意味 | 例文 |
「クパン」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 10850件
そうである場合、ブロック514で、FECデコーダは、パケット402の属するメディア・フレームに対応する記憶場所(fec_str1、fec_str2、またはfec_str3)にパケット402を格納し、動作はブロック506に戻って、別の受信パケットを処理する。
如果是,则在框 514,FEC解码器将包 402存储在与包 402所属于的媒体帧相对应的存储器位置 (fec_str1、fec_str2或 fec_str3)中,并且操作返回至框 506,以处理另一已接收包。 - 中国語 特許翻訳例文集
FEC符号語ロック状態機械法400は、FEC_valid[FEC_cnt]パラメータが真に設定され、FEC_cntパラメータが約4に等しいとき、これはブロックの列内の最後のブロックがパリティブロックに合致することを示し、RESET_CNT状態420に戻る。
当FEC_valid[FEC_cnt]参数设置为“真”且 FEC_cnt参数 (该参数可能指示块序列中的最后一些块是否符合奇偶校验块 )等于 4时,FEC码字锁定状态机方法 400可以返回 RESET_CNT状态 420。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、例えば、ASIC34が負論理(アクティブ・ロー)で動作する場合であって、ASIC34がパルス信号の立ち下がりのエッジを検知して信号を受け付けるよう構成されている場合には、第1の信号と第2の信号とが互いに立ち下がりエッジを有するパルス信号であって、ASIC34のエッジの検知に必要なだけのパルス幅を有するパルス信号であればよく、互いに同じパルス幅でなくともよい。
例如,当 ASIC 34按负逻辑 (低电平有效 )操作并且被构成为检测脉冲信号的下降沿而接收信号时,第一信号和第二信号都是具有下降沿并且具有 ASIC 34检测该沿所需要的足够脉冲宽度的脉冲信号,这些信号可以具有不同的脉冲宽度。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、ASIC34が正論理(アクティブ・ハイ)で動作する場合であって、パルス信号の立ち上がりエッジを検知して信号を受け付けるよう構成されている場合も同様に、第1の信号と第2の信号とが互いに立ち上がりエッジを有するパルス信号であって、ASIC34のエッジの検知に必要なだけのパルス幅を有するパルス信号であればよく、互いに同じパルス幅でなくともよい。
类似于上述情况,当 ASIC 34按正逻辑 (高电平有效 )操作并且被构成为检测脉冲信号的上升沿而接收信号时,第一信号和第二信号都是具有上升沿并且具有 ASIC 34检测该沿所需要的足够脉冲宽度的脉冲信号,这些信号可以具有不同的脉冲宽度。 - 中国語 特許翻訳例文集
ブロック208で、FECデコーダ108は、(たとえば、所与のメディア・フレームFについて、FECパケットおよび1つのデータ・パケットを除くすべてのデータ・パケットを受信したとき)、パケット102の属するメディア・フレームFがFEC復号化可能かどうか判定する。
在框 208,FEC解码器 108确定包 102所属于的媒体帧 F是否准备好 FEC解码 (例如,当已经接收到针对指定媒体帧 F的 FEC包和除了一个数据包以外的所有数据包时 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
ブロック518で、FECデコーダは、パケット402の属するメディア・フレームがFEC復号化可能かどうか判定する(たとえば、このメディア・フレームについて、FECパケットおよび1つのデータ・パケットを除くすべてのデータ・パケットを受信したときに)。
在框 518,FEC解码器确定包 402所属于的媒体帧是否为 FEC解码作好准备 (例如,当对于该媒体帧已经接收到 FEC包和除了一个以外的所有其它数据包时 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
この変換された光信号は、Add−East45−4、伝送路ファイバ61、光ノードA20AのDrop−West45−2を経由して光ノード20Aの光トランスポンダ30−1へと送られ、再びパケットデータへと変換されてルートパケット振分部80AのパケットIF85Xに送られる。
该变换后的光信号经由 Add-East45-4、传输通路光纤 61及光节点 A20A的 Drop-West45-2,传送给光节点 20A的光转换器 30-1,再次变换成数据包数据,传送至路由数据包分配部 80A的数据包IF85X。 - 中国語 特許翻訳例文集
垂直駆動回路13は、画素アレイ部12の各画素20を行単位で順次選択走査し、その選択行の各画素に対して画素駆動配線121を通して必要な駆動パルス(制御パルス)を供給する。
垂直驱动电路 13顺序并选择性地扫描像素阵列 12中的像素 20的行,并且通过像素驱动配线 121向选定行的像素提供必要的驱动脉冲 (控制脉冲 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
およびパルスプロセッサ、前記パルス発生器の前記出力信号に結合された前記パルスプロセッサへの入力信号、タイムウィンドウ上で前記パルス発生器出力信号に対してのパルス周波数計量を計算し、第1の蓄積された計量を生成するために複数のタイムウィンドウ上で前記パルス周波数計量を蓄積し、そして、前記第1の蓄積された計量が第1のしきい値を超えたら第1のジャマー検出信号を発生するように構成された前記パルスプロセッサ。
以及脉冲处理器,所述脉冲处理器的输入信号耦合到所述脉冲产生器的所述输出信号,所述脉冲处理器经配置以计算所述脉冲产生器输出信号在时间窗上的脉冲频率度量、累加多个时间窗上的所述脉冲频率度量以产生第一累加度量,且在所述第一累加度量超过第一阈值时产生第一干扰检测信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
送信機は、どのパケットが各リンク上で送信されているかについてのマッピングを維持する。
发射机可保持在每个链路上发送的分组的映射。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、特徴点抽出部82の検出した特徴点の数の50%をth1とする。
例如,th1被设置成由特征点提取单元 82检测的特征点的数量的 50%。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ8−11で、クライアント端末CTはパケット1UをマスタモバイルステーションMS1へ送信する。
在步骤 8-11,客户终端 CT将分组 1U发送到主移动台MS1。 - 中国語 特許翻訳例文集
セルID検出が、時間t1と時間t2両方で失敗の場合、前記移動局は、再度、セルIDを捜索する。
若在时间 t1与时间 t2的小区 ID侦测失败,MS再次搜索小区 ID。 - 中国語 特許翻訳例文集
受信最終時刻(RLc)は、受信ユーザ信号から最後にRTPパケットを受信した時刻である。
接收最终时刻 (RLc)是从接收用户信号最后接收到 RTP分组的时刻。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、行制御線15は垂直走査部14から画素に入る配線全般を示す。
这里,行控制线 15是指通常来自垂直扫描部件 14并进入像素中的布线。 - 中国語 特許翻訳例文集
反射物体118A、118Bは、たとえば、水槽または建築物の鉄骨枠などの電波反射体である。
举例来说,反射物体 118A、118B可为无线电波反射体,例如水池或建筑物的钢框架。 - 中国語 特許翻訳例文集
一般的な方法に従って、幾つかの図面は明確さのために簡単化されることができる。
根据一般性实践,为了清楚,可以简化一些附图。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、参照信号パタン選択部111は、スケジューラ部101から自装置のMIMO情報を取得する。
另外,参考信号模式选择部 111从调度部 101取得本装置的 MIMO信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
次の日、パン屋へ行くと店員に昨日のサンドイッチはおいしかったか聞かれた。
第二天去面包店的时候被店员问了昨天的三明治好吃吗? - 中国語会話例文集
東京にある全職業安定所の平均充足率は80%だった。
位于东京的全部就业保障局的平均就业率为80%。 - 中国語会話例文集
今たくさんの心配があるけど、自分が正しいと思ったことをやり続けることが大事です。
虽然现在有很多担忧,但是坚持自己觉得正确的事情时很重要的。 - 中国語会話例文集
定額法は、減価償却の最も単純で一般的な方法である。
定额法是固定资产折旧中最单纯最一般的方法。 - 中国語会話例文集
日本では、法人株主の持ち株比率は一般的に個人株主を大きく上回る。
在日本,法人股东的持股比例比一般的个人股东持股比例高很多。 - 中国語会話例文集
パリンプセストに書かれた文書は正しく保管されれば1000年以上も保たれる。
在重写本上书写的文字如果保存正确的话可以保存1000年以上。 - 中国語会話例文集
チラベルトは、パラグアイ人だけでなく日本人の間でも人気だ。
齐拉维特不仅在巴拉圭人中人气高,在日本人之间也有人气。 - 中国語会話例文集
東京の天気は晴れ時々曇り、最高気温14度、最低気温8度 降水確率20%です。
东京的天气有时晴有时阴天,最高气温14度,最低气温8度,降水率20%。 - 中国語会話例文集
気分を害するようなことをしたわけではないので、そんなに心配しなくて大丈夫ですよ。
因为不是什么会影响到情绪的事情,所以不必那么担心。 - 中国語会話例文集
昨晩の食事会では、活発な意見交換が出来て大変有意義でした。
在昨晚的聚会上,能够交换各种意见真的太有意义了。 - 中国語会話例文集
年度計画を繰り上げて完成させることについて,我々は100パーセント自信がある.
提前完成年度计划,我们绝对有把握。 - 白水社 中国語辞典
彼は上級機関の幹部によくない印象を与えることをしきりに心配している.
他惟恐给上级领导留下不好的印象。 - 白水社 中国語辞典
若い学生はデモ行進して,パリ講和会議に青島を中国に返還するように求めた.
青年学生游行,要求巴黎和会把青岛交还中国。 - 白水社 中国語辞典
軍国主義政党の指導者や軍隊の職業軍人がパージを受けた.
军国主义政党的领导人,军队职业军官受到整肃。 - 白水社 中国語辞典
その代わりに、FEC符号語ロック状態機械法400は、test_shパラメータが真に設定され、sh_cntパラメータが約62より小さいときTEST_SH状態430に戻り、または、その代わりに、sh_cntパラメータが約62に等しく、sh_invalid_cntパラメータが約0より大きいときRESET_CNT状態420に戻る。
可选的,当 test_sh参数设置为“真”且 sh_cnt参数小于 62时,FEC码字锁定状态机方法 400可以返回 TEST_SH状态 430; ,或当 sh_cnt参数等于 62且 sh_invalid_cnt大于0时 FEC码字锁定状态机方法 400可以返回 RESET_CNT状态 420。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、文字入力のための表示としてソフトウェア手書き入力パッド(タッチパネル式の手書き入力パッド)が選択されている場合には(ステップS26)、上述のステップS25で判別された略水平な筐体に備えられた表示部の全域に、ソフトウェア手書き入力パッド(例えば、4桁分の文字入力用の手書き入力パッド)を表示させる(ステップS28)。
另外,在将软件手写输入板 (触摸板式的手写输入板 )选择为用于文字输入的显示的情况下 (步骤 S26),控制部 11使得在通过上述的步骤 S25判别为大致水平的壳体所具备的显示部的整个区域上显示软件手写输入板 (例如,4栏的文字输入用的手写输入板 )(步骤 S28)。 - 中国語 特許翻訳例文集
キーボード528は、QWERTY、Dvorak、AZERTYおよびシーケンシャルタイプ、または電話キーパッドに関連付けられるアルファベット文字を有する従来の数字キーパッド等の、完全なまたは簡略化英数字キーパッドにしてもよい。
键区 528可以是全字母数字键盘或简化字母数字键盘 (如QWERTY、Dvorak、AZERTY和顺序类型 )或者与电话键区相关联的带有字母表字母的传统数字键区。 - 中国語 特許翻訳例文集
動作8−1で指示するパターンは、MIMOタイプAとMIMOタイプBのチャネル品質表示(CQI)の新しいパターン、例えば以前無線端末がMIMOモードで動作していた時に提供されなかったパターンでもよい。
动作 8-1规定的型式可以是新型式的 MIMO类型 A和 MIMO类型 B信道质量指示 (CQI),例如先前当无线终端操作在 MIMO模式时未提供的型式。 - 中国語 特許翻訳例文集
もしベアラパス上のRTCPシグナリングが保留セッション用に必要とされるなら、転入ドメイン内でのベアラパスが確立され、保留セッションが再開されるまで、ベアラパスは転出ドメイン内に維持され得る。
如果对于挂起会话需要承载通路上的 RTCP,则承载通路可保持在转出域,直到建立转入域中的承载通路并且恢复挂起会话为止。 - 中国語 特許翻訳例文集
パケットをベースとするシステムにおいては、信号106および信号156は、データのパケットを伝送し、各パケットは、受信装置150への物理的なチャンネルを介して提供される1つ以上のサービスに関連付けられている。
在基于分组的系统中,信号 106和 156运送数据分组,每个分组与通过到接收装置150的物理信道提供的一个或多个业务相关联。 - 中国語 特許翻訳例文集
参照顔パターン番号は、レジスタRGST1に登録された顔パターン番号のうち最大照合度に対応する顔パターン番号に相当する。
参照面部图形编号相当于登记在寄存器 RGST1中的面部图形编号中、对应最大吻合度的面部图形编号。 - 中国語 特許翻訳例文集
これにより、図3の正面から見て右側のボンディングパッド39a〜39dと左側のボンディングパッド38a〜39dは、シート36a〜36dに形成された導体パターン37a〜37dにより電気的に接続されている。
因此,从图 3的正面看,右侧的接合焊盘 39a~ 39d和左侧的接合焊盘 38a~ 38d通过形成在板 36a~ 36d处的导电图案 37a~ 37d互相连接。 - 中国語 特許翻訳例文集
たとえば、トークン402は、その秘密鍵(SK1)及びパズル生成アルゴリズムを使用して、識別されたPIDのパズル秘密PSを取得することができる。
例如,令牌 402可使用其机密密钥 (SK1)和谜题生成算法来获得所标识 PID的谜题机密 PS。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図8】本実施形態に係るパケット格納用バッファ126に格納されたパケットデータを示す図である。
图 8是示出根据实施例的存储在包存储缓冲器 126中的包数据的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
圧縮制御パラメータ858は、ブロック浮動小数点符号化又は他の符号化技術に対するパラメータを示すことができる。
压缩控制参数 858可以指示用于块浮点编码或其他编码技术的参数。 - 中国語 特許翻訳例文集
図45においては、ビデオストリームのソースパケットのうちの、IDRピクチャの先頭バイトを含むソースパケットに色が付されている。
在图 45中,该视频流的源分组中的包括 IDR图片的开头字节的源分组被标以颜色。 - 中国語 特許翻訳例文集
SPN_EP_startは、IDRピクチャから始まるAccess Unitの第1バイト目を含むソースパケットのソースパケット番号を表す。
SPN_EP_start表示包括了从 IDR图片起的访问单元的第一个字节的源分组的源分组号。 - 中国語 特許翻訳例文集
図45においては、ビデオストリームのソースパケットのうちの、IDRピクチャの先頭バイトを含むソースパケットに色が付されている。
在图 45中,该视频流的源分组中的包括 IDR图片的第一字节的源分组被标以颜色。 - 中国語 特許翻訳例文集
リーフパケット振分部80Bは、図10のステップ8201に従い、IF85Xから入力されたパケットをIF85Zに出力する。
叶数据包分配部 80B按照图 10的步骤 8201,将从 IF85X所输入的数据包输出至 IF85Z。 - 中国語 特許翻訳例文集
その後、システム300に示すようにアプリケーションプロセッサ310にパケットを伝えるのではなく、パケットは、SPS460に提供され得る。
随后,并非如系统 300中所说明将包传递到应用程序处理器 310,而是将包提供给 SPS 460。 - 中国語 特許翻訳例文集
従って、この形態例に場合、垂直同期パルスから垂直同期パルスまでの期間長(1フレーム長)は、8.33msで与えられる。
因此,在本实施例的情况中,从所述垂直同步脉冲到垂直同步脉冲的时段长度 (一个帧长度 )被给定为 8.33ms。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、TSパケットは、例えばMPEGエンコードデータなどの各サービス(図中のサービス1ないし4)を提供するためのデータを格納したパケットである。
TS分组包含提供各种服务 (在图 4中是服务 1-4)的数据,比如 MPEG编码数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |