「キンクス」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > キンクスの意味・解説 > キンクスに関連した中国語例文


「キンクス」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 2924



<前へ 1 2 .... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 .... 58 59 次へ>

図4は、図1の近距離通信システムのうち本発明の実施形態に係る近距離通信ターゲットの詳細ブロック図である。

图 4是在图 1中示出的 NFC系统中,根据本发明总的发明构思的实施例的 NFC目标的具体框图。 - 中国語 特許翻訳例文集

これは、ユーザが印刷ページ数によって課金を支払う契約となっている場合、無駄な課金を発生させる。

当用户按契约依据打印页数来支付费用时,此种情形产生不必要的费用。 - 中国語 特許翻訳例文集

同図に示されるジョブトラッキングデータには、スキャンサービス、OCRサーサービス、翻訳サービス、及び印刷サービスのそれぞれについて、課金度数「1」、「2」、「5」、「1」が記録されている。

在图 16所示的任务跟踪数据中,对于扫描服务、OCR服务、翻译服务和打印服务分别记录收费计数 1、2、5和 1。 - 中国語 特許翻訳例文集

同図に示されるジョブトラッキングデータには、スキャンサービス、OCRサーサービス、翻訳サービス、及び印刷サービスのそれぞれについて、課金度数「1」、「2」、「5」、「1」が記録されている。

在图 14所述的作业追踪数据中,对于扫描业务、OCR业务、翻译业务和打印业务分别记录了收费度“1”、“2”、“5”和“1”。 - 中国語 特許翻訳例文集

ナビゲーション装置200は、ドッキングされたり、あるいは、例えばナビゲーション装置200をアーム322とスナップ接続することによりドッキング・ステーションのアーム322と別様に接続されたりすることが可能である。

导航装置 200可对接或通过 (例如 )将导航装置 200搭扣连接到臂 322来以其它方式连接到对接台的臂 322。 - 中国語 特許翻訳例文集

残念ながら、前述の標準が均一なシンボルコンステレーションを使用する1つの原因は、非均一なシンボルコンステレーションを使用するときのいくつかの不利である。

不幸地,上面提到的标准使用均匀的码元星座的一个原因是由于在使用不均匀的码元星座中的一些缺点。 - 中国語 特許翻訳例文集

相互認証が成功すると、充電装置40は、電動移動体50に対して駆動機構の動作を禁止するための駆動禁止命令を発行し、電動移動体50に送信する(S130)。

如果相互认证成功,则充电设备 40向电动移动体 50发出禁止驱动机构的操作的驱动禁止命令,并将所述驱动禁止命令发送给电动移动体 50(S130)。 - 中国語 特許翻訳例文集

つまり、TCPのフローレート割り当ては、競合する転送間の公正性を確保することもなく、転送ネットワークの使用に対するユーザへの公正な金額を請求する基礎を提供することもない。

总之,TCP的流率分配既不确保相竞争的传输之间的公平,也不提供根据用户对传输网络的使用来公平地收费的基础。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、デモザイキング(画像復元)処理121、122では、複数のwindow画像1、2に対して、G信号に着目してデモザイキング処理を行い、G信号のみから成るG画像を生成する。

接着,在去马赛克 (图像复原 )处理 121、122中,对多个窗图像 1、2,关注 G信号来进行去马赛克处理,生成仅由 G信号构成的 G图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

− アプリケーションが、(例えばSMPPを使用することにより)SMSCに直接アクセスして、複数の宛先を1つの(SMPP)要求に含めて送信できる一方で、SMSCが、複数の宛先を含む課金要求を送信することができる。

-应用可以能够直接访问 SMSC(例如,通过使用 SMPP),并基于 (SMPP)请求发送多个目的地,而 SMSC可以发送具有所述多个目的地的计费请求。 - 中国語 特許翻訳例文集


【図33】画像内にA,B,Cの各オブジェクトが存在し、これら各オブジェクトの近傍位置に、各オブジェクトの注釈を示すテキスト情報を重畳することを示す図である。

图 33包括图解对象 A、B和 C存在于图像中并且指示每个对象的注释的文本信息被重叠在接近对象的位置上的图表。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図33】画像内にA,B,Cの各オブジェクトが存在し、これら各オブジェクトの近傍位置に、各オブジェクトの注釈を示すテキスト情報を重畳することを示す図である。

图 33是图示图像内存在三个对象 A、B和 C并且将指示每个对象的标记的文本信息叠加于这些对象中每个对象的邻近位置的图。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図70】画像内にA,B,Cの各オブジェクトが存在し、これら各オブジェクトの近傍位置に、各オブジェクトの注釈を示すテキスト情報を重畳することを示す図である。

图 70是图示在图像内存在对象 A、B和 C并且指示每个对象的备注的文本信息被重叠在这每一个对象的相邻位置上的图。 - 中国語 特許翻訳例文集

スキャンアプリ1211は、ステップS133と同様にスキャナ12にスキャンを実行させ、課金度数及びスキャンの実行結果をジョブトラッキングデータに記録する(S222)。

扫描应用1211使得扫描仪 12以与步骤 S133(图 12)相同的方式执行扫描,并且在作业追踪数据中记录收费度和扫描的执行结果 (步骤 S222)。 - 中国語 特許翻訳例文集

WEBサーバ装置20は、画像処理装置10からの要求に対する返答を正常に送信することができれば、その後、記憶装置21から課金情報23を読み出し(ステップS210)、課金処理を実行する(ステップS211)。

网服务器装置 20若能够正常地发送对于来自图像处理装置 10的请求的回复,则之后从存储装置 21读出收费信息 23(步骤 S210),执行收费处理 (步骤 S211)。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、スライスは、各色成分の境界をまたがって定義することを禁止し、1スライス内に複数の異なる色成分の符号化データが含まれないようにするとともに、各色成分の先頭マクロブロックデータは、必ずスライスデータの先頭マクロブロックとなるように制約を課す。

此外,禁止横跨各色分量的边界来定义像条,不使 1像条内包含多个不同的色分量的编码数据,并且对各色分量的开头宏块数据施加制约,使其必定成为像条数据的开头宏块。 - 中国語 特許翻訳例文集

移動通信システムにおいて、ユーザ機器がアップリンクで信号を伝送する場合は、基地局がダウンリンクで信号を伝送する場合に比べて、ピーク電力対平均電力比(Peak−to−Average Power Ratio:PAPR)がより問題とされうる。

在移动通信系统中,在 UE在上行链路中发送信号的情况下,相比 BS在下行链路中发送信号的情况,峰均比更加成为问题。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、図3のようにプリンタ100とTransfer Jetで近距離接続されたクライアント200が近距離接続を切断する場合について、図6のフローチャートを参照して説明する。

接下来,参照图 6的流程图描述以下情况: 如图 3所示通过 Transfer-Jet建立与打印机 100的近距离连接的客户机 200切断近距离连接。 - 中国語 特許翻訳例文集

続いて、OCRサーバ50は、復号されたスキャン画像に対してOCR処理を実行し、OCR処理に応じた課金度数及びOCR処理の実行結果を復号されたジョブトラッキングデータに記録する(S228)。

然后,OCR服务器 50对解密的扫描图像执行 OCR处理,并且在作业追踪数据中记录 OCR处理的收费度和执行结果 (步骤 S228)。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように、第2の実施形態では、巡回演算値の絶対レベルに着目して垂直ノイズ処理を禁止する期間を設けるようにした。

如上所述,根据第二实施例,关注于循环计算值的绝对电平,设置垂直噪声处理的禁止期间。 - 中国語 特許翻訳例文集

「削除」ボタン302は、既に記憶されている位置情報付与禁止領域を削除する場合に押下されるボタンである。

“删除”按钮 302是当要删除已保存的位置信息添加禁止地区时,将被按下的按钮。 - 中国語 特許翻訳例文集

これらの2つの部分は併せて、近接線上に、出力509として入力信号507の微分係数を駆動する。

这两个部分相结合,以将输入信号 507的导数作为输出 509驱动到邻近线路上。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3に示すように、局所電力管理システム1においては、例えば、近距離無線通信、無線LAN、電力線通信等が利用される。

如图 3所示,在本地电力管理系统 1中,例如,利用使用短距离无线通信、无线 LAN、电力线通信等。 - 中国語 特許翻訳例文集

・匿名化サービス120はクライアントの識別情報を知っているが、コンテキストや金銭的報酬へのアクセスはもたない;

-匿名化服务 120知道客户端的身份,但不具有对上下文或货币报酬的访问权; - 中国語 特許翻訳例文集

そして差取得部23は、S400の際に、背景領域に属する画素のうち色が記憶色域定義情報12cの定義する色域に属する画素を抽出し、抽出した画素の輝度平均値を算出する。

而且,在 S400中,差值取得部 23抽出属于背景区域的像素中颜色属于存储色域定义信息 12c所定义的色域的像素,并计算出抽出的像素的亮度平均值。 - 中国語 特許翻訳例文集

各中間Bフレーム301a、301bの各マクロブロックのピクセル値は、前のP又はIフレームAと次のP又はIフレームB間の「時間距離」の関数として、及び、AとBの均等平均の関数として、重み付けされる。

每个中间 B帧 301a和 301b的每个宏块的像素值被加权为前面的 P或者 I帧 A和下一个 P或者 I帧 B之间的“时间距离”的函数,以及 A和 B的等平均的函数。 - 中国語 特許翻訳例文集

注目画素が黒文字のエッジに含まれる画素である場合、濃度差縮小部34は、注目画素の8近傍の画素の更に周囲に位置する画素の濃度値の加重平均を取るフィルタ処理を行う。

在注目像素是包含在黑文字的边缘中的像素的情况下,浓度差缩小部 34进行取得注目像素的八邻域像素的更位于周围的像素的浓度值的加权平均的滤波处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

つまり、DPD部2aにおける係数平均化部33は、雑音や電力増幅器5の瞬時的な特性変動を含むフィードバック信号から生成された更新後係数を平均化に使用しない。

即,在平均适当系数 hs_i时,DPD单元 2a的系数平均单元 33不使用从包含噪声和功率放大器 5的特性的瞬时变化的反馈信号生成的更新后的系数。 - 中国語 特許翻訳例文集

まず現在フレームの参照範囲内における各MBの動きベクトルの平均値を求め、動きベクトルの代表値とする(S23001)。 ここで、平均値ではなく、中央値や最頻値などを代表値としても構わない。

首先,求出当前帧的参照范围内的各 MB的运动矢量的平均值,设为运动矢量的代表值(S23001)在此,可以不取平均值而是取中央值或者极值等为代表值。 - 中国語 特許翻訳例文集

SC−FDMA信号は、その固有のシングル・キャリア構造により、より低いピーク対平均電力比(PAPR)を有する。

SC-FDMA信号由于其固有的单载波结构而具有较低的峰值对平均功率比 (PAPR)。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述した人間の目の平均化能力の結果、ラインの知覚能力は視角距離に伴って減少する。

由于人眼的上述平均能力,在一定距离观看时,这些线的可感知性逐渐减弱。 - 中国語 特許翻訳例文集

SC−FDMA信号は、その固有のシングル・キャリア構造により、より低いピーク対平均電力比(PAPR)を有する。

SC-FDMA信号由于其固有的单载波结构而具有较低的峰均功率比 (PAPR)。 - 中国語 特許翻訳例文集

SC−FDMA信号は、その固有のシングル・キャリア構造により、より低いピーク対平均電力比(PAPR)を有する。

SC-FDMA信号由于其固有单载波结构而具有较低峰对平均功率比 (PAPR)。 - 中国語 特許翻訳例文集

SC−FDMA信号は、その固有のシングル・キャリア構造により、低いピーク対平均電力比(PAPR)を有する。

SC-FDMA信号由于其固有的单载波结构而具有较低的峰均功率比 (PAPR)。 - 中国語 特許翻訳例文集

SC−FDMA信号は、その固有のシングル・キャリア構造により、低いピーク対平均電力比(PAPR)を有する。

SC-FDMA信号由于其固有的单载波结构而具有较低峰值对平均功率比 (PAPR)。 - 中国語 特許翻訳例文集

私の会社は継続雇用制度を導入しているため、継続雇用定着促進助成金を受給しています。

我的公司引进了继续雇佣制度,所以领取继续雇佣确定促进补助金。 - 中国語会話例文集

いくつかの原発に反対するグループは緊急時原発避難区域の拡大の必要性を主張し続けている。

一些反核能发电的组织不断强调扩大紧急情况核能发电避难区域的必要性 - 中国語会話例文集

もし弊社が輸送費を負担する場合、製品発送の前に輸送費の金額を連絡してください。

如果要本公司承担运费的话,在发送商品前请将运费的金额告诉我们。 - 中国語会話例文集

彼が車を買ってからというもの,遠出するときはもちろんのこと,近所にちょっと買い物に行くにも車を使っている.

自从他买了小汽车,不说出远门,就是到附近买点儿东西也要开车去。 - 白水社 中国語辞典

迷信を信じてはいけない!目がぴくぴくするのは生理現象で,あなたの金銭財貨とは何の関係もない.

别迷信了!眼跳是生理现象,跟您的钱财没什么关系。 - 白水社 中国語辞典

中国共産主義青年団中央委員会の事務機構では北京在住職員を近く募集採用する.

团中央机关将招录在京工作人员。 - 白水社 中国語辞典

また、本実施例において、他の装置ですでに作成済みのランキングデータを使用するなど、ランキングデータを本動画処理装置で生成しない場合には、必ずしも解析動画データ入力部201と、特徴データ生成部202と、特徴データ保持部213と、特徴データ入力部214と、ランキングデータ生成部1501と、ランキングデータ保持部1503は必要ない。

另外,在本实施例中,在使用已经用其它装置制作完成的等级数据等,而在本动画处理装置中不生成等级数据的情况下,不一定需要解析动画数据输入部 201、特征数据生成部 202、特征数据保持部 213、特征数据输入部 214、等级数据生成部 1501和等级数据输入部 1503。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、例えば、第2番目の線411のドライバ417は、第2番目の線411の電磁界効果から発生する最近傍線409と413へのクロストークの影響を打ち消すために、入力信号418を受信し、この信号の一表現を各最近傍線409と413上に容量結合する。

这就是说,例如,第二线路 411的驱动器 417接收输入信号418并将该信号的表示电容耦合到各个最近邻线路409和413,以消除在这些线路上的由第二线路 411的电磁场效应引起的串扰效应。 - 中国語 特許翻訳例文集

機能ブロック807により示されるように、スレーブ装置は、スレーブ装置が受けるクロストークの測定を表す「校正信号」を返し、マスタは、各近傍線に対するクロストークの影響を最もよく緩和する容量値の特定の1つを単純に分離してよい。

如功能框 807所示,从设备返回代表对于从设备所体验到的串扰的测量的“校准信号”,而主设备可以简单地隔离电容值中最佳地减轻各个邻近线路上的串扰效应的一个特定值。 - 中国語 特許翻訳例文集

移動無線通信機器202を使用して金融データ装置200が金融取引を選択的に行えるようにするために、金融取引を選択的に行うデータ処理システム206によって実行可能なユーザプログラム可能な複数の命令セット208が用意される。

为了使金融数据设备 200能够使用移动无线通信工具 202选择性地进行金融交易,提供可由数据处理系统 206执行以用于选择性地进行金融交易的多个用户可编程指令集 208。 - 中国語 特許翻訳例文集

位置情報付与禁止領域設定画面において削除操作が行われた場合には(ステップS906)、指定された位置情報付与禁止領域を削除する位置情報付与禁止領域の削除処理が行われる(ステップS907)。

当在位置信息添加禁止地区设定屏幕上执行了删除操作时 (步骤 S906),执行删除指定的位置信息添加禁止地区的位置信息添加禁止地区删除处理 (步骤 S907)。 - 中国語 特許翻訳例文集

例示的な一実施形態によれば、環境保護サービスは、料金を課金するワイヤレス・ネットワーク102によって提供される提示品であって、その料金は、好ましくは、環境にやさしい経費の支払いに使用されるアカウントに入れられる提示品である。

根据示例性实施方式,绿色服务是由收费的无线网络 102所提供的,并且其中的费用优选地转到用于支付环境友好的开支的账户。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、第2のパス240を介して復号される各コードワードのために消費される平均電力は、Pavg=0.7P+0.3(P+10P)=4Pとして与えられ、第2のパス240を介して復号される各コードワードのルックアップ動作の平均数は、Nlookups=0.7+0.3*2=1.3として与えられる。

因此,可将针对经由所述第二路径 240而解码的每一码字所消耗的平均功率给定为 Pavg= 0.7P+0.3(P+10P)= 4P,同时可将用于经由第二路径 240而解码的每一码字的查找操作的平均次数给定为 Nlookups= 0.7+0.3*2= 1.3。 - 中国語 特許翻訳例文集

その方法は、シフトされた位相、空間的照明及び/又は角度的照明を時間的に平均する装置の使用を必要とする。

所述方法包含使用装置来对经移位相位、空间及或角度照明进行时间平均。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS502〜S510の処理の結果として得られる複数のブロック移動量の平均値を画像間の移動量として設定する。

将块移动量的平均值 (该量作为步骤 S502到 S510中的处理的结果而获得 )设置为图像之间的移动量。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 20 21 22 23 24 25 26 27 28 .... 58 59 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2025 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS