亮度相同的亮度的块、或者具有处于预设差值内的平均亮度的块时,处理进入步骤 S508。 否则,处理进入步骤 S509。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ100に続き、この方法は、判定された輻輳のレベルによって、パケット処理モジュールにより処理されている1つまたは複数のトラフィックフローに一定のフロー制御が適用されるべきかどうかを判定するステップ102へ進む。

在步骤 100之后,该方法进行到步骤 102,该步骤根据所确定的拥塞等级确定流控制措施是否应当应用于正由分组处理模块处理的一个或多个业务流。 - 中国語 特許翻訳例文集

あるいは、ブロック908にてNATルールの識別の試行に成功しなかったとき、方法900は、ブロック910から、ブロック902にて受信されたパケットが、さらなる処理のためにアプリケーションプロセッサに転送されるブロック916に進むことができる。

或者,在于框 908处识别 NAT规则的不成功尝试后,方法 900可从框 910进行到框916,其中将在框 902处接收到的包转发到应用程序处理器以供进一步处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

移動体ユニットが、ステップ503で判定されるように環境保護サービスに加入している場合、ワイヤレス・ネットワーク102は、発呼者に対して通知を再生すべきかを判定する(505)。 再生すべきでない場合、処理はステップ509に進む。

如步骤 503所确定的,如果移动单元已经预订绿色服务,无线网络 102确定 (505)其是否应当向主叫方播放通知,如果不播放,方法进入到步骤 509。 - 中国語 特許翻訳例文集

これにより、共有画素ユニット内で共有される画素数が2画素であれば、全ての画素について処理を行う場合の半分の処理量で済み、共有される画素数が4画素であれば、全ての画素について処理を行う場合の4分の1の処理量で済むようにできる。

因此,当两个像素共享共享像素单元时,处理所有像素的一半处理量足够了,并且当四个像素共享共享像素单元时,处理所有像素的四分之一的处理量足够了。 - 中国語 特許翻訳例文集

このため、当該携帯電話機の閉状態時における第1のアーム15及び第2のアーム16の設置角度を45度よりも小さな設置角度としても、上筐体1を開スライド方向のスライド移動から開回転方向の回転移動にスムーズに移行させることができる。

因此,即使在便携式电话机的关闭状态下,第一臂 15和第二臂 16的安装角小于 45°,也能够使上壳体 1从沿着滑动打开方向滑动平滑地过渡到沿着旋转打开方向旋转。 - 中国語 特許翻訳例文集


このため、当該携帯電話機の閉状態時における第1のアーム15及び第2のアーム16の設置角度を45度よりも小さな設置角度としても、上筐体1を開スライド方向のスライド移動から開回転方向の回転移動にスムーズに移行させることができる。

因此,即使在便携式电话机的关闭状态下,第一臂 15和第二臂16的安装角小于45°,也能够使上壳体1从沿着滑动打开方向滑动平滑地过渡到沿着旋转打开方向旋转。 - 中国語 特許翻訳例文集

このため、当該携帯電話機の閉状態時における第1のアーム15及び第2のアーム16の設置角度を45度よりも小さな設置角度としても、上筐体1を開スライド方向のスライド移動から開回転方向の回転移動にスムーズに移行させることができる。

因此,即使在便携式电话机的关闭状态下,第一臂 15和第二臂 16的安装角小于 45°,也能够使上壳体 1从沿滑动打开方向滑动平滑地过渡到沿旋转打开方向旋转。 - 中国語 特許翻訳例文集

そのため、第1の遮光画素910および第2の遮光画素920に比べて、読み出される黒基準信号のノイズが、格段に少なくて済むという効果もある。

由于该原因,要读取的黑电平基准信号中的噪声远小于第一遮光像素910和第二遮光像素 9920中的噪声。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、CPU201は、前回受信したMFP−A102のIPアドレス(11.11.11.11)とステップS303で受信したIPアドレスが異なる場合は、送信先が変更されたものと判断し、ステップS306に進む。

另一方面,如果针对前一次数据发送所接收到的 MFP-A102 的 IP 地址(11.11.11.11)不同于在步骤 S303所接收到的 IP地址,则 CPU 201判断为已改变目的地,并且进入步骤 S306。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS306では、CPU201は、リダイヤル回数が0の場合は、新規発呼と判断してステップS305に進み、リダイヤル回数が0以外の場合は、転送設定ありと判断してステップS307に進む。

在步骤 S306,CPU 201判断重拨次数是否等于 0,并且如果重拨次数等于 0,则 CPU 201判断为正在发起呼叫,并接着进入步骤S305,而如果重拨次数不等于0,则CPU 201判断为已进行重定向设置,并接着进入步骤 S307。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS808では、CPU201は、前回の送信先に対して再度セッションを開始し、MFP−A102のIPアドレス(11.11.11.11)に直接接続して、ステップS819に進む。

在步骤 S808,CPU 201开始再次与数据发送的前一目的地的会话,以直接连接至MFP-A 102的 IP地址 (11.11.11.11),并接着进入步骤 S819。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS1004では、CPU201は、前回の送信先のMFP−A102に対して送信完了頁の次の頁からデータを送信したこと通知するためのFAXデータをMFP−B103に送信しステップS1005に進む。

在步骤 S1004,CPU 201将用于通知已将从发送完成页的下一页开始的数据发送至作为数据发送的前一目的地的 MFP-A102的传真数据发送至 MFP-B 103,并接着进入步骤S1005。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、CPU201は、前回の送信先に通知する選択がされた場合は、ステップS1204に進み、通知しない選択がされた場合もステップS1204に進む。

然后,如果选择了“通知前一目的地”,则 CPU 201进入步骤 S1203A,在步骤 S1203A,CPU 201将重定向设置设置为“通知前一目的地”,并且接着 CPU 201进入步骤 S1204,而如果选择了“不通知前一目的地”,则 CPU 201进入步骤S1203B,在步骤 S1203B,CPU 201将重定向设置设置为“不通知前一目的地”,并且接着 CPU 201进入步骤 S1204。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、CPU201は、転送先に通知する選択がされた場合は、ステップS1212に進み、通知しない選択がされた場合もステップS1212に進む。

然后,如果选择了“通知重定向目的地”,则 CPU 201进入步骤 S1211A,在步骤 S1211A,CPU 201将重定向设置设置为“通知重定向目的地”,并接着进入步骤 S1212,而如果选择了“不通知重定向目的地”,则 CPU 201进入步骤S1211B,在步骤 S1211B,CPU 201将重定向设置设置为“不通知重定向目的地”,并接着进入步骤 S1212。 - 中国語 特許翻訳例文集

これに対して、信頼性が「1」である場合、この段階でテカリ抑制方式を選定することは未だ不十分であるとして、ステップS63においてYESであると判定されて、処理はステップS64に進む。

与此相对,在可靠性为“1”的情况下,在该阶段中选定反光抑制方式仍不充分,故在步骤 S63中判定为“是”,处理进入到步骤 S64。 - 中国語 特許翻訳例文集

保有している場合には(ステップS57でYES)、ステップS61で、情報処理装置1の近くに存在するスキャナ(MFP)を検索した後、ステップS62に進む。

如果将位置信息记录在信息处理设备 1中 (步骤 S57中的是 ),则在步骤 S61中检测存在于信息处理设备 1附近的任何扫描器 (MFP),并且接着例程进行至步骤 S62。 - 中国語 特許翻訳例文集

処理がステップS30に進む場合、動画像が読み出され、その動画像のファイル名を含む関連付情報がHDD37に記憶されていない場合である。

在处理行进至步骤 S30的情况下,读取运动图像,有时包括该运动图像的文件名的附加关联信息未被存储至 HDD37。 - 中国語 特許翻訳例文集

命令は、コード(例えば、ソースコードフォーマット、2進符号フォーマット、実行可能コードフォーマット、または他の任意の適切なコードフォーマット)を含んでよい。

指令可包括代码 (例如,呈源代码格式、二进制码格式、可执行代码格式或任何其它适合的代码格式 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、予め定められたカウントに到達している(すなわち、テスト412=「はい」の)場合、プロセッサ12は、図7を参照して上述したテスト360に進むことによって、次のFM周波数帯域を選択する、ステップ414。

然而,如果已达到预定计数 (即,测试 412=“是” ),那么处理器 12通过着手进行上文参见图 7而描述的测试 360来选择下一 FM频带 (步骤 414)。 - 中国語 特許翻訳例文集

604において、部分的ステータス・レポートが受信されたか否か、または、すべてそろった完全ステータス・レポートが受信されたか否かが確認されると、方法600は、606に進む。

一旦在 604处已确定已接收到部分状态报告或完整或完全状态报告,方法 600便可继续进行到 606。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS7では、DMAコマンド生成器400はNdがNmaxに等しいか否かを判別し、NdがNmaxに等しい場合はステップS8に進み、NdがNmaxに等しくない場合はステップS10に進む。

在步骤 S7中,DMA命令生成器 400判别 Nd是否等于 Nmax,在 Nd等于 NmaxCN 10201763580 AA 说 明 书 12/16页时,进入步骤 S8,而在 Nd不等于 Nmax时,进入步骤 S10。 - 中国語 特許翻訳例文集

当該判定結果が否定的である場合(ステップS20:NO)、CPU24は、画像形成装置1から携帯端末用画像形成装置制御プログラムを取得すると判定し(ステップS24)、図14のステップS5に進む。

如果配置文件没有被存储 (步骤 S20的“否”),然后 CPU24决定从图像形成装置 1中获取用于手持设备的图像形成装置控制程序 (步骤 S24),并接下来进行如图 14所示的步骤 S5。 - 中国語 特許翻訳例文集

S108において、パケット読出DMAC122は、転送範囲設定レジスタ801の値に従って必要なオーバラップ領域のデータを含むパケットデータを読み出し、S110に進む。

在 S108中,包读出 DMAC 122根据传送范围设置寄存器 801的值,读出包括所需的交叠区域的数据的包数据,并且处理前进到S110。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS103において、撮影画像が基準画像であると判定した場合は、ステップS104に進み、撮影条件等を保存してステップS106に進む。

当在步骤 S103中确定拍摄图像是基准图像时,处理进入到保存拍摄条件等的步骤 S104,然后处理进入步骤 S106。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS204において、画像に対応する移動量情報が記録されていることが確認された場合、またはステップS205において移動量の算出が完了した場合、ステップS206に進む。

当在步骤 S204中确认记录了图像的移动量信息时,或者当在步骤 S205中确定完成了移动量的确定时,处理进入步骤 S206。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、テップS301において、接続された表示装置が立体画像表示用画像の選択処理を実行する機能を有すると判定した場合は、ステップS302に進む。

另一方面,当在步骤 S301中确定所连接的显示设备具有执行用于选择用以立体图像显示的图像的处理的功能时,处理进入步骤 S302。 - 中国語 特許翻訳例文集

この方法は、通信インタフェースでブロードキャストされたリアルタイムのメディアデータ信号が受信された場合に始まり、ステップ510に進む。

该方法启动且移动到步骤510,其中通过通信接口接收实时媒体数据信号广播。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、3つの映像信号に対して3つの係数を決定せずとも、基準となる映像信号以外の信号に対応する係数だけを決定すれば済む。

该场合,不必对 3个图像信号确定 3个系数,只要确定与基准的图像信号以外的信号对应的系数即可。 - 中国語 特許翻訳例文集

「はい」の場合、方法は、ステップ2040に進み、そこでは、復号は成功であると宣言される、そして、方法は、順方向リンク送信の早期終了を可能にするためにACKメッセージ生成に進む。

如果是,则该方法转到步骤2040,在步骤 2040,宣告解码成功,该方法进行 ACK消息生成,以便能够提前终止前向链路传输。 - 中国語 特許翻訳例文集

クライアントが失ったパケットを回復するために十分なパケットのために、クライアントがARQ要求を(ステップ425における)他のクライアントから検知した場合には、処理はステップ415に進む。

如果客户检测到 (在 425)来自其它客户的、对用于恢复客户丢失分组的足够分组的 ARQ请求,则处理前进到 415。 - 中国語 特許翻訳例文集

無線通信デバイス74が、通信セッションが終了したと判断した際(例えば、呼び出しが終了し、ユーザが‘終了’ボタンを押して呼び出しまたはデータ運搬セッションをキャンセルする等)、処理は164に進む。

当无线通信设备 74确定该通信会话已结束时(例如,呼叫已掉话、用户已按压“结束”按钮以取消呼叫或数据传输会话、等等 ),该过程前行至 164。 - 中国語 特許翻訳例文集

これは、情報ビットレートが比較的遅く、変調多値数が小さて済む場合には、MIMO多重法による高スループット化の効果よりも、MIMOダイバーシチ法による信号品質の改善効果の方が有効であることを示す。

这表示在信息比特率比较慢,调制阶数较小即可的情况下,与 MIMO复用法的高吞吐量的效果相比,MIMO分集法的信号质量的改善效果有效。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1のノード504でマッチングを見出す代わりに、ステートマシン510は、否定的な出力を報告し、かつハッシュ値「2Z55」を表すインデックス501内の次のノード520に進むであろう。

代替在第一节点 504找到匹配,状态机 510将报告一个否定输出并继续前进到索引 501中的下一个代表哈希值为“2Z55”的节点 520。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、この例では、ステップS910において、エフェメリスデータを取得する取得基準を満たしている場合には、ステップS911に進む例を示した。

在该示例中,在步骤 S910中满足用于获取历书数据的获取标准的情况下、处理进行到步骤 S911的情况表示为示例。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、属性が文字(『本文』、『キャプション』、『ページ』、又は『見出し』)の場合はステップS1104に進み、属性が『写真』、『線画』、又は『表』の場合はステップS1106に進む。

具体地,当属性是字符时 (“正文文本”、“说明”、“页”或“标题”),处理进行到步骤 S1104,并且当属性是“照片”、“线条画”或“表”时,处理进行到步骤 S1106。 - 中国語 特許翻訳例文集

処理対象領域のサイズが所定の閾値より小さい場合(例えば、図9(a)の911の場合)はステップS1205に進み、所定サイズ以上のサイズの場合(例えば、図9(a)の907又は908の場合)はステップS1204へ進む。

当处理目标区域的尺寸小于预定阈值时 (例如图 9A中的对象 911的情况 ),处理进行到步骤 S1205,而当该尺寸是预定阈值或更大时 (例如在图 9A中的对象 907或 908的情况 ),处理进行到步骤 S1204。 - 中国語 特許翻訳例文集

508に進むと、第1の復号パスまたは第2の復号パスにおいて復号される符号化ビデオ信号の後続部分が選択的に送信され、その選択は復号メトリックに応答する。

继续到 508,选择性地发送所述经编码视频信号的后续部分以在所述第一解码路径或所述第二解码路径处进行解码,其中所述选择响应于所述解码量度。 - 中国語 特許翻訳例文集

X.509証明書が登録者に提供される認証証明書に使用される場合、本発明の一実施形態では、登録プロセスは以下のように進む。

如果 X.509证书被用于提供给注册者的认证证书,则在本发明的一个实施例中,注册过程如下进行。 - 中国語 特許翻訳例文集

図7の説明に戻ると、ステップ603において生物測定信号は強要クラスのものでないことが決定された場合、プロセス600はノーの矢印にしたがってステップ605に進む。

返回到图 7,如果步骤 603确定生物测量信号没有在强制类中,则处理 600沿着“否”箭头前进到步骤 605。 - 中国語 特許翻訳例文集

並行して、1枚目の原稿G1の表面の画像読取終了後、2枚目の原稿G2の表面の画像を読取るため、CPU130は、ACT260で、本体制御部121から搬送要求信号を受信するのを待って(ACT260でYes)、ACT261に進む。

并行地,在第一张文稿 G1正面的图像读取结束后,为了读取第二张文稿 G2正面的图像,CPU 130在 ACT260中等待从主体控制部 121接收输送请求信号 (ACT260的是 ),并前进到 ACT261。 - 中国語 特許翻訳例文集

搬送中の原稿は、給紙ローラー20を通過してガラス板22上を進むが、図3に示すように原稿の前端が光源32からの光を受けると、影が生じる(網掛け部分参照)。

传送中的原稿通过给纸辊 20前进到玻璃板 22上,但如图 3所示原稿的前端若接受光源 32的光,则产生影 (参照阴影部分 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

現在の露出がオーバ側である場合、ステップS300へ、現在の露出がオーバ側ではない場合、すなわち適正である場合はステップS350へ進む。

在当前的曝光为过度侧的情况下,前进到步骤 S300,在当前的曝光不是过度侧的情况下、即适当的情况下,前进到步骤 S350。 - 中国語 特許翻訳例文集

この式(10)が満たされた場合、絞り203を開く方向に変更しないとTV値はTV_min(この場合、TV_min=5)より小さくなることを示すので、ステップS260へ進む。

在满足该式 (10)的情况下,表示如果不向打开光圈 203的方向变更则 TV值会小于 TV_min(在该情况下,TV_min= 5),所以前进到步骤 S260。 - 中国語 特許翻訳例文集

そこで、本実施形態にかかるコンテンツ再生システム1は、拡張された機能を用いて、無線の通信状態を調査しながら、スムーズにコンテンツを再生する。

相应地,通过使用扩充了的功能,根据本实施例的内容回放系统 1在调查无线通信状态的同时,能够顺利地回放内容段。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS45において、遅延制御装置24が、カメラ31とCCU33との間の遅延時間が、基準遅延時間Tbより小さいと判定した場合、処理はステップS46に進む。

如果延迟控制器 24在步骤 S45中判断相应的摄像机 31和 CCU 33之间的延迟时间小于参考延迟时间 Tb,则处理进行到步骤 S46。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024
  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS