例文 |
「ケイ曹」を含む例文一覧
該当件数 : 34863件
その会社は締め出し合併により経営の安定性維持を図った。
那家公司试图通过强制排除权的并购来维持经营的稳定性。 - 中国語会話例文集
将来的な住宅設計においてはビジタビリティを考慮することも重要である。
在未来的房屋设计之中,考虑到可访问性也是非常地重要的。 - 中国語会話例文集
当社は合併について会計事務所からのフェアネスオピニオンを受領した。
本公司收到了来自会计事务所有关合并的公平意见书。 - 中国語会話例文集
企業経営を考える際には、その企業のマインドセットを点検してみる必要がある。
在考虑企业的经营时,有必要试着检查那家企业的思想倾向。 - 中国語会話例文集
エコノミストは不吉な預言者だ。いつも経済がさらに悪くなると言う。
經濟學家是不吉利的預言家。總是說經濟會更加惡化。 - 中国語会話例文集
不正確な棚卸計算法というものはない。あるのは不正確な棚卸データだ。
没有不正确的盘存法,只有不正确的存货数据。 - 中国語会話例文集
知識産業の拡大は我が国経済の成長において重要な役割を果たすだろう。
知识产业的扩张会在我国的经济成长中发挥重要作用吧。 - 中国語会話例文集
特定労働者派遣事業の届出手続きについて司法書士に相談した。
我们向司法代书人咨询了关于特定劳务者派遣业务的呈报手续。 - 中国語会話例文集
東京証券取引所の日報は同所のホームページに掲載されている。
东京证券交易所的每日报表刊登在它的主页上。 - 中国語会話例文集
有償減資は、将来の配当金を軽減するときに用いられます。
偿还减资(公司将纯资产部分偿还给股东来削减资本)被用于减少红利。 - 中国語会話例文集
予算実績管理の目的は、会社の経営状態を管理することです。
预算绩效管理的目的是管理公司的经营状态。 - 中国語会話例文集
予約申込金の受け渡しのみでは契約の成立条件にはなりません。
只是交付了预约申请费不能成为合同的成立条件。 - 中国語会話例文集
相場の乏しい動きにより、多くの投資家たちは様子見の傾向にある。
因为行情缺乏变化,很多投资家都呈现观望的态势。 - 中国語会話例文集
略式請求は、長い時間がかかる刑事裁判において認められている。
简式申请在需花费很长时间的刑事判决中被认可。 - 中国語会話例文集
スーパーマーケットの発展は、流通革命の典型的な例の一つである。
超市的发展是物流革命典型的例子之一。 - 中国語会話例文集
流通系列化の利点は、メーカーに価格や販売の管理を容易にさせてくれることである。
物流体系化的优点是使制造商更简单地管理价格和销售。 - 中国語会話例文集
日本経済団体連合会は、全ての企業に倫理憲章を守るよう求めている。
日本经济团体联合会要求所以企业遵守伦理宪章。 - 中国語会話例文集
連産品原価計算では、直接材料費を認識することは困難である。
联产品成本计算中认识辨别直接原料成本是很困难的。 - 中国語会話例文集
労働関係調整法は、労働組合法を補完する性質を有している。
劳动关系调整法,有补充工会法的性质。 - 中国語会話例文集
労働契約書は、雇用主と使用人の両方から署名捺印される必要がある。
劳动合同需要雇主和被雇佣者双方签名盖章。 - 中国語会話例文集
改めて彼への売掛金は準消費貸借に変更する契約をした方がいいよ。
最好重新制定一下将他的欠款变更为准消费贷款的合同。 - 中国語会話例文集
消費者団体訴権制度は消費者契約法の改正を受けて2007年に施行された。
消费者团体诉讼权制度在2007年经消费者合同法修改后实施。 - 中国語会話例文集
消費性向と貯蓄性向には両者を合わせると常に1となる関係がある。
消费倾向和储蓄倾向有着两者相加通常得1的关系。 - 中国語会話例文集
残念だけど君は上客と良好な関係を築けていないようだね。
遗憾的是你好像没能建立起与大客户间的良好关系呢。 - 中国語会話例文集
あの会社の社長は頭が固くて情報マネジメントを軽視している。
那家公司的社长头脑顽固轻视信息管理。 - 中国語会話例文集
あなたの論文は典型で無い例をすべて無視しているように思うのだが。
我认为你的论文好像忽视了所有非典型的例子。 - 中国語会話例文集
副作用があるとは知らずに、クロラムフェニコール系の薬飲んでしまった。
在不知道有副作用的情况下吃了一片氯霉素片。 - 中国語会話例文集
彼らはヒッグス粒子探索のためにスーパーコライダを建造する計画を立てた。
他们为了探索希格斯玻色子制订了建造超级对撞机的计划。 - 中国語会話例文集
テレビで礼拝を行うその伝道師の番組は全国中継されている。
全国都在直播那个在电视里做礼拜的传教士的节目。 - 中国語会話例文集
大津波警報発令時には速やかに3階より上へ避難してください。
大海啸警报发布时请快速去3楼以上的地方避难。 - 中国語会話例文集
日本ではできないたくさんの経験をすることができて、彼らは大変幸せだと思います。
他们能体验很多在日本体验不到的事情,我觉得他们很幸福。 - 中国語会話例文集
エンジンとシャーシの動力計テストの詳しい手順は明日お渡しします。
明天我将发动机和底盘动力器的详细程序交给您。 - 中国語会話例文集
パイピング素材の合計のマニュアルをつけたので、総合データを作って下さい
因为附上了配管材料的合计手册,请制作综合数据。 - 中国語会話例文集
人の意見を大切にできなければ、その人との信頼関係は成立しないと思うからです。
因为我觉得如果不重视他人的意见,就不能与别人建立起信任的关系。 - 中国語会話例文集
今でも英語力が向上するように継続的に勉強を続けています。
为了提高英语能力,我现在也在坚持学习。 - 中国語会話例文集
それは将来何らかの形で社会貢献ができるような経験になると思う。
我觉得那是将来会以某种形式为社会做出贡献的经历。 - 中国語会話例文集
我々の任務は、小売提携者を見つけ、世にあらゆる種類の製品を提供することである。
我们的任务是寻找零售合作者,提供世上所有种类的产品。 - 中国語会話例文集
集計表での高畑さんからの要望のいくつかは彼の仕事の範囲を超えている。
总计表中高畑提出的几点要求超出了他的工作范畴。 - 中国語会話例文集
彼らが要求している生産量の向上にはつながらないが、これは経費削減のためである。
虽然不能按照他们的要求提高生产量,但这是为了削减经费。 - 中国語会話例文集
1901年、6つの植民地が連邦となってオーストラリアの国を形成した。
1901年,6個質民地结为聯邦並组建了澳大利亞。 - 中国語会話例文集
関係する日本人にも最新の生産予定を配布する必要がある。
也有必要给相关的日本人分发最新的生产安排。 - 中国語会話例文集
私はもう少し警戒しなければならないが、それはさほど難しくないと気がついた。
我必须再警惕一些,但是我发现那个并没有那么难。 - 中国語会話例文集
この湖は渡り鳥が経路の途中に立ち寄る場所として役立っている。
這個湖做為候鳥遷徙時的中途落脚点起着作用。 - 中国語会話例文集
私は月曜日に携帯電話を買いに行った。しかし私が欲しかったものは在庫切れだった。
我周一去买了手机。但是我想要的型号缺货了。 - 中国語会話例文集
それは彼が日本でプレイするようになって一ヶ月位経過してから起こった。
那个发生在他在日本比赛后的一个月之后。 - 中国語会話例文集
警察官が私に話しかけてきたが、私は彼のフランス語を理解できなかった。
雖然警官來找我說話,但我無法理解他的法文。 - 中国語会話例文集
私は叔母の手術の経過を確かめるために病院へ行かなければならない。
为了确认伯母的手术过程我不得不去医院。 - 中国語会話例文集
あなたは公的地位の重要な人物(PEP)かまたそのようなひとだったり、関係があったりしますか?
你是重要的公众人物(PEP)或者是像那样的人,还是与之有关? - 中国語会話例文集
あなたが何かこの決議案に対する計画があるなら私たちに教えてください。
如果你有什么针对这个决议案的计划的话,请告诉我们。 - 中国語会話例文集
自身のボウリングのボールを選らぶときには「回転半径」を理解していることが重要である。
在选择自己的保龄球时,理解“惯性半径”是很重要的。 - 中国語会話例文集
例文 |