「キニノゲン」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > キニノゲンの意味・解説 > キニノゲンに関連した中国語例文


「キニノゲン」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 7711



<前へ 1 2 .... 77 78 79 80 81 82 83 84 85 .... 154 155 次へ>

現在のフレームの補正のためのプロシージャで、第1の入力部142は、メモリ20に格納されている以前のフレームの基準マクロブロックのピクセルデータをメモリ20からローディングする。

在修正当前帧的程序中,第 1输入器 142从存储器 20加载存储在存储器 20的之前帧的基准宏块的像素数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って、必要最小限の空き時間さえ確保されれば、点灯期間の長さやスキャン速度(第2のシフトクロックCK2)を自由に調整することができる。

因此,只要能够确保最小必要的空闲时间,就可以自由地控制所述点亮时段的长度和所述扫描速度 (第二偏移时钟 CK2)。 - 中国語 特許翻訳例文集

8. 管理装置4は、選択帯域制限ノイズ信号(RB)を有する機能テストの実行を引き起こすように構成されるトリガー手段(15)を備えることを特徴とする請求項7記載のテスト装置。

8.根据权利要求 7所述的测试设备,其特征在于,所述控制设备 (4)包括触发装置(15),所述触发装置 (15)被设立为触发利用所选择的限带噪声信号 (RB)的功能测试的实施。 - 中国語 特許翻訳例文集

原稿画像の一部領域を比較する場合と全領域を比較する場合の基本的な動作は同じであり、図5および図6にはこの基本的な動作を示している。

比较原稿图像的一部分区域的情况和比较全部区域的情况下的基本动作相同,图 5和图 6中表示该基本动作。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、図15(a)左に示す現在の画像(入力画像)が時刻T1に入力端子2より入力され、フレームメモリ31に一時的に記憶される(ST1002)。

接着,图 15(a)左边所示的当前图像 (输入图像 )在时刻 T1时从输入端子 2输入,暂时存储到帧存储器 31中 (ST1002)。 - 中国語 特許翻訳例文集

以下の説明および添付図面は、いくつかの例証的な態様を詳細に述べ、その態様の原理が使用される可能性がある種々の方法のうちのほんの2、3の方法を示す。

以下描述和附图详细地阐述特定说明性方面,且指示仅可使用所述方面的原理的各种方式中的数种方式。 - 中国語 特許翻訳例文集

全ての一部領域(原稿画像の全領域)に対する第1読取画像と第2読取画像の比較を行い、同じであった場合には(ステップS109;Yes)、CPU11は原稿画像の全領域に通常トナーが使用されている判断し(ステップS110)、ハードディスク装置16の第1所定領域に一時保存している第1読取画像(原稿画像の全領域の第1読取画像)をRAM14に移動し一時保存する(ステップS130)。

进行对于全部的一部分区域 (原稿图像的全部区域 )的第 1读取图像和第 2读取图像的比较,在相同的情况下 (步骤 S109;相同 ),CPU11判断为在原稿图像的全部区域中使用了普通调色剂 (步骤 S110),将暂时保存在硬盘装置 16的第 1规定区域中的第 1读取图像 (原稿图像的全部区域的第 1读取图像 )移动至 RAM14中暂时保存 (步骤 S130)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ミリ波通信リンクは、酸素による吸収のため長距離では信号が弱められてしまうこと、及び、波長が短いことによる壁や天井などの障害物が原因となり高い減衰が起こることの両方の影響を受けるため、ミリ波よりも低い周波数(例えば、2.4GHzや5GHzの帯域)の通信リンクに比べて、ロバスト性が低い。

由于氧吸收及其短波长,mmWave通信链路比更低频率 (例如,2.4GHz和 5GHz频带 )的通信链路更不稳健,其中氧吸收会使长距离上的信号衰减,短波长导致在通过如墙和天花板的障碍物时的高衰减。 - 中国語 特許翻訳例文集

最後に、請求項の要素が、「手段」という用語および機能を明記することによって定義され、何の構造の明言もない場合を除いて、いずれの請求項の要素も、35U.S.C.§112、第6パラグラフの適用に基づいて、解釈されることを意図しているのではない。

最后,除非一权利要求要素是通过叙述单词“装置”和功能而没有叙述任何结构来定义的,否则任何权利要求要素的范围并不旨在基于35U.S.C.§12第 6段的应用来解释。 - 中国語 特許翻訳例文集

光ディスクの装填時に初期値が格納されるので、この格納値は一時的なものであり、光ディスクがイジェクトされたり、また再生装置の電源が断たれれば、この格納値は有効性を失う。

在光盘的装填时保存初始值,所以该保存值是临时性的,如果光盘被弹出、或再生装置的电源被断开,则该保存值丧失有效性。 - 中国語 特許翻訳例文集


まず、制御部106は、光源91を点灯し(ステップS111)、光源91の光を読取りガラス92を介して白基準板96に入射させて、白基準板96を照明し、CCD95により白基準板96を主走査ラインに沿って読取らせ、増幅回路101のゲインを調節して、CCD95から出力されるアナログの画像信号のレベルを適宜に設定する(ステップS112)。

首先,控制单元 106点亮光源 91(步骤 S111),使光源 91的光经由读取玻璃 92入射到白基准板 96,对白基准板 96进行照明,通过 CCD95沿着主扫描线读取白基准板 96,调节放大电路 101的增益,适当地设定从 CCD95输出的模拟的图像信号的电平 (步骤 S112)。 - 中国語 特許翻訳例文集

2つのサブビーム間の相対位相シフトが180度の場合には、(2つの)サブビームは、光が出力導波路150に結合せずに導波回路102の基板中に放射していくように光コンバイナ140で「減殺的に」干渉し、実質的に光は導波路150から出力されないことになる。

如果两个子束之间的相对相移是 180度,那么子束在光学合束器 104处“相消”干涉,使得光不会耦合到输出波导150中,而是辐射到波导回路 102的衬底中,结果是实质上没有光从波导 150输出。 - 中国語 特許翻訳例文集

このコンピュータシステムについてのセキュリティ対策を実装した後に、または代わりに、現在実装済みのセキュリティ対策がこのコンピュータシステムについて最新になっている場合には、ブロック514において、このネットワークセキュリティモジュール304は、遅延状態に入る。

在实施了用于该计算机系统的安全措施后,或可选地如果当前实施的安全措施对于该计算机系统来说是最新的,则在块 514,网络安全模块 304进入延迟状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

本開示は、本明細書中に図示および記載される例示的なデザインおよび実施例を含む、以下に図示される、例示的な実施例、図面、および技術に制限すべきではなく、その均等物の全範囲と共に、添付の請求項の範囲内において、修正してもよい。

本公开绝不应限于示意性实施方式、附图和以下示意的技术,包括此处示意和描述的示例设计和实施方式,但是在所附权利要求的范围及其等同替换的全部范围内可以修改本公开。 - 中国語 特許翻訳例文集

例証的かつ非制限的に、不揮発性メモリは、リード・オンリー・メモリ(ROM)、プログラマブルROM(PROM)、電気的プログラム可能ROM(EPROM)、電気的消去可能ROM(EEPROM)またはフラッシュメモリを含むことができる。

举例而言,而非限制性地,非易失性存储器可以包括只读存储器 (ROM)、可编程 ROM(PROM)、电可编程 ROM(EPROM)、电可擦除 PROM(EEPROM)或者闪存。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、オプション機器4が空気清浄機である場合は、画像形成装置2が停止されていても、電源スイッチ43をオンにすると、空気清浄機だけを起動して、室内の空気を浄化することができる。

例如,电子设备 4为空气净化机的情况下,即使图像形成装置 2的电源开关是断开的,当使电源开关 43接通时,也能够启动空气净化机 4,净化室内的空气。 - 中国語 特許翻訳例文集

各要求122は、その秘密鍵を介してすべての情報を提示することが可能であり、サーバ110は、変換されたメッセージ(音声、テキスト、ビデオ)、たとえばテキスト対音声の音声120を、適切な言語(たとえば、ユーザによって選択された第1の言語)で個別の参加者に配布することができる。

每一请求 122可经由其私有密钥呈现所有信息,并且服务器 110可将例如文字至语音话音 120的经翻译消息 (语音、文字、视频 )以适当语言 (例如,由用户选择的第一语言 )分发至个别参与者。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、露光時間T2を露光時間T1より短く設定することにより、露光時間T1に対応する画素信号S1は、高感度で、低輝度の被写体を繊細に再現できる信号となり、露光時間T2に対応する画素信号S2は、低感度で、高輝度の被写体を飽和せずに再現できる信号となる。

例如,通过将曝光时间 T2设定得比曝光时间 T1短,对应于曝光时间 T1的像素信号 S1成为能够以高灵敏度精细地再生低亮度对象的信号,而对应于曝光时间 T2的像素信号 S2成为能够以低灵敏度但未饱和地再生高亮度对象的信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、第2撮像モードのときに、切離用配線LD1が開くことにより、信号読出部20に接続される第n列読出用配線LO,nが短くなるので、ノイズが低減され得る。

另外,在第 2摄像模式时,由于通过打开切断用配线 LD1而使连接于信号读出部20的第 n列读出用配线 LO,n变短,因此可减低噪声。 - 中国語 特許翻訳例文集

一般に、通信装置100X,200X内部で他にミリ波帯の周波数を使用している機能部は存在しないため、EMCの対策が容易に実現できる。

通常,因为通信设备 100X和 200X不包括任何使用毫米波段的频率的其它功能单元,所以可以容易地实现针对 EMC的措施。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述のように、状態がMIMO伝送に有利である場合に、その時点で非MIMOモードのMIMO対応無線端末をMIMOモードに切り替える良いやり方が現在のところない。

如上面提到的,目前没有好办法来在条件有利于 MIMO传输的情况下将当前在非MIMO模式的具 MIMO能力的无线终端切换到 MIMO模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、バンド端(印刷媒体の端)の位置から印字開始位置までの範囲が所定範囲に満たない場合には、ステップS205において累積印字画素数YXから減算する値K・Cの係数Kを小さくすることになる。

即,在从带端部 (印刷介质的端部 )的位置到打印开始位置为止的范围不足预定范围的情况下,在步骤 S205使从累计打印像素数 Yx减去的值 K·C的系数 K减小。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上、本発明に係るCEC通信装置および映像音響装置について、実施の形態1および2に基づいて説明したが、本発明は、これらの実施の形態に限定されるものではない。

以上,基于实施方式 1及 2对有关本发明的 CEC通信装置及影像声音装置进行了说明,但本发明并不限定于这些实施方式。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、第1の実施形態における図10のステップS203および図14のステップS503で説明したように、読取時に取得した原稿の読取画像(第1読取画像および第2読取画像)はRAM14(揮発性メモリ)に一時保存される。

此外,如在第 1实施方式中的图 10的步骤 S203和图 14的步骤 S503所说明,在读取时获取的原稿的读取图像(第 1读取图像和第 2读取图像 )暂时保存在 RAM14(易失性存储器 )中。 - 中国語 特許翻訳例文集

この明細書に記載の実施形態は、印刷用紙の印刷面に印刷する画像が、印刷面とは反対の裏面側に写る、いわゆる裏写りを低減する技術に関する。

本说明书中记载的实施方式涉及减少印刷在印刷用纸的印刷面上的图像在与印刷面相反的背面侧显现 (即所谓的透印 (······))的技术。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、最終的に原稿の画像に消色トナーが使用されていないと判断した場合は、RAM14に保存されている読取画像にアクセスして出力を行うことになり、この場合も処理速度の低下が抑えられる。

此外,由于在最终判断为在原稿的图像中没有使用脱色调色剂的情况下,访问在 RAM14中保存的读取图像而进行输出,所以此时也抑制了处理速度的降低。 - 中国語 特許翻訳例文集

確率は、動き補償予測プロセスの組み合わせた符号化性能として定義できる。 このプロセスは、現在のフレームに対する第1の特徴を基礎とするモデルおよび第2の特徴を基礎とするモデルの分析の間に利用されるものである。

该概率可被定义为运动补偿预测过程的组合编码性能,它在针对当前帧的第一基于特征的模型以及第二基于特征的模型的分析期间被使用。 - 中国語 特許翻訳例文集

複合機10では、スキャナ部22に原稿がセットされ、操作部18で出力種別が選択されて開始指示(スタートボタン押下)を受けると(ステップS201)、CPU11はスキャナ部22を動作させて原稿の読み取りを開始する(ステップS202(読取動作開始))。

若在复合机 10中,在扫描部 22中设置原稿,在操作部 18中选择输出种类,并接受到开始指示 (按下开始按钮 )(步骤 S201),则 CPU11使扫描部 22动作而开始原稿的读取 (步骤 S202(开始读取动作 ))。 - 中国語 特許翻訳例文集

複合機10では、スキャナ部22に原稿がセットされ、操作部18で出力種別が選択されて開始指示(スタートボタン押下)を受けると(ステップS501)、CPU11はスキャナ部22を動作させて原稿の読み取りを開始する(ステップS502(読取動作開始))。

若在复合机 10中,在扫描部 22中设置原稿,在操作部 18中选择输出种类,并接受到开始指示 (按下开始按钮 )(步骤 S501),则 CPU11使扫描部 22动作而开始原稿的读取(步骤 S502(开始读取动作 ))。 - 中国語 特許翻訳例文集

この光書込みユニット23は、高速印字処理に対応するために2つのレーザ照射部28a、28bを備えた2ビーム方式を採用して、照射タイミングの高速化に伴う負担を軽減している。

该光写入组件 23为应对高速打字处理,采用具有两个激光照射单元 28a、28b的 2束方式,减轻伴随照射定时的高速化的负担。 - 中国語 特許翻訳例文集

波長λ1は、λ1がそれらのオフ状態でその上に入射する全てのマイクロミラー110を配置することによって完全に減衰されるかまたは遮断されさえすることができる。

通过将λ1的入射到其上的所有微镜 110置于它们的关断状态中,可以甚至完全地衰减或阻挡λ1。 - 中国語 特許翻訳例文集

ハードディスク302には、この画像形成装置100でスキャンした原稿の画像データのファイルが、フォルダ別に、保存日時および保存ユーザ名ととともに記憶されている。

在 HDD302中,由图像形成装置 100扫描得到的原稿图像数据的文件与保存时间以及保存用户名一起存储在不同文件夹中。 - 中国語 特許翻訳例文集

ハードディスク302には、この画像形成装置100でスキャンした原稿の画像データのファイルが、フォルダ別に、保存日時および保存ユーザ名ととともに記憶されている。

在 HDD302中,由图像形成装置 100扫描的原稿的图像数据的文件按文件夹,与保存时间以及保存用户名一起存储。 - 中国語 特許翻訳例文集

ハードディスク302には、この画像形成装置100でスキャンした原稿の画像データのファイルが、フォルダ別に、保存日時および保存ユーザ名ととともに記憶されている。

在 HDD302中,由图像形成装置 100扫描得到的原稿的图像数据的文件按文件夹,与保存日期及保存用户名一起存储。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ406において、現在有効なページを調べて、その上で提示されている標識が多段認証シーケンスの以前に記録された標識に一致するか否かを判定する。

在步骤406,对该目前活跃的页面进行检查以确定其上存在的标记是否与该多步骤验证序列的先前记录的标记相匹配。 - 中国語 特許翻訳例文集

・動画付き静止画像ファイルSFに基づく静止画像をモニタ20に表示する際の特徴的な表示方法は、選択画面60のマルチ表示(一覧表示)やスライドショー表示に限定されない。

在监视器 20上显示基于带有动画的静止图像文件 SF时的特征性的显示方法,不限于选择画面 60的多重显示 (一览显示 )、放映幻灯片显示。 - 中国語 特許翻訳例文集

この目的のために、標準的な二次元ビデオフレームが、図10Cを参照して説明される状況に類似した形で、第1ストリーム1402中に符号化される。

为此目的,类似于参照图 10C描述的情形在第一流 1402中编码标准 2D视频帧。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明は、一般的には無線通信システムに関し、具体的には符号分割多元接続(CDMA)受信器における信号障害の推定に関する。

一般来说,本发明涉及无线通信系统,具体来说,涉及估计码分多址 (CDMA)接收器中的信号损伤。 - 中国語 特許翻訳例文集

(8)さらにまた、本発明は、HSV空間に特に限定されず、その他、YUV空間やRGB空間等の各種色相空間に広く適用することが可能である。

(8)而且,本发明并不特别限定于 HSV空间,也可以广泛应用于其他空间,例如 YUV空间或 RGB空间等各种色调空间。 - 中国語 特許翻訳例文集

以下で説明する特徴を有する機能ユニットを一般的に表すために、用語RAサーバおよびRASUMを本明細書を通じて使用するが、本発明はユニットの何ら特定の実装に限定しない。

在本说明书中,术语 RA服务器和 RASUM一般用于表示具有下文所述特征的功能单元,但是本发明不限于这些单元的任何特定实现方式。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施形態1の会議サーバ1は、各参加者の発言内容に、キーワードDB27に格納されているキーワードが含まれているか否かに基づいて、議論が本論に沿っているか否かを判定していた。

本实施方式 1的会议服务器 1基于各参加者的发言内容中是否包括关键字 DB27所存储的关键字,来判定讨论是否遵循着主题。 - 中国語 特許翻訳例文集

図2に示されている例示的プロセス(200)は単に、本明細書に記載したいくつかの原理に従って実装され得るプロセスタイプを例示していて、別のプロセスが可能であることを十分理解されたい。

应理解,图 2中所示的示例性过程 200只是说明可依照本文描述的一些原理来实现的各种类型的过程,而其他过程也是可能的。 - 中国語 特許翻訳例文集

マルチフォーマットトランスコーダ101が管理するトランスコードに関する情報により、ユーザは、このように所望のファイルが復元可能であるか否かも容易に把握することができる。

根据与多格式转码器 101所管理的转码有关的信息,用户也能够容易地把握上述希望的文件是否能够复原。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述した態様において、タプル均等(tuple equality)は、いずれのJAVAオブジェクトの同じ均等原理を守り(adheres)、そしてそれは、t1が(t2)に等しい場合には、t2は(t1)に等しいということを述べるシンメトリールールを含む。

在上述方面,元组等同性遵守与任何 JAVA对象相同的等同性原则,包括规定若t1.equals(t2)则 t2.equals(t1)的对称规则。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、翻訳コピーウィジェット21cが利用した全てのサービスによる課金度数は、ジョブトラッキングデータに記録され画像形成装置10に一元的に管理されている。

由翻译复印小程序 21C使用的所有业务的收费度被记录在作业追踪数据中,并以集成形式由图像形成设备 10管理。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施形態では、サーバ109は、モバイルデバイス301に現在のアバタを送信するように要求する要求をモバイルデバイス301に周期的に送信する(ステップ455)。

在此实施例中,服务器 109将请求移动装置 301发射当前化身的请求周期性地发射到移动装置 301(步骤 455)。 - 中国語 特許翻訳例文集

そのような深さは、1208で矢印によって示される方向における座標として表現されることができ、すなわち、視点に対する距離に関する情報を提供する。

这种深度可以表示为箭头 1208表示的方向上的坐标,即提供有关到视点的距离的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

上記各実施形態の説明においても、種々変形実施形態に言及したが、さらに以下に例示するような変形実施形態を挙げることができる。

在上述各实施方式的说明中,提到了各种变形实施方式,但是,还可以例举以下示例的变形实施方式。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここに記載した動作は、一般的に、規定通りにコード命令として具現された適切なファームウェア又はソフトウェアの実行を介して容易になり得る。

本文讨论的操作可在适用时一般经由执行适合的固件或实施为代码指令的软件来促进。 - 中国語 特許翻訳例文集

これは、例えば、図3に示すとおり、動画データにおける音声データ及び画像データのそれぞれのフレームについて、音声のパワーや相関度および画像の輝度分布や動きの大きさ等を生成することによって実現できる。

这能够通过,例如,图 3中所示的那样,关于动画数据中的声音数据和图像数据的各个帧,生成声音功率、相关度以及图像亮度分布、移动大小等来实现。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 77 78 79 80 81 82 83 84 85 .... 154 155 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS