意味 | 例文 |
「クサノウ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 50000件
この、ひとまとまりのブロックの長さが、ブロックの長さの上限を超えている場合には、スキャン方向に複数のブロックに分割される。
在该总的信息块的扫描方向的长度超过了信息块的长度的上限时,在扫描方向上分割为多个信息块。 - 中国語 特許翻訳例文集
近年、カメラに方位の検出を行う方位センサーを備え、画像が撮影された場合に、方位センサーの取得した画像の撮影方向を示す方位情報を取得する構成としたものがある。
近年来,有一种相机,其包括用于检测定位相机的方向的方位传感器,并且当捕捉图像时,获取表示用方位传感器获取的成像方向的方位信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
この上書きモードの動作を行う場合、光電変換部20からの信号電荷がCCDメモリ30中の入力転送段31に注入される際には、入力転送段31はリセットされている状態である。
实行该覆盖模式的动作的情况下,在将来自光电转换部 20的信号电荷向 CCD存储器 30中的输入传输段 31注入时,输入传输段 31处于复位的状态。 - 中国語 特許翻訳例文集
光ディスク6701には二種類のビデオストリームが格納されている。
在光盘 6701上保存有两种视频流。 - 中国語 特許翻訳例文集
光ノードB20BのDrop−East45−3で分岐された光信号について説明する。
对于通过光节点 B20B的 Drop-East45-3分路后的光信号,进行说明。 - 中国語 特許翻訳例文集
図7はコンピュータシステム700の簡略化された機能ブロック図である。
图 7是计算机系统 700的简化功能方框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
ブロック440で、その後、RSAは、DSA105から受信されたままデータを格納する。
然后,在方框 440,RSA将其从 DSA 105接收到的数据原样保存。 - 中国語 特許翻訳例文集
来学期もたくさん囲碁が打てるのを楽しみにしている。
我很期待下个学期能下很多次围棋。 - 中国語会話例文集
角切りの果物をトッピングしたサバイヨンは最高だ。
顶上有块状水果的萨芭雍最好吃了。 - 中国語会話例文集
彼女は5エーカーの植林地をおじいさんから相続した。
她从祖父那里继承了5英亩的植树林。 - 中国語会話例文集
彼女はパリの小さくて優美なアパルトマンに住んでいる。
她居住在巴黎的一個小巧玲瓏的公寓里。 - 中国語会話例文集
これらの力仕事は,我々若い者が引き受けます,任せてください.
这些力气活,我们年轻人包啦,没[有]说的。 - 白水社 中国語辞典
この商店は小さいが,品物はなかなかよくそろっている.
这商店虽然小,货物却很齐全。 - 白水社 中国語辞典
こんなにたくさんの勝負をして,彼女はただ1度敗れただけだ.
这么多次比赛,她只失败过一次。 - 白水社 中国語辞典
看護婦さんがせんじ薬を病人の口に持って行って飲ませる.
护士把汤药喂进病人嘴里。 - 白水社 中国語辞典
また、上記Tn以前のタイトル番号のタイトルで削除されたものがある場合、編集部406は、その削除されたタイトルのタイトル番号を削除するのではなく、そのタイトル番号に関連するプレイリストに示されるデジタルストリームの部分区間をタイトルが削除されたことを示す内容のダミーのデジタルストリームに置き換える。
并且,在上述 Tn以前的标题号码的标题中曾经进行过删除的情况下,编辑部 406不是删除所述被删除的标题的标题号码,而是将与该标题号码相关的播放列表所示的数字流的一部分区间替换为表示标题已被删除之内容的伪数字流。 - 中国語 特許翻訳例文集
これらの特定の詳細を伴わずにあるいは詳細をいくらか変形させて、何らかの実施形態を実施することも可能である。 一部の事例では、他の態様を分かりにくくしないように、或る特定の特徴についてあまり詳細には説明していない。
在某些实例中,所述特定特征以较少细节的方式描述,以便不会混淆其他方面。 - 中国語 特許翻訳例文集
上記のように、出力ビット数Kは、図2Bの両矢印34で示されるように変化し得る。
如前所述,输出位的个数 K可变化,如图 2B的双箭头 34所指示的。 - 中国語 特許翻訳例文集
図2には、空間分割多重用のミリ波信号伝送路の構造例が示されている。
图 3A到 3F示出了用于空分复用的毫米波信号传输路径的结构的若干示例。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、周波数領域信号S1(f)乃至SN(f)の各々が、IFFTユニット605に入力されうる。
比方说,每个频域信号 S1(f)到 SN(f)是 IFFT单元 605的输入。 - 中国語 特許翻訳例文集
ヘッダ202中の個々のフィールドも、情報をクライアントに提供するように修正される。
同时还修改标头 202中的特定字段以便向客户端提供信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
別の周波数ビンが使用される他の実現形態では、増加する周波数係数はC−2である。
在使用不同频段的其它实施方案中,增加的频率系数为 C-2。 - 中国語 特許翻訳例文集
複数の記録画素が集まったある程度の広さを持つ領域では、インク滴が記録された記録画素の数によってマクロ的に濃度が表現される。
在包括多个像素的相对较大的区域内,浓度由用墨滴记录的像素的数目来宏观地表示。 - 中国語 特許翻訳例文集
読み出しの際は、選択画素への光子入射の有無が出力信号線131(−0〜−3、・・)への電気信号として出力され、センス回路121A(−0〜−3)で2値判定される。
在读取时,将到所选的像素的光子输入的存在 /不存在作为电信号输出到输出信号线 131(131-0、131-1、131-2、131-3、......),其依次经历感测电路 121A(121A-0、121A-1、121A-2、121A-3、......)中的二元判决。 - 中国語 特許翻訳例文集
図示された実施形態において各マクロブロックは384個以下のコードワードを使用して符号化され、いずれのコードワードも第1のルックアップテーブル322における単一のルックアップ動作によって位置を特定され得るので、各マクロブロックは、少なくとも384サイクルの予定(budget)内で確実に復号され得る。
因为在所说明实施例中,使用不足 384个码字来编码每一宏块,且因为可在所述第一查找表 322处经由单一查找操作定位任一码字,所以可在至少 384个循环的预算内可靠地解码每一宏块。 - 中国語 特許翻訳例文集
6. ユーザが、使用する機能を選択するための手段と、ユーザにより前記使用頻度が高い機能が選択されると、前記選択された機能に関係するオプション機能についての情報をユーザに提示するための表示手段とをさらに含む、請求項5に記載の画像形成装置。
选择装置,用户选择要使用的功能; 以及显示装置,若由用户选择所述使用频度高的功能,则对用户提示关于与所述选择的功能有关的可选功能的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
1Dの色の差分の場合において、その差分は、標準的な演算上の差分、又は、所与の色空間におけるマッチする支配色の色座標間の割合として計算され得る。
在 1D色差的情况下,所述差可以计算为给定颜色空间中匹配主色的色坐标之间的标准算术差或给定颜色空间中匹配主色的色坐标之间的比率。 - 中国語 特許翻訳例文集
通信制御部121は、他装置との接続を切断した場合には、通信情報管理部125によって管理されている接続元のOSの接続先アドレスから接続先の装置のアドレスを削除する。
在断掉与其他设备的连接的情形中,通信控制部分 121从由通信信息管理部分 125所管理的连接源的 OS的目的地地址中删除目的地设备的地址。 - 中国語 特許翻訳例文集
すなわち、仮に信号d11がサブキャリア変調されている場合、一定の周期で振幅する矩形の波形が観察されるが、図15Aの後半1/2etu区間の波形は、不規則な振幅の波形となっている。
具体地,如果信号 d11被子载波调制,那么观察到包括以某个周期的振荡的矩形波形。 然而,图 15A的第二半 1/2-etu间隔的波形包括不规则的振荡。 - 中国語 特許翻訳例文集
比較(119)は従来の参照フレーム処理を採用しているため、現在のフレームのセグメント化がもたらされる(様々な参照フレームからの予測の選択に基づく)。
由于比较 119已经采用常规参考帧处理,得到了当前帧的一个分割 (基于来自不同参考帧的预测的选择 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
ユーザにより選択された標準機能に対して推奨されるオプション機能があると判定されると(S3030にてYES)、処理はS3040へ移される。
若判定为有对由用户选择的标准功能推荐的可选功能 (在 S3030中“是” ),则处理转移至 S3040。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、最も小さき物体M3を、カラーバー信号が表示される面よりも奥の位置に表示されるようにする。
此外,最小的物体 M3被显示为比颜色条信息所显示的表面更靠后的位置。 - 中国語 特許翻訳例文集
ATが最初のBSRを送信してから、選択された期間後、データ条件が満たされた場合、ATからBSRが再送信されうる。
在自从所述 AT发射初始 BSR以来的选定时间量之后且在满足数据条件时,可从 AT重新发射所述 BSR。 - 中国語 特許翻訳例文集
ネットワークおよび帯域幅の関連要素に応じて、ローカルVM114が、機能またはサービスの第1セットを提供するべく移動先ホスト112に配備されるとよく、さらにリモートVM124が、機能またはサービスの第2セットを提供するべく一時ホスト122に配備されるとよい(P330)。
取决于网络和带宽的相关因素,本地 VM 114可以在目的地主机 112上部署,以提供功能或者第一服务集合,而远程 VM 124可以在临时主机 122上部署以提供功能或者第二服务集合 (P330)。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、入力映像信号3の画像サイズ情報14をピクチャ符号化部5、7a〜7cへ入力し、符号化処理を制御するよう構成する。
再者,对图片编码部 5、7a~ 7c输入输入影像信号 3的图像尺寸信息 14,构成为控制编码处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
図6に示すように、個人化モジュール210は、PC110が信頼されるものと検証され、または信頼されたものとなるために修復されると、様々なタイプの個人化データ616をPC110に提供するよう構成されることができる。
如图 6所示,一旦 PC 110被验证为可信的或者通过补救成为可信的,个性化模块210可配置为向 PC 110提供各种类型的个性化数据 616。 - 中国語 特許翻訳例文集
図6は、信号プロセッサの別の実施形態の機能ブロック図である。
图 6是信号处理器的另一个实施例的功能框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
君は奥歯に物の挟まったような言い方で誰のことを言っているのか?
你吞吞吐吐地说谁? - 白水社 中国語辞典
図7(a)のピクチャ管理情報は、ピクチャメモリ103に複数枚格納されるそれぞれのピクチャのピクチャ単位の管理情報であり、少なくとも表示時間情報を含んでいる。
图 7(a)的图像管理信息是图像存储器 103所存储的多幅图像的各个图像的图像单位的管理信息,至少包含显示时间信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
RFユニットは、シリアルデータリンクを通じて圧縮信号サンプルを基地局プロセッサに転送し、基地局プロセッサでは、これらの圧縮信号サンプルは、通常の信号処理演算の前に解凍される。
RF单元将压缩的信号样本通过串行数据链路传送给基站处理器,在该基站处理器处对其解压缩,之后执行常规信号处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
このとき、画像記録部9は、ゲイン調整部31若しくはゲイン再調整部32により調整されたRGBの各色成分毎のゲイン量に基づいてCDS/ADC部3により調整された撮像画像を記録する。
此时,图像记录部 9根据增益调整部 31或增益再调整部 32所调整的 RGB的各个色分量的增益量来记录 CDS/ADC部 3所调整的摄像图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
上記実施例では、ネットワーク中継装置1000の動作モードを、高クロック動作と低クロック動作の2段階に制御しているが、さらに、多段階の動作モードに制御しても良い。
在上述实施例中,将网络中继装置 1000的动作模式以在高时钟动作和低时钟动作这 2个阶段进行控制。 - 中国語 特許翻訳例文集
この態様では、LNA1240ならびに1つまたは複数のRF増幅器ステージ1250は、アンテナ420によって受信された信号を増幅し、増幅された信号はエネルギー検出のためにエネルギー検出器1230に入力される。
在这个方面,LNA1240和一个或多个 RF放大器级 1250放大由天线 420接收的信号,而经放大的信号被输入到能量检测器 1230以用于能量检测。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、情報の入力方法はこれらの例に限定されず、任意の入力方法に変更可能である。
此外,信息的输入方法不限于这些实例,并且可以变为任何输入方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、情報の入力方法はこれらの例に限定されず、任意の入力方法に変更可能である。
另外,信息的输入方法并不局限于这些例子,可被改变成任意输入方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
幾つかの場合、各ビデオフレームは独立に復号可能な一連のスライスを含んでよく、各スライスは均一な小さいブロックに配列され得る一連のマクロブロックを含んでよい。
在一些情况下,每一视频帧可包括一系列可独立解码的切片,且每一切片可包括一系列宏块,所述宏块可布置为甚至更小的块。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、画像バッファーに記憶した読取画像を順に送信していくので、画像バッファーの記憶容量が、記録媒体S全面の読取画像を記憶する場合に比べて小さくて済む。
进而,由于依次发送存储在图像缓冲器中的读取图像,所以图像缓冲器的存储容量可以比存储记录介质 S的整个面的读取图像时小。 - 中国語 特許翻訳例文集
7. 第1のm−1列の値は、ビットベクトルのビットの値、バイナリ演算、非バイナリ演算及びコンステレーション標識化のうちの少なくとも1つを使用して決定される、請求項6に記載の方法。
7.权利要求 6的方法,其中使用以下至少之一来确定头 m-1列的值,即: 比特向量的比特的值、二进制运算、非二进制运算和星座标注。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図64】BD−ROMディスク101の層境界LBの前後に記録された三種類のデータ・ブロック群の配置を示す模式図である。
图 64是表示在 BD-ROM盘 101的层边界 LB的前后记录的三种数据块组的配置的示意图。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、この画像データは、種々の画像処理を施されてから画像形成装置10のレーザ露光装置23へと送受され、画像形成装置10において画像が記録用紙に記録され、この記録用紙が複写原稿として出力される。
然后,在该图像数据被施加了各种图像处理后被发送接收至图像形成装置 10的激光曝光装置 23,在图像形成装置 10中图像被记录在记录用纸上,该记录用纸作为复印原稿被输出。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |