「グロス」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > グロスの意味・解説 > グロスに関連した中国語例文


「グロス」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 7957



<前へ 1 2 .... 91 92 93 94 95 96 97 98 99 .... 159 160 次へ>

いくつかの実施形態について、HOメカニズムは、それとデータを交換すべきサービングBSとして使用すべき好ましいBSを判定するのに、BKGプロセッサ520から転送されたチャネル情報を使用することができる。

对于一些实施例,HO机构可使用从 BKG处理器 520转发的信道信息确定较佳 BS来用作与之交换数据的服务 BS。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、プロセッサ1130は、ビームフォーミング重みを決定するためにどの事前符合化行列を使用するかを決定するために、この抽出されたメッセージを処理する。

进一步,处理器 1130可处理提取出的消息以确定用哪个预编码矩阵来确定波束成形权重。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、プロセッサ1230は、ビームフォーミング重みを決定するためにどの事前符号化行列を使用するかを決定するために、この抽出されたメッセージを処理する。

此外,处理器 1230可以处理所提取出的消息,以确定使用哪个预编码矩阵来确定波束成形权重。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信フラグメントがステップ616で失敗する場合は、ステップ618は、PEアクションがドロップに変更されることをポリシーが必要とするかどうか判断する。

如果接收片段在步骤 616失败,则步骤 618确定策略需要将 PE改变为放弃。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1を参照すると、特許請求する方法および装置のブロックを実施するためのシステム例は、コンピューター110の形態とした汎用コンピューティングデバイスを含む。

参考图 1,用于实现所要求保护的方法和装置的各个框的示例性系统包括计算机110形式的通用计算设备。 - 中国語 特許翻訳例文集

そのため、この例では、サービスタプル214はインスタンス化されており、いずれの属性とクラスAについての整合テンプレート(matching templates)を備えたいずれのタプルについてタプルスペース212から読み取り値をブロッキングする。

这样,在该示例中,服务元组 214已被实例化且正用针对类 A和任何属性的匹配模板阻断从元组空间 212读取任何元组。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、図6に示すように、人物300(例えば、甲田五郎)が、自己のゴルフスイングの練習の様子を一人で撮影する場合において、タイマ設定部150により設定されたタイマのカウント値が「0」となった場合を想定する。

例如,如图 6A和 6B所示,在人 300自己拍摄他的高尔夫练习挥杆的样子的情况下,假设计时器设置部分 150所设置的计时器的计数值为“0”。 - 中国語 特許翻訳例文集

参照符号913により示されるように、スレーブ装置はマスタ装置により測定されスレーブ装置の1つまたは複数のレジスタ内にプログラムされた容量値(および出力インピーダンス値)を有する。

如附图标记 913所示,从设备可具有由主设备测量并编程在从设备的一个或多个寄存器之中的电容值 (以及输出阻抗值 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、プロセッサ1030は、ビームフォーミング重みを決定するためにどの事前符号化行列を使用するかを決定するために、この抽出されたメッセージを処理する。

此外,处理器 1030可以处理所提取出的消息,以便判断使用哪个预编码矩阵来确定波束形成权重。 - 中国語 特許翻訳例文集

7. 前記獲得を指示するステップが、前記低解像度画像がローリングバッファ内に保存されることを指示するステップをさらに包含する、請求項6に記載の方法。

7.根据权利要求 6所述的方法,其中指示获取的步骤还包括,指示将所述低分辨率图像存储到轮询缓冲器中。 - 中国語 特許翻訳例文集


さらに、プロセッサ830は、ビームフォーミング重みを決定するためにどの事前符合化行列を使用するかを決定するために、この抽出されたメッセージを処理する。

此外,处理器 830可处理所提取的消息以确定使用哪一预编码矩阵来确定波束成形权重。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図21B】両方のユーザをQPSKコンスタレーションのI軸およびQ軸上にそれぞれマッピングすることによって信号を合成するためのステップを開示するフローチャート。

附图中的图 21B示出了揭示了通过将两个用户分别映射到 QPSK星座的 I和 Q轴来将信号组合的步骤的流程图; - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、プロセッサ1030は、ビームフォーミング重みを決定するためにどの事前符号化行列を使用するかを決定するために、この抽出されたメッセージを処理する。

另外,处理器 1030可处理所提取的消息以确定将使用哪个预编码矩阵来确定波束成形权数。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、プロセッサ230は、ビームフォーミング重みを決定するためにどの事前符号化行列を使用するかを決定するために、この抽出されたメッセージを処理する。

接着,处理器 230确定将使用哪一预编码矩阵来确定波束成形权重,接着处理所提取的消息。 - 中国語 特許翻訳例文集

EN Eはポリシー要件群を有している場合、それは、特定のポリシークラスをサポートするプレフィックスを選択することによってポリシーに基づく経路を選択することができる。

如果 EN E具有策略要求,则其可以基于策略,通过选择支持特定策略类别的前缀,来选择路径。 - 中国語 特許翻訳例文集

周波数ホッピングシステムは、異なる搬送周波数上で、典型的には20ミリ秒の期間を有する各送信時間単位またはスロット中に送信する。

频率跳跃系统在每个传输时间单位或时隙期间在不同载波频率上进行传输,传输时间单位或时隙通常具有 20毫秒的持续时间。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、プロセッサ830は、ビームフォーミング重みを決定するためにどの事前符合化行列を使用するかを決定するために、この抽出されたメッセージを処理する。

此外,处理器 830对提取的消息进行处理,以便确定使用哪个预编码矩阵来确定波束成形权重。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信された生物測定信号がデータベース105中の合法的なシグナチャと整合した場合、プロセスはステップ608に導かれ、このステップにおいて“アクセス”ビットをアクセス信号108中に挿入する処理がなされる。

如果所收到的生物测量信号与数据库 105中的合法签名相匹配,则处理前进到步骤 608,准备插入到访问信号 108中的“访问”位。 - 中国語 特許翻訳例文集

以下は、コンピュータエクスプロイトがオペレーティングシステムを攻撃するものとして提示されているが、これは例証の目的のためであり、本発明を限定するものと解釈すべきではないことに留意されたい。

应注意到,虽然按照攻击操作系统的计算机漏洞利用来给出下面的说明,但是这是出于说明目的,而不应被解释成对本发明的限制。 - 中国語 特許翻訳例文集

8. 前記メッセージを受信すると、動作を要求するメッセージに応答して経路トレーニングを実施する段階、を有する請求項1に記載の方法。

8.如权利要求 1所述的方法,其特征在于,包括响应于在接收所述消息时要求动作的消息实现路径训练。 - 中国語 特許翻訳例文集

17. 前記メッセージを受信すると、動作を要求するメッセージに応答して経路トレーニングを実施する、ための命令を更に格納する請求項11に記載の媒体。

17.如权利要求 11所述的介质,其特征在于,进一步存储指令,所述指令用于响应于要求在所述消息接收时动作的消息实现路径训练。 - 中国語 特許翻訳例文集

図8は、表示装置20Aから表示装置20Bへ写真を送信する場合の他のシーケンス図を表すものであり、表示装置20Bが、表示装置20Aに対してグローバルIPアドレスを通知するものである。

图 8是在从显示设备 20A向显示设备 20B发送照片、并且显示设备 20B向显示设备 20A通知全局 IP地址的情况下的另一序列图。 - 中国語 特許翻訳例文集

図9は、表示装置20Bから写真を取得する場合の他のシーケンス図を表すものであり、表示装置20Bが、表示装置20Aに対してグローバルIPアドレスを通知するものである。

图 9是在从显示设备 20B获取照片、并且显示设备 20B向显示设备 20A通知全局IP地址的情况下的另一序列图。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、プロセッサ830は、ビームフォーミング重みを決定するためにどの事前符合化行列を使用するかを決定するために、この抽出されたメッセージを処理する。

此外,处理器 830可以处理所提取的消息以便确定使用哪个预编码矩阵来确定波束成形权重。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、プロセッサ1230は、ビームフォーミング重みを決定するためにどの事前符号化行列を使用するかを決定するために、この抽出されたメッセージを処理する。

此外,处理器 1230还处理所提取的消息,以确定将哪个预编码矩阵用于确定波束成形权重。 - 中国語 特許翻訳例文集

第3応答端末STA(3)540はフィリングパケット516を受信し、パケットカウントがレスポンスインデックスと一致するため、SIFS505の後にブロックACK542をアクセスポイントAP(1)510に送信する。

STA3 540可接收 FP 516,由于包计数与 STA3 540的 RI相同,因此 STA3540可在SIFS 505之后将块 ACK 542发送到 AP 1510。 - 中国語 特許翻訳例文集

第4応答端末STA(4)550はフィリングパケット517を受信し、パケットカウントがレスポンスインデックスと一致するため、SIFS507の後にブロックACK552をアクセスポイントAP(1)510に送信する。

STA4 550可接收 FP 517,由于包计数与 STA4 550的 RI相同,因此 STA4550可在SIFS 507之后将块 ACK 552发送到 AP 1510。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、このソリューションは、分散又はリモートエンドポイントクライアントからのメッセージをキューイングするためのキューイング機構を提供し、キューイング機構は中央サービスリソース14における累積負荷を検出し、アルゴリズム(複数可)又はバックオフ実施は、どのエンドポイントでもメッセージがドロップされないことを保証するために、方針ドリブン「公平」アルゴリズム(例えば、ラウンドロビン、加重公平キューイング(weighted fair queuing)など)などの構成可能な優先順位を用いる様々な形態とすることができる。

而且,该方案提供了一种排队机制,用于对来自分布式或远程端点客户端的消息进行排队,其检测中央服务资源 14上的累积负载,其中算法或退避实现可以是具有可配置优先级设置的各种形式,诸如策略驱动的“公平”算法 (例如,轮转 (round bin)、加权公平排队等 ),以便确保在任何端点处都不会丢弃消息。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、従来のプリペイドグループ通信セッションは通話アナウンスの前に残高検証を待つため、少なくともこの理由に関して従来のプリペイドグループ通信セッションよりもはやく図4のプリペイドグループ通信セッションはセットアップできるということは理解されるだろう。

因此将领会,由于常规预付费群通信会话在呼叫通告之前等待结余核实,所以图 4的预付费群通信会话相比于常规预付费群通信会话至少因为这个原因而被更快地设立。 - 中国語 特許翻訳例文集

サブフレームがサブフレーム内の幾つかの可能な開始位置のうちの1つである開始位置を有する第2の制御領域を含む一部の実施形態では、コントローラ(より一般的には基地局)は、サブフレームにおけるフローティング制御領域の実際の開始位置のシグナリングを行うことなく、サブフレームを送信してもよい。

在其中子帧包括具有作为子帧内的若干可能起始位置之一的起始位置的第二控制区域的一些实施例中,控制器并且更一般地,基站可以在不通过信号传送浮动控制区域在子帧中的实际起始位置的情况下发射子帧。 - 中国語 特許翻訳例文集

デジタルセクション110は、例示的に、モデムプロセッサ112と、ビデオプロセッサ114と、コントローラ/プロセッサ116と、ディスプレイプロセッサ118と、Advanced RISC(縮小命令セットコンピュータ)Machine/デジタル信号プロセッサ(ARM/DSP)122と、グラフィックス処理ユニット(GPU)124と、内部メモリ126と、内部バス120と、外部インターフェース128とを備える。

数字部分 110说明性地包含调制解调器处理器 112、视频处理器 114、控制器 /处理器 116、显示处理器 118、高级 RISC(精简指令集计算机 )机器 /数字信号处理器 (ARM/DSP)122、图形处理单元 (GPU)124、内部存储器 126、内部总线 120和外部接口 128。 - 中国語 特許翻訳例文集

バッファセグメントESb0,ESb1の結合したサイズは、基本層および1つの拡張層を有するプログラムを復号するSVCデコーダ用のH.264/AVC標準規格の補遺Gにおいて規定されているエレメンタリストリーム・バッファEbのサイズを超えてはならない。

缓冲器部分 ESb0和 ESb1的组合大小不可以超过对于 SVC解码器在 H.264/AVC标准的附录 G中规定的基础流缓冲器 Eb的大小,该 SVC解码器对具有基本层和一个增强层的节目进行解码。 - 中国語 特許翻訳例文集

バッファセグメントESb0,ESb1,ESb2の結合したサイズは、基本層および2つの拡張層を有するプログラムを復号するSVCデコーダ用のH.264/AVC標準規格の補遺Gにおいて規定されているエレメンタリストリーム・バッファEbのサイズを超えてはならない。

缓冲器部分 ESb0、ESb1和 ESb2的组合大小不可以超过对于 SVC解码器在 H.264/AVC标准的附录 G中规定的基础流缓冲器 Eb的大小,该 SVC解码器对具有基本层和两个增强层的节目进行解码。 - 中国語 特許翻訳例文集

緩い動的LSPがプロビジョニングされる実施形態において、各LSPは、エンドポイント情報を使用して、LSPの起点ノード、およびLSPの終点ノードを指定する(すなわち、LSPは、特定の起点ノードと特定の終点ノードの間で利用可能な任意のパスにわたってルーティングされる)。

在提供松散动态 LSP的实施例中,每个 LSP使用终点信息以指定 LSP的源节点和LSP的目的节点 (即 LSP可在指定源和目的节点之间可用的任意路径上路由 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

その上、本発明にしたがって、各基地局セクタ送信機は、例えば、それらの通常のシグナリングに対して隣接するセル/セクタ送信機に割り当てられたキャリア周波数帯域の範囲内でパイロット信号及び/又はビーコン信号のような追加のダウンリンク信号を送信する。

另外,按照本发明,每个基站扇区发射机在分配给相邻小区 /扇区发射机的、用于它们的普通信令的载波频带内发射附加下行链路信号,比如导频信号和 /或信标信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信機900を含んでいるWT801は、ダウンリンク・トラフィック・シグナリングのために送信機1002を使用するBS1セクタ3に現在接続され、そしてそれゆえ、RF処理モジュール902は、帯域コントローラ910からの信号1202によって制御されており、キャリア周波数f0 1008を用いる帯域1010を選択する。

包括接收机 900的 WT 801当前和利用发射机 1002进行下行链路业务信号的 BS1扇区 3相连接,因此 RF处理模块 902由来自频带控制器 910的信号1202控制,以用载频 f0 1008来选择频带 1010。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図56】図54に示されているエクステント・ブロック5401−5403から連続して3D映像がシームレスに再生されるとき、各リード・バッファ4421、4422に蓄積されるデータ量DA1、DA2の変化、及びそれらの和DA1+DA2の変化を示すグラフ群である。

图 56是表示在从图 54所示的区段块 5401-5403连续地无缝地再现 3D影像时,在各个读缓冲器 4421、4422中储存的数据量 DA1、 DA2的变化、以及这些数据量之和DA1+DA2的变化的曲线图组。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、各カードは、自身のワードクロックに基づいて処理した波形データ及び処理すべき波形データを、上記の基準タイミングに基づく時分割タイミングで、オーディオバス217を介して他のカードに送信し、また他のカードから受信する。

每个插件还在基于上述参考定时的时分时刻,通过音频总线 217将基于其自己的字时钟处理的波形数据传输至其他插件,并且从其他插件接收应该处理的波形数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、本表示制御システムが設置された会議室に同じグループに所属するユーザBが入ってくると、ユーザAは、ユーザA向けの表示内容の表示を取りやめて、再度ログインページをコンピュータ10の画面及び投影面に映し出す。

当与用户 A属于同一组的用户 B进入已经设置了该显示控制系统的会议室时,用户 A取消了对指向用户 A的显示内容的显示,从而再次将登录页面显示在计算机10的屏幕上和放映面上。 - 中国語 特許翻訳例文集

5. 前記制御手段は、前記第1動作モードにて前記ステッピングモータのマイクロステップ駆動を行い、前記第2動作モードにて前記ステッピングモータの1相励磁駆動を行うことを特徴とする、請求項4に記載の撮像装置。

5.根据权利要求 4所述的摄像设备,其特征在于,所述控制单元在所述第一工作模式下进行所述步进电动机的微步进驱动,在所述第二工作模式下进行所述步进电动机的 1相励磁驱动。 - 中国語 特許翻訳例文集

たとえば、ロジカルグルーピング1402は、複数のアンテナのそれぞれにおいて、無線周波数(RF)搬送周波数上で変調され、かつ、必ずしもそうではないが、おそらく空間ダイバシティについてエンコードされたデータパケット通信信号を受信する電気コンポーネント1404を含み得る。

举例来说,逻辑分组 1402可包括用于在多个天线中的每一者处接收在射频 (RF)载波频率上被调制且有可能 (但非必要 )针对空间分集被编码的数据包通信信号的电组件 1404。 - 中国語 特許翻訳例文集

システムコントローラ11は、検出結果に基づいて、重要区間の番組の画像やシーンの代表画像を3D画像として表示し、重要区間外の番組の画像やシーンの代表画像を2D画像として表示するように各部を制御する。

所述系统控制器 11基于检测结果控制每个部件,从而使重要部分中的节目的图像或场景的代表图像被显示为 3D图像,而重要部分之外的节目的图像或场景的代表图像被显示为 2D图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

具体的には、撮影環境情報取得部41は、CDS/ADC部3により変換されたYUV画像データをRGB画像データに変換した後、縮小画像のRGBの各色成分毎のヒストグラム(輝度分布)を撮影環境に関する情報として取得する。

具体地说,摄影环境信息取得部 41在将利用 CDS/ADC部 3变换的 YUV图像数据变换为RGB图像数据之后,取得缩小图像的 RGB的各个色分量的直方图 (亮度分布 ),来作为与摄影环境相关的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、例えば、陸上で撮像した場合には、図示は省略するが、中央領域だけでなく暗部領域や明部領域にも画素が配置されたヒストグラム、即ち、画素値の幅の広いヒストグラムが作成される。

另一方面,例如在陆地上进行摄像的情况下虽然省略图示,但摄影环境信息取得部41作成不仅中央区域在暗部区域及明部区域也配置像素的直方图即像素值宽度宽的直方图。 - 中国語 特許翻訳例文集

ドロップのPEアクションを有するパケットについてその後に受信された有効なフラグメントとは異なり、通過のPEアクションを有するパケットについてその後に受信された有効な各フラグメントは、規則適用Z08を経る(ステップZ16)。

不同于使用放弃的 PE行为的对于分组的随后接收的有效片段,使用通过的 PE行为的对于分组的每个随后接收的有效片段将经历规则应用 Z08(步骤 Z16)。 - 中国語 特許翻訳例文集

26. 前記少なくとも1つのプロセッサは、前記ネットワーク接続インターフェースを介して前記テザードコンピューティングデバイスからパケットを受信するようにさらに構成される請求項25に記載のモバイルコンピューティング装置。

26.根据权利要求 25所述的移动计算设备,其中所述至少一个处理器进一步经配置以经由所述网络连接接口从所述经联机的计算装置接收包。 - 中国語 特許翻訳例文集

44. 前記命令は、それぞれのNATマッピングルールに対して前記識別されたパケットのマッチングを試行する前に、前記識別されたパケットについて開放型システム間相互接続(OSI)第2層(L2)処理を実施することをさらに備える請求項43に記載の集積回路。

44.根据权利要求 43所述的集成电路,其中所述指令进一步包含在尝试使所述所识别的包与相应的 NAT映射规则匹配之前,对所述所识别的包执行开放式系统互连 (OSI)第 2层 (L2)处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかし、システム200はPCおよびモバイル端末用の例示的なネットワーク共有プロシージャを示すが、任意の適したコンピューティングデバイスは、システム200によって示されるのと同様な方法でテザリングおよび/またはネットワーク共有を利用し得ることを理解されたい。

然而,应了解,虽然系统 200说明用于 PC和移动终端的实例网络共享程序,但任何合适计算装置均可以与由系统 200说明的方式类似的方式来利用联机和 /或网络共享。 - 中国語 特許翻訳例文集

この例では、一連のゴルフスイング動作が終了した後に、録画ボタンの押下(撮影トリガ)が発生することを想定しているため、インパクト音の発生位置は、撮影トリガのタイミングよりも前に存在すると想定される。

在这个示例中,由于可以在一系列高尔夫球挥杆动作结束之后生成视频记录按钮的按压 (拍摄触发 ),因此可以在拍摄触发的定时之前存在碰撞声音的生成位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

一般的には、本実施の形態では、MCUノードは、ALM技術を使用して、元のコンテンツパケットまたは一部分がミックスされたコンテンツパケットをALM経路に沿って動的にルーティングすることで、最小のエンドツーエンド遅延とミキシング負荷の分散とを達成する。

总之,本实施方式使用 MCU节点的 ALM技术沿 ALM路径动态路由原始内容数据包或部分混合的内容数据包,以实现最小的端到端延迟和混合负载的分布。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 91 92 93 94 95 96 97 98 99 .... 159 160 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS