「グリシド」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > グリシドの意味・解説 > グリシドに関連した中国語例文


「グリシド」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 5677



<前へ 1 2 .... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 .... 113 114 次へ>

次いで、選択されたアフィニティ・アドレスは、要求しているAAクライアント・プラグイン303に渡され、アフィニティ・アドレスを介してクライアント・アプリケーション・プログラム302とサーバ・アプリケーション・プログラムのインスタンス204、205、206との再接続を可能にするように、サーバ・アプリケーション・プログラムの所与のインスタンス204、205、206にも割り当てられる。

选择的仿射地址然后传递到请求的 AA客户端插件 303,并且还分配到给定服务器应用程序实例 204、205和 206,以使得能够经由仿射地址重新连接客户端应用程序 302和服务器应用程序实例 204、205和206。 - 中国語 特許翻訳例文集

プログラムコードを入力データに適用して本明細書で説明した機能を実行するとともに、出力情報を生成する。

程序代码被应用于输入数据以执行这里描述的功能并生成输出信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

ダウンロードしたデータを使用して、アプリケーションは、表示を発生させる、または、壁紙またはリングトーンを変更させる、ステップ622。

通过使用所下载的数据,应用程序可随后产生显示或改变壁纸或铃音 (步骤622)。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図6】コンテンツフィルタリングシステムにおける通信速度を制限する処理の流れについて示したフローチャートである。

图 6是表示在内容过滤系统中限制通信速度的处理流程的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図68】図65に示されている再生処理系統によるL/Rモードでの再生処理中に生じるロングジャンプJLY、JBDJ1、JBDJ2を示す模式図である。

图 68是示出图 65所示的再现处理系统在L/R模式下的再现处理中所产生的长跳跃 JLY、 JBDJ1、 JBDJ2的示意图。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、図6は、図4と同じ特性を示しており、バックライト136の照射タイミングに応じて色温度が変わる様子を示す特性図である。

图 6示出了与图 4相同的特性,并且是示出色温响应于背光 136的发光时刻如何改变的特性图。 - 中国語 特許翻訳例文集

このため、各MP4ファイルを、ストリーミング用としてだけでなく、ダウンロード用としても支障なく利用することが可能である。

因此,每个 MP4文件不仅可用于组流,还可用于无妨碍地下载。 - 中国語 特許翻訳例文集

1つの実施形態では、選択した第1のメンバを新しい構成にアップグレードすることにより修正する。

在一个实施例中,通过更新到新配置来修改所选的第一成员。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、クリーニングユニット26は、現像、転写後に感光体ドラム21の表面に残留したトナーを除去して回収する。

而且,清洁组件 26在显影、转印后除去并回收感光体鼓 21表面上残留的色粉。 - 中国語 特許翻訳例文集

固体撮像素子2は、TG8から出力されるタイミング信号に基づいて駆動され、被写体からの入射光を電気信号に変換する。

基于从定时发生器 8输出的定时信号驱动固态成像器件 2,以将来自对象的光转换为电信号。 - 中国語 特許翻訳例文集


しかし、図28で定義している合成解像度以降は存在せず、パディングの目的で「リザーブ」領域が存在する。

但是,在图 28中定义的合成分辨率以下则不存在,而以填补的的目的而存在“保留”区域。 - 中国語 特許翻訳例文集

運動場には多くの人がおり,(その中の)ある人はジョギングをし,ある人は体操をし,ある人は太極拳をしている.

操场上有很多人,有的在跑步,有的在做操,有的在打太极拳。 - 白水社 中国語辞典

一般的な例は、アプリケーション層フィルタリング、すなわちウェブクッキーなど、アプリケーションデータ内のどこにでも置かれ得る特定のデータ(たとえば図2のペイロード116)を検査することである。

典型实例是应用层过滤,即,可位于应用数据中的任意处 (例如图 2的有效载荷 116),例如 web cookie的特定数据的检查。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、グループ内のデータ数がしきい値よりも小さくなければ(S106のN)、処理部16は、グループ内のデータを使用して受信ウエイトベクトルを導出する(S108)。

另一方面,若组内的数据数目不比阈值小 (S106为否 ),则处理部 16使用组内的数据导出接收权重向量 (S108)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ48では、受信通信装置10は、例えば、前の実施例のステップ38に関して説明したように、プリコーディング・マトリクスの知識を用いてプリコーディングされたベクトルをデコードする。

在步骤 48中,接收通信装置 10使用预编码矩阵的知识将预编码向量解码,例如,如相对于前一实施例的步骤 38所述。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、さらにコンテンツ群220を作成する場合には、ステップS106に戻り、コンテンツ群作成制御部1103は、ステップS106からステップS108の処理を繰り返す。

然后,在进一步创建内容组 220的情况下,内容组创建控制单元1103返回到步骤 S106,并重复从步骤 S106到步骤 S108的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、さらにコンテンツ群を作成する場合には、ステップS204に戻り、コンテンツ群作成制御部1103は、ステップS204からステップS206の処理を繰り返す。

然后,在进一步创建内容组的情况下,内容组创建控制单元 1103返回到步骤 S204,并重复从步骤 S204到步骤S206的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、さらにコンテンツ群220を作成する場合には、ステップS106に戻り、コンテンツ群作成制御部1103は、ステップS106からステップS108の処理を繰り返す。

然后,在进一步创建内容组 220的情况下,内容组创建控制单元 1103返回至步骤 S106,并重复从步骤 S106到步骤 S108的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、さらにコンテンツ群を作成する場合には、ステップS204に戻り、コンテンツ群作成制御部1103は、ステップS204からステップS206の処理を繰り返す。

然后,在进一步创建内容组的情况下,内容组创建控制单元1103返回至步骤S204,并重复从步骤S204到步骤S206的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、PC1は、また機能ブロックとして、アプリケーションプログラム管理部20、プリンタドライバ管理部21、及び、ガジェットプログラム管理部22を備えている。

此外, PC1作为功能块,包括应用程序管理部 20、打印机驱动管理部 21、以及小工具程序管理部 22。 - 中国語 特許翻訳例文集

例証的かつ非制限的に、不揮発性メモリは、リード・オンリー・メモリ(ROM)、プログラマブルROM(PROM)、電気的プログラム可能ROM(EPROM)、電気的消去可能ROM(EEPROM)またはフラッシュメモリを含むことができる。

举例而言,而非限制性地,非易失性存储器可以包括只读存储器 (ROM)、可编程 ROM(PROM)、电可编程 ROM(EPROM)、电可擦除 PROM(EEPROM)或者闪存。 - 中国語 特許翻訳例文集

その方法は、例えば、処理回路16において適切なプリコーディング・マトリクスを生成するために実行されても良いし、或は、プリコーディング・マトリクスのコードブックを生成するためにオフラインで実行されても良い。

方法可例如在处理电路 16中执行以便生成适合的预编码矩阵,或者离线执行以便生成预编码矩阵的码本。 - 中国語 特許翻訳例文集

即ち、表示コマンドを受信した場合には、受信したウィンドウIDを持つウィンドウ(アプリケーションプログラム)に対し、activeコマンドを発行することで、当該ウィンドウをアクティブ状態にする(ステップS13B4)。

也就是说,在接收到显示指令的情况下,对具有接收到的窗口 ID的窗口 (应用程序 )发布 active指令,从而使该窗口处于激活状态 (步骤 S13B4)。 - 中国語 特許翻訳例文集

かかる出力継続によって、たとえバイトコードアプリケーションが異常終了したとしても、表示装置は、とりあえず何かが写っているという状態になり、アプリケーションの異常終了によって、画面がブラックアウトするという事態を防ぐことができる。

通过这样继续输出,即使字节码应用异常结束,显示装置也首先成为有所放映的状态,能够防止因应用的异常结束而画面信号中断的状况。 - 中国語 特許翻訳例文集

デモザイキング手段24は、ブロックマッチング処理により得られた画像をベイヤー配列によるものと見立てた画素補間処理を施すことで、不足色成分の信号値を生成する。

逆马赛克变换单元 24通过实施像素插值处理,生成不足色成分的信号值,所述像素插值处理可看作将经块匹配处理得到的图像进行拜耳 (Bayer)排列。 - 中国語 特許翻訳例文集

エンコーディングプロセスの結果、TXデータプロセッサ502により、互いにブロック化され、信号配列にマッピングされたコードシンボルのシーケンスとなり、変調シンボルのシーケンスが生成される。

所述编码过程产生代码符号序列,所述代码符号可由 TX数据处理器 502分块在一起且映射到信号布阵以产生调制符号序列。 - 中国語 特許翻訳例文集

即ちメールゲートウェイは、受信したメールを一度不揮発性メモリに記憶することにより、メールの中継処理中のメールの紛失を防ぐことができる。

即,邮件网关通过将所接收的邮件临时存储在非易失性存储器中,能够防止邮件的中继处理中的邮件丢失。 - 中国語 特許翻訳例文集

前記タイミング信号発生部1024には、第1CCD信号処理ブロック1041から垂直同期信号VDおよび水平同期信号HDが供給され、タイミング信号発生部1024は、CPUブロック1043より出力される信号によって撮像素子101およびF/E−IC102に対して駆動タイミング信号を出力するようになっている。

垂直同步信号 VD和水平同步信号 HD从第一 CCD信号处理模块 1041提供至定时信号发生单元 1024,而且,定时信号发生单元 1024构成为响应于 CPU模块 1043输出的信号输出驱动定时信号至图像拾取装置 101和 F/E-IC102。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、名前の変更であった場合には、システムプログラム又はアプリケーションプログラムより、ウィンドウIDと名前を取得して(ステップS13A8)、それらの情報をウィンドウ属性変更を示す制御用データと共に通信I/F19によりクライアント装置20へ送信する(ステップS13A9)。

并且,在是名称变更的情况下,由系统程序或应用程序取得窗口 ID和名称 (步骤 S13A8),通过通信 I/F19将这些信息与表示窗口属性变更的控制用数据一起发送至客户机装置 20(步骤 S13A9)。 - 中国語 特許翻訳例文集

別の例において、トリガは、オペレーティングシステム(OS)にログインする際のローカルなログインの失敗により駆動されるポリシ又はMEファームウェア296が、盗難防止機能を備えたプラットフォームの不正使用を検出したことである。

在其他的实施例中,触发可以是由ME固件296进行的防盗平台篡改检测或策略驱动的登陆到操作系统(OS)的本地登陆失败。 - 中国語 特許翻訳例文集

DNSサーバ16は、IPネットワーク12に接続されたWEBクライアント群18やゲートウェイ装置20からドメイン名およびIPアドレスが要求された際に、ドメイン名に対応したグローバル空間におけりIPアドレスを取得し、取得した内容を要求元の装置やソフトウェアに返す。

当与 IP网络 12连接的 WEB客户端组 18或网关装置 20请求了域名以及 IP地址时,DNS服务器 16取得与域名对应的全局空间中的 IP地址,向作为请求源的装置或软件返回所取得的内容。 - 中国語 特許翻訳例文集

RNC1006は次いで、非プライマリノードB1004bに対し、EUに対する無線リソースの割当および受信するデータのルーティングを通知する。

该 RNC 1006接着向该非主节点 -B 1004b通知 EU无线电资源的分配及经接收到的数据的路由。 - 中国語 特許翻訳例文集

このような画素の基本機能は通常画素に近いが、その出力にアナログ値としての精度やリニアリティは要求されない。

这样的像素的基本功能类似于普通像素的基本功能,除了像素 DPX的输出不需要模拟值的精度和线性。 - 中国語 特許翻訳例文集

スキャナー部18は、コピーモード時、スキャン制御信号S82に基づいて原稿dを読み取り、アナログの画像読取信号S81を出力する。

扫描器控制单元 18在复印模式时,基于扫描控制信号 S82读取原稿 d,输出模拟的图像读取信号S81。 - 中国語 特許翻訳例文集

集積バー又はロッドと異なり、図4に示すように、レンズレットインテグレータ52においては、偏光スクランブル反射は用いられない。

与积分棒或杆不同,如图 4中所示的小透镜积分器 52中不利用偏振扰乱反射。 - 中国語 特許翻訳例文集

詳細には、図3の方法300は、管理システムのコンピューティングリソースの管理を動的に修正するための方法を含む。

具体地,图 3的方法 300包括用于动态修改管理系统的计算资源的管理的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

そうでない場合は、受信フラグメントについてのアクションは、不明のままであり、処理は、EXISTSノード612に続く。

否则,接收片段的行为保持未知,并且处理继续至存在节点 612。 - 中国語 特許翻訳例文集

データメモリ1042および1044は、それぞれ、プログラムコードと、制御装置1040および1032により使用されるデータとを記憶してもよい。

数据存储器 1042和 1044可分别存储由控制器 1040和 1032使用的程序代码和数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

モード切換手段130は、論理回路手段120の出力をベースに入力される第2のスイッチング部Q2で構成される。

模式切换部件 130包括具有基极端的第二切换单元 Q2,该基极端用于接收逻辑电路部件 120的输出。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、スマートグリッド構想においてHEMS(Home Energy Management System)、或いは、BEMS(Building Energy Management System)と呼ばれるシステムは、局所電力管理システム1の一例である。

另外,智能电网规划中的称为HEMS(家庭能源管理系统 )或 BEMS(建筑物能源管理系统 )的系统是局部电力管理系统 1的例子。 - 中国語 特許翻訳例文集

チャネル推定トレーニングシーケンス110は、2つのノード間の通信リンクつまりチャネルの特性を推定するために使用される。

使用信道估计训练序列 110来估计两个节点之间的通信链路或信道的特性。 - 中国語 特許翻訳例文集

カップリング71から外向きに突出する支軸72は、筐体3aと左仕切側板62との間にある駆動部73に回転可能に支持されている。

从联接器 71向外凸出的支承轴 72可旋转地被箱体 3a与左隔开侧板 62之间的驱动部 73支承。 - 中国語 特許翻訳例文集

本年度の我がグループの総合利回りが前年比2%増の6.80%になったことを謹んでご報告いたします。

严谨地汇报,本年度我集团的综合性收益率与上年相比增长2%为6.80%。 - 中国語会話例文集

このように横筋発生状態が存在しているとき、フィールド間画素値差分の総和ΣVcnはフィールド内画素値差分の総和ΣVnより大きくなる。

当如上所述,存在水平条时,场间像素值差之和∑ Vcn大于场内像素值差之和∑ Vn。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、メモリ872は、1以上のSMPS用の最適なスイッチング周波数を選ぶために利用することができる無線通信用の最適な動作モードに関連した1組の基準を含むことができる。

另外,存储器872可包括可用于选择一个或一个以上 SMPS的最佳开关频率的与最佳无线通信操作模式相关联的一组准则。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザ端末がACK/NACKフィードバックを第2アップリンクチャネルで送信すると予測される場合、基地局はシグナリング情報をユーザ端末に高度の信頼性で送信する。

当预期用户终端在第二上行链路信道上发送ACK/NACK反馈时,基站用增强可靠性将信令信息传送到用户终端。 - 中国語 特許翻訳例文集

移動端末の物理層エンティティ260がこのNACKをMAC層240に転送すると直ぐに、MAC層240は、HARQプロセス247に関する同期非適応再送信を準備し、送信のために対応するデータを物理層260に転送する。

一旦在移动终端处的物理层实体 260向 MAC层 240传递这个 NACK,则 MAC层 240为 HARQ过程 247准备同步非自适应重发,并将对应的数据传递到物理层 260用于发射。 - 中国語 特許翻訳例文集

プログラムを記録した記録媒体38は、ドライブ装置33にセット可能であり、記録媒体38に含まれる実行プログラムが、記録媒体38からドライブ装置33を介して補助記憶装置34にインストールされる。

记录了程序的记录介质 38可被放进驱动装置 33,记录介质 38内所含有的执行程序从记录介质 38经由驱动装置 33被安装至辅助存储装置 34。 - 中国語 特許翻訳例文集

出口ゲートソレノイド78をオンすると、出口ゲート53は、矢印w方向に回動して、排出−反転ローラ対58にスイッチバックされる原稿Gを反転パス62方向に振り分ける。

当导通出口闸门螺线管 78时,出口闸门 53向箭头 w方向转动,将被排出 -反转辊对 58转向的文稿 G向反转路径 62方向分配。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、後述する各図で説明する携帯機器4の処理動作も、上記と同様、CPU20が必要なプログラムを読み出して各処理部に必要な制御を行うことで具現化される。

此外,在后述的各图中说明的便携设备 4的处理动作也与所述同样,通过 CPU20读出需要的程序对各处理部进行必要的控制来实现。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 23 24 25 26 27 28 29 30 31 .... 113 114 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024
  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS