意味 | 例文 |
「キュロス2世」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 10346件
受信した周波数から所望波のみを取り出し、所望波に近接する周波数の干渉波を除去するためには、フィルタ回路の段数を増やし、フィルタ回路に急峻な減衰特性を持たせることが必要になる。
为了从接收到的频率仅取出所希望波,并除去接近所希望波的频率的干扰波,需要增加滤波电路的级数,并使滤波电路具有陡峭的衰减特性。 - 中国語 特許翻訳例文集
ハードウェアインプリメンテーションにおいて、例えば、処理ユニットは、1つ以上の特定用途向け集積回路(ASIC)、デジタル信号プロセッサ(DSP)、デジタル信号処理デバイス(DSPD)、プログラマブルロジックデバイス(PLD)、フィールドプログラマブルゲートアレイ(FPGA)、プロセッサ、制御装置、マイクロ制御装置、マイクロプロセッサ、電子デバイス、ここで記述する機能を実行するように設計されている他のデバイスユニット、および/またはこれらを組み合わせたもの内で実現してもよい。
在硬件实现中,例如,处理单元可在一个或更多个专用集成电路 (ASIC)、数字信号处理器 (DSP)、数字信号处理器件 (DSPD)、可编程逻辑器件 (PLD)、现场可编程门阵列 (FPGA)、处理器、控制器、微控制器、微处理器、电子器件、设计成执行本文中描述的功能的其他设备单元、和 /或其组合内实现。 - 中国語 特許翻訳例文集
ユーザ情報管理データベース208aにユーザごとに最新のジョブの完了した終了時間を記録しておき(図2(A)参照)、外部認証が成功するたびにユーザ情報管理テーブル106aを更新しておき、ユーザ情報管理テーブル106aに新規のユーザを登録するたびに、登録件数が超過するときに最終利用時間が最も古いユーザを削除するようにする。
在用户信息管理数据库 208a中对每一个用户存储最新的作业完成的结束时间(参照图 2A),在每次外部认证成功时更新用户信息管理表 106a,并在每次对用户信息管理表 106a注册新用户时,在注册个数超出的情况下删除最终使用时间最久的用户。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS14において、依存ストリーム符号化回路24は、右眼用撮像装置11から供給されるR画像の画像信号を符号化し、VS_TYPE生成回路21から供給されるVS_TYPEを付加して多重化回路25に出力する。
在步骤 S14,从属流编码电路 24对右眼图像捕获设备 12所提供的 R图像的图像信号进行编码,将 VS_TYPE生成电路 21所提供的 VS_TYPE添加到编码信号,并将所得信号输出给复用电路 25。 - 中国語 特許翻訳例文集
黒重視処理を行なう場合、処理部は、圧縮処理部3の2値データ生成部31により、領域分離処理部24から出力された画像データに基づく画像に含まれる黒文字のエッジを検出する(S41)。
在进行黑色文字重视处理的情况下,处理部通过压缩处理部 3的二值数据生成部 31,检测基于从区域分离处理部 24输出的图像数据的图像中包含的黑色文字的边缘 (S41)。 - 中国語 特許翻訳例文集
セキュリティゲートウェイメッセージ送信モジュール1204、メッセージ応答受信モジュール1206、DNSクエリ送信モジュール1208、及びセキュリティゲートウェイアドレス受信モジュール1210は、少なくとも幾つかの態様では、例えば、本明細書で説明する通信コントローラに対応することがある。
安全网关消息发送模块 1204、消息响应接收模块 1206、DNS查询发送模块1208、安全网关地址接收模块 1210可以至少在某些方面对应于例如本文所描述的移动控制器。 - 中国語 特許翻訳例文集
このように、基準電圧駆動回路19dが駆動する基準電圧線Vref1,Vref3,および固定電圧(VDD/2)の基準電圧線Vref2の電位は、第1の実施例と同様に、転送2ビットの4通りのビットパターンに対応したデータ線10の電位の中間電位を取るようになっている。
如上,基准电压驱动电路 19d所驱动的基准电压线 Vref1、Vref3和固定电压(VDD/2)的基准电压线 Vref2的电位与第一实施例同样地,取与传输 2位中 4种位模式对应的数据线 10的电位的中间电位。 - 中国語 特許翻訳例文集
基地局は、当技術分野では時には、無線基地局、ノードB、B−node、またはeNodeB(これらのすべては、本明細書では交換可能に使用される)とも呼ばれることも、当業者は理解するであろう。
本领域的技术人员还将认识到,基站在本领域有时也称为无线电基站、节点 B或 B节点或 eNodeB(在本文中可交换使用它们中的全部 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体的には、ルータ40Aが、ローカルな機器間通信手段A,A2を用いて、自らのIPアドレス(グローバルIPアドレス)およびポート番号をモバイル機器10Aに送信する。
具体地,路由器 40A通过使用设备与设备本地通信手段 A和 A2将其自己的 IP地址 (全局 IP地址 )和端口号发送到移动设备 10A。 - 中国語 特許翻訳例文集
典型的に、送信機サブシステム116用のアプリケーションプログラムモジュールは、iROMであるメモリ1006中に位置しており、プロセッサ1005によって読取られ、それらの実行が制御される。
典型地,用于发送器子系统 116的应用程序模块驻留在存储器 1006iROM中,并且由处理器 1005读出和控制其执行。 - 中国語 特許翻訳例文集
当業者(Those of skill in the art)は、情報および信号は、様々な異なる技術および技法のうちのどれを使用しても表されることができることを理解するであろう。
所属领域的技术人员将理解,可使用多种不同技术及技艺中的任一者来表示信息及信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
プロセッサ111は、知られている方式で動作し、メモリ112を使用して、ADC127および128によって提供されたディジタル信号のFFT処理を実施し、光経路10上の光WDM信号のディザトーン変調があればそれを検出する。
处理器 111以公知方式使用存储器 112进行操作,以便对 ADC 127和 128提供的数字信号执行 FFT处理,以检测光通路 10上的光 WDM信号的任何颤音调制。 - 中国語 特許翻訳例文集
電源投入により制御部36が動作すると、制御部36は、初期値として設定値S(n)を示す信号Eをクロック回路35へ出力する(ステップS403)。
当控制部件 36通过导通电源而开始操作时,控制部件 36将示出作为初始值的设定值 S(n)的信号 E输出到时钟电路 35(步骤 S403)。 - 中国語 特許翻訳例文集
読取制御部120は、本読み取りを開始すると、赤色(R)、緑色(G)、青色(B)に対応する電荷蓄積の開始タイミングとなるシフトパルスを順次イメージセンサー220に出力する(T0、T1、T2、T3、T4、T5、T6、…)。
读取控制部 120当开始本读取时,将与红色 (R)、绿色 (G)、蓝色 (B)对应的作为电荷积蓄开始定时的移动脉冲依次输出到图像传感器 220(T0、T1、T2、T3、T4、T5、T6、……)。 - 中国語 特許翻訳例文集
図11を参照すると、一態様では、コンピュータデバイス1186は、本明細書で説明する構成要素および機能のうちの1つまたは複数に関連する処理機能を実行するためのプロセッサ1188を含む。
参考图 11,在一个方面,计算机设备 1186包括处理器 1188,用于执行与本文所述一个或者多个组件和功能相关的处理功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
CPU15は、マイクロコンピュータであり、記憶装置17に記憶されたプログラムをメモリ16を作業領域として実行することにより、この画像形成装置1の全体を制御して、各種機能を実現させる。
CPU15是执行存储在存储器设备 17中的计算机程序的微型计算机,起到作为整体上控制图像形成装置 1的工作区的作用,并且实现多种功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
(第220ブロックにて和を単純にSC個ビットまでビットシフトすることで単純計算した)傾きの平均が使用されて、ブロック52のエネルギー測定フィルタが適用される前に、データの流れは補正される。
在应用方框 52中的能量测量滤波器之前,使用倾斜度的平均值 (在方框 220中简单地通过使所述和向下移位 SC位计算 )来修正数据流。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、図9の如き登録情報データベース45aを検索して登録情報の抽出処理を行うときには、文字区切り部「/」よりも後の数値データに対しても前方一致検索を行う。
然后,在检索如图 9那样的键登录信息数据库 45a进行登录信息的抽取处理时,对于比字符分割部“/”还要靠后的数值数据也进行前方一致检索。 - 中国語 特許翻訳例文集
露光装置61は、画像読取部3で読み取られた画像データや後述の記憶装置92に記憶される画像データ等に基づき、レーザ光を点消灯しつつ出力し、各感光体ドラムを走査露光する。
曝光装置 61根据由图像读取部 3读取的图像数据或后述的存储装置 92中存储的图像数据等,使激光亮灭,同时输出激光,对各感光鼓进行扫描曝光。 - 中国語 特許翻訳例文集
露光装置51は、画像読取部2で読み取られた画像データや後述の記憶装置92に記憶される画像データ等に基づき、レーザ光を点消灯しつつ出力し、各感光体ドラムを走査露光する。
曝光装置 51根据由图像读取部 2读取的图像数据或存储于后述存储装置 92中的图像数据等,点亮 /熄灭激光并将其输出,对各感光鼓进行扫描曝光。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図24a】センサおよび設定データ、ならびに第2のユーザの許可レベルに基づいて選択されたアバタを要求側デバイス上に直接表示するのに好適な別の実施方法のプロセスフロー図。
图 24a是适合直接在请求装置上显示基于传感器和设定数据以及第二用户的授权等级而选择的化身的另一实施例方法的过程流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図25a】センサおよび設定データ、ならびに第2のユーザの許可レベルに基づいて選択されたアバタを要求側デバイス上に直接表示するのに好適な別の実施方法のプロセスフロー図。
图 25a是适合直接在请求装置上显示基于传感器和设定数据以及第二用户的授权等级而选择的化身的另一实施例方法的过程流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図26】センサおよび設定データ、ならびに第2のユーザの許可レベルに基づいて要求側デバイス上にアバタを直接表示するのに好適な別の実施方法のプロセスフロー図。
图 26是适合基于传感器和设定数据以及第二用户的授权等级直接在请求装置上显示化身的另一实施例方法的过程流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
図24aは、センサおよび設定データ、ならびに第2のユーザの許可レベルに基づいて選択されたアバタを要求側デバイス上に直接表示するのに好適な別の実施方法のプロセスフロー図である。
图 24a是适合直接在请求装置上显示基于传感器和设定数据以及第二用户的授权等级而选择的化身的另一实施例方法的过程流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
たとえば、マイクロプロセッサ191は、データレートの変更、および/あるいはFECとインターリーブとのタイプまたは深さの変更を要求するメッセージを基地局112に送信する。
举例来说,微处理器 191可向基站 112发送请求改变数据速率和 /或改变 FEC和交错的类型或深度的消息。 - 中国語 特許翻訳例文集
このような構成とした場合、会議サーバ1にログインしたいユーザは、プルダウンメニューによって表示された一覧から自身のユーザIDを選択すればよく、ユーザIDの入力操作を削減できる。
在成为这样的构成时,要登录会议服务器 1的用户只要从通过下拉菜单所显示的一览中选择自身的用户 ID即可,能够减少用户ID的输入操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
先に述べたように、いくつかのビットパターン、および対応するアプリケーションファイル名、メモリポインタまたは他のロケータは、メモリ中のデータテーブル中に記憶させていてもよい。
如上所述,某些位模式和对应的应用程序文件名、存储器指针或其它定位符可存储在存储器中的数据表中。 - 中国語 特許翻訳例文集
RDS通信ユニット254は、RDSエンコーダ256及び、例えばRDS用のIEC/CENELEC EN62106仕様に記載されているようなRDS技術仕様に準拠して、オーディオ並びにRDSの両データを送信するための通信回路を備える。
RDS通信单元 254包含 RDS编码器 256及用以根据 RDS技术规范 (例如,如用于 RDS的 IEC/CENELEC EN 62106规范中所描述 )发射音频数据及 RDS数据两者的通信电路。 - 中国語 特許翻訳例文集
図3(2)に示す基本構成2のように、伝送信号と基準搬送信号を各別のアンテナ8136_1,8136_2で、好ましくは干渉を起さないように各別のミリ波信号伝送路9で受信側に送ってもよい。
如在图 3B所示的第二基本配置中,发送信号和参考载波信号可以通过分开的天线8136_1和 8136_2,通过分开的毫米波信号发送线 9发送到接收侧,而期望不引起干扰。 - 中国語 特許翻訳例文集
留意すべき重要なことは、搬送波は、図6DのCPU30のメモリ30Aに格納された命令およびデータプロトコルを使用してIRTXドライバ33によって符号化され、またはAM変調されることである。
重要的是注意,使用存储在图 6D的 CPU 30的存储器 30A中的命令和数据协议由 IR TX驱动器 33对载波进行编码或 AM调制。 - 中国語 特許翻訳例文集
関連付けられている場合、条件マネージャ206は、UIを生成して、しきい値詳細をユーザが入力および/または編集し、対象パラメータおよび対象担当者タイプと関連付けられるようにする(ブロック628)。
如果是,则条件管理器 206产生 UI,用以允许用户输入和 /或编辑与所关心的参数和所关心的人员类型相关联的阈值详情 (块 628)。 - 中国語 特許翻訳例文集
5. 所定の個数のデータパケットが前記制御機器によってアクノレッジされなかったことを判定するステップの後に、捕捉コマンドが前記コマンド無線周波数によって受信されるまで、データを記録および格納することによりクワイエット・モードで動作するステップをさらに含む、請求項4に記載の方法。
5.如权利要求 4所述的方法,其中所述方法进一步包括,在确定已有预设数量的数据包未被所述控制设备确认之后,在安静模式下操作,记录和存储数据,直到通过指令频率收到采集指令。 - 中国語 特許翻訳例文集
第2の受信機12は、H1のようなネットワークエンティティのプレフィックスに対するリクエストをSH3から受信し、また、プロセッサ13は、プレフィックスを取得して、応答メッセージを生成するために使用される。
第二接收机 12从 SH 3接收针对诸如 H1之类的网络实体的前缀的请求,处理器 13用于获得前缀并产生响应消息。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、読取動作の実行中に、媒体端センサー47の検出状態が記録媒体Sなしを示す状態に切り替わった場合、図6(D)に示すように、CPU40はこの変化を検出して、記録媒体Sの下端が位置P1に達したものと判別する。
此外,在读取动作的执行中,介质端传感器 47的检测状态切换到表示记录介质 S不存在的状态时,如图 6(D)所示,CPU40检测该变化,判别为记录介质 S的下端到达了位置P1。 - 中国語 特許翻訳例文集
よって撮像素子27は、このとき、受光面を露光した撮像光を光電変換して当該露光した撮像光に応じた写真用光電変換信号を生成すると共に、当該生成した写真用光電変換信号をアナログ処理部29に送出する。
此时,摄像装置 27光电转换对受光面曝光的摄像光,从而生成与曝光的摄像光对应的摄影用光电转换信号,并把生成的摄影用光电转换信号传给模拟处理单元 29。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかし、本実施形態のように、ロックポジションからマニュアルポジションに戻した後、録音レベル設定ダイアル2を回転操作したタイミングで、固定された録音レベルを解除すれば、上述のような問題は回避することができる。
然而,通过在锁定钮 5a从锁定位置返回到手动位置之后在录音等级设定拨盘 2被转动的时刻解除录音等级的固定,可以防止上述问题。 - 中国語 特許翻訳例文集
媒体214および媒体228は、情報またはデータを保存および記録し、その各々は、光記憶媒体、磁気記憶媒体、フラッシュメモリ、または他の任意の適切な記憶媒体タイプとすることができる。
介质 214和 228存储和记录信息或数据,并且每一个可以是光学存储介质、磁性存储介质、快闪存储器或任何其他适当的存储介质类型。 - 中国語 特許翻訳例文集
ハードディスク13は、デフォルトでは、ハードディスク13上のファイルに視聴者が現在視聴中の番組を記録するように構成される。
硬盘13被安排在硬盘 13上的文件内缺省地记录观众当前正在观看的节目。 - 中国語 特許翻訳例文集
インター符号化は、時間予測を使用して連続するビデオフレーム中のビデオブロック間の時間的冗長性を低減する。
帧间译码使用时间预测以减少连续视频帧中的视频块之间的时间冗余。 - 中国語 特許翻訳例文集
第4の実施の形態においては、端末利用者は、情報処理端末にログインする時に利用者名を入力する。
在第四实施方式中,终端利用者在向信息处理终端注册时输入利用者姓名。 - 中国語 特許翻訳例文集
各走査回路6−1〜3は同時に、走査信号7によって各基本セル群11−1〜3に対応する保持手段5を走査する。
扫描电路 6-1至 6-3可以通过扫描信号 7同时扫描与单位单元组 11-1至 11-3对应的保持单元 5。 - 中国語 特許翻訳例文集
ピーク検出器320は、最大ピークまたは最良の第2ピークを決定するためにコントローラ340の制御下で動作するように構成される。
峰值检测器 320被配置成在控制器 340的控制下操作以确定最大峰值或最佳第二峰值。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図10C】側面領域からの画像情報がフロントビュー画像とは別に符号化される本発明によるストライプのシーケンスを示す図。
图 10C示出了依照本发明的条纹序列,其中来自侧面区域的图像信息与前视图图像分开编码; - 中国語 特許翻訳例文集
プロセッサ21は、ページ管理テーブル24bにより当該ページIDの画像に対するセキュリティレベルを判定する。
处理器 21根据页面管理表 24b来判断该页面 ID的图像所对应的安全级别。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図4】近接無線通信によりデータを取得するデジタルカメラの処理を示すフローチャートである。
图 4是示出通过近距离无线通信获得数据的数字照相机所进行的处理的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図8】撮影画像に対応する方位情報の算出および記録処理の詳細について説明する図である。
图 8描述计算并记录与所捕捉的图像相关联的方位信息的细节; - 中国語 特許翻訳例文集
【図9】撮影画像に対応する方位情報の算出および記録処理の詳細について説明する図である。
图 9描述计算并记录与所捕捉的图像相关联的方位信息的细节; - 中国語 特許翻訳例文集
【図10】撮影画像に対応する方位情報の算出および記録処理の詳細について説明する図である。
图 10描述计算并记录与所捕捉的图像相关联的方位信息的细节; - 中国語 特許翻訳例文集
ホスト300は、SANスイッチ200を介してストレージサブシステム100によって提供される論理ボリュームを見る。
主机 300通过 SAN交换机 200看到由存储子系统100提供的逻辑卷。 - 中国語 特許翻訳例文集
ホスト300は、SANスイッチ200を介してストレージサブシステム100によって提供される論理ボリュームを見る。
主机 300看到由存储子系统 100通过 SAN交换机 200提供的逻辑卷。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |