「ケイ石れんが」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ケイ石れんがの意味・解説 > ケイ石れんがに関連した中国語例文


「ケイ石れんが」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 11485



<前へ 1 2 .... 114 115 116 117 118 119 120 121 122 .... 229 230 次へ>

図に示されるネットワーク100は、単なる例示にすぎず、そしてオーバーザエアで、かつ/またはコンポーネントの間の固定ケーブルおよび/またはワイヤ通信経路を経由して、通信を可能にする任意のシステムを含むことができる。

图中所描绘的网络 100仅为示范性的,且可包括在组件之间及当中允许无线通信和 /或经由固定电缆和 /或有线通信路径的通信的任何系统。 - 中国語 特許翻訳例文集

一部の実施形態では、短いシーケンス204は、それぞれが64の周波数領域ビットで規定される12の“SS”直交周波数分割多重化(Orthogonal Frequency Division Multiplexed)(OFDM)シンボルを含む。

在一些实施例中,短序列 204包括 12个“SS”正交频分复用 (OFDM)符号,每个符号均由 64频域位定义。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、上記では、図13に示す送信装置100が音声信号を各チャネルで送信する構成を示したが、本発明の実施形態に係る送信装置が各チャネルで送信する信号は、音声信号に限られない。

此外,在上面的描述中,尽管描述了图 13所示的发送设备 100在各个信道上发送声音信号的配置,但是通过根据本发明实施例的发送设备在各个信道上发送的信号不限于声音信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

理解されるように、この問題は、システム内のすべての端末が、同時にSFNロールオーバを経験する場合、深刻となりうる。 したがって、システムは、数秒毎に、過剰な再送信に直面する。

如将了解,在系统中的所有终端同时经历 SFN翻转,因此系统每隔几秒可能经受大量重发的情况下,此问题可为严重的。 - 中国語 特許翻訳例文集

例示的な実施の形態によれば、反射装置30は、信号源からブロードキャストされた信号を受信する第一の端子A、信号分配器50を介して反射装置30に結合される複数の外部装置60,70にブロードキャスト信号を出力する第二の端子Bを含む。

以及第二端子(B),用于经由信号分离器(50)向连接到该反射器设备(30)的多个外部装置(60、70)输出该广播信号。 该反射器设备(30)还包括: - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、端末120の少なくとも地理的位置(102a、104a)を使用して、連絡先情報を特定の領域に関連付け、端末120とそのような領域との間の関係を求めることにより、そのような情報を管理することができる。

因此,可通过将此类信息与特定区域相关联以及确定终端 120与此区域之间的关系,来至少利用终端 120的地理位置 (102a、104a)管理联系人信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

いくつかの実施形態では、電子構成要素808は、限定される訳ではないが、コントローラ、プロセッサ、および/または、図7を参照して記載されたコントローラ・モジュール702またはプロセッサ・モジュール704を含みうる。

在一些实施例中,所述电组件 808可包括 (但不限于 )控制器、处理器及 /或参看图 7所描述的控制器模块 702或处理器模块 704。 - 中国語 特許翻訳例文集

そのため、HTTP/SIPセッションがアプリケーションサーバ間で分離する場合があるが、第3の実施形態のアプリケーションサーバ2−1〜2−3は、これを回避するためにサーバ情報付与部42を備える。

因此,有时在应用服务器之间分离 HTTP/SIP会话,但是,第 3实施方式的应用服务器 2-1~ 2-3具有服务器信息赋予部 42,来避免该问题。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかし、ファイバスパンが長く信号パワーが高いWDMシステム中では、SRSがエネルギーをより短い波長からより長い波長に移行する傾向があり、それにより、トーンはもはや個々の波長チャネルの信号パワーを正確に示さない。

然而,在具有长光纤跨度和高信号功率的WDM系统中,SRS倾向于将能量从较短波长向较长波长转移,由此音调不再能够准确指示个体波长通道的信号功率。 - 中国語 特許翻訳例文集

これにより、当該Webサービスと連携する電話アプリケーションを提供するアプリケーションサーバ2−2に、HTTPのセッション情報(Cookie情報)を含むSIP INVITEメッセージを与えることができ、HTTP/SIPセッションの紐付けができる。

由此,能够对提供与该 Web服务联合的电话应用的应用服务器 2-2赋予包含 HTTP的会话信息 (Cookie信息 )在内的 SIP INVITE消息,能够进行 HTTP/SIP会话的关联。 - 中国語 特許翻訳例文集


しかしながら、動き補償ユニット35が暗黙的重み付け予測によって予測された第1のバージョンまたは第2のバージョンのいずれかを選択した場合、動き補償ユニット35は、計算されたオフセット値を加算することなしにブロックを符号化し得る。

然而,如果运动补偿单元 35选择第一版本或通过隐式加权预测所预测的第二版本,则运动补偿单元 35可在不加上经计算偏移值的情况下编码块。 - 中国語 特許翻訳例文集

例示的な実施形態では、コンピューティング機器は、開示された装置および/またはシステムの1つ以上の構成要素が与えられることがあり、そして、本明細書中に開示されているように、1つ以上の方法を実行するため利用されてもよい。

在具体实施例中,计算设备可能拥有所公开的设备和 /或系统的一个或多个部件,并且可用于实施在此公开的一种或多种方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

クライアント装置20において、入力部26に対するユーザ操作により、インストール処理、アンインストール処理および依存関係表示処理のうち何れの処理を実行するかが入力される。

用户操作客户端装置 20的输入单元 26来输入指令,以便执行安装处理、卸载处理和依赖性显示处理中的任何一个。 - 中国語 特許翻訳例文集

アドレスバッファ32の長さとREF信号バッファ21の長さとFB信号バッファ22の長さと係数バッファ35の長さとは、バッファ長Nである。

地址缓冲器 32、基准信号缓冲器 21、反馈信号缓冲器 22和系数缓冲器 35的长度是缓冲长度 N。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、中継処理ボード100(図11)に関する各クロックのうちの一部のクロック(例えば、内部バスクロックRC)の周波数が、中継処理ボード100の動作モードに拘わらずに一定値に維持されてもよい。

例如,与中继处理板 100(图 11)有关的各时钟中的一部分时钟 (例如内部总线时钟 RC)的频率,也可以是不管中继处理板 100的动作模式如何均保持一定值。 - 中国語 特許翻訳例文集

これにより、操作パネル1で選択、設定された機能を反映した動作を制御部9が、画像形成部6等の各部に行わせ、使用者の意思が、印刷等において反映される(例えば、濃度設定や拡大縮小など)。

由此,控制部 9使图像形成部 6等各部执行反映了通过操作面板 1选择并设定的功能的动作,使用者的意图被反映在打印等中 (例如,浓度设定或放大缩小等 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

変形例2に係る無線通信システムでは、無線受信装置20が、無線通信端末の移動速度及び回線品質変動情報に基づいてHARQ方式の動作モードを選択する点で、第1の実施形態と異なる。

在变形例 2的无线通信系统中,与第1实施方式的不同之处在于,无线接收装置 20根据无线通信终端的移动速度以及线路质量变动信息选择 HARQ方式的工作模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図7A】本発明の実施形態に係る画像信号処理装置が生成する表示画像信号が示す画像の一例を示す説明図である。

图 7A是示出由通过根据本发明实施例的图像信号处理设备生成的显示图像信号所指示的图像的例子的说明图。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図7B】本発明の実施形態に係る画像信号処理装置が生成する表示画像信号が示す画像の一例を示す説明図である。

图 7B是示出由通过根据本发明实施例的图像信号处理设备生成的显示图像信号所指示的图像的例子的说明图。 - 中国語 特許翻訳例文集

図7A、図7Bは、本発明の実施形態に係る画像信号処理装置100が生成する表示画像信号が示す画像の一例を示す説明図である。

图 7A和图 7B是示出由根据本发明实施例的图像信号处理设备 100生成的显示图像信号所指示的图像的例子的说明图。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、上述した実施形態では、読み取った色データのうち隣接する3色の色データから1画素の画素データを作成し、作成した画素データを用いて輝度変換し、エッジ領域を特定するものとしたが、エッジ領域を特定可能であれば特にこれに限定されず、隣接する3色の色データから1画素の画素データを作成しなくてもよいし、輝度変換しなくてもよい。

例如,上述实施例中,从读取的色数据中相邻的 3色的色数据作成一个像素的像素数据,用作成的像素数据进行辉度变换,确定边缘区域,但是只要边缘区域可确定,则没有特别限定,也可以不从相邻的 3色的色数据作成一个像素的像素数据,也可以不进行辉度变换。 - 中国語 特許翻訳例文集

第3の実施の形態のカメラ11には、第2の種別の表示オブジェクトの近傍に、これらの表示は使用者が変更できない旨の表示66が併記されている。

在根据第三实施例的照相机 11中,靠近第二类型显示对象显示表示不能由用户改变第二类型显示对象的显示 66。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4および図5に示すように、無線通信環境におけるアップリンク送信のために利用される波形タイプを示すことに関連する方法が例示される。

参照图 4-5,示出了对用于无线通信环境中的上行链路传输的波形类型进行指示的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3に示す実施形態では、ダウンリンク信号がRF検出器316及びA/D変換器320に達する前に、必要であれば、信号は減衰器324によって減衰される。

在图 3所示的实施例中,在下行链路信号到达 RF检测器 316和 A/D转换器 320之前,该信号根据需要通过衰减器 324被衰减。 - 中国語 特許翻訳例文集

図1は本実施形態に係る画像形成装置の全体構成を示す図で、プリンタ機能、コピー機能、原稿両面読み取り機能等を備えた画像形成装置の一例である複合機(MFP(Multi Function Peripheral)とする)を示す。

图 1用示出本实施方式涉及的图像形成装置的全体结构的图来示出作为具有打印机功能、复印功能、原稿双面读取功能等的图像形成装置的一例的复合机 (称为 MFP(多功能外围设备 ))。 - 中国語 特許翻訳例文集

プリンタ104aは、追加印刷材料決定部46が決定した追加印刷材料の使用量及び描画方法に基づいて、特色名変換部44が生成した色域調整情報により形成される画像上に追加印刷材料の印刷を行う。

基于附加打印材料确定部分 46确定的附加打印材料的用量和绘制方法,打印机 104a在根据由专色名称转换部分 44生成的色域调节信息形成的图像上打印附加打印材料。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、電子メールの受信側としての携帯端末1(以下、単に「受信側端末1」という。)で実行される電子メール受信処理について説明する。

接下来,将描述在作为电子邮件的接收器的移动终端 1(以下简称为“接收器终端1”)中执行的电子邮件接收处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

先述した実施形態(変形例1〜3を含む)に係るCMOSイメージセンサは、デジタルスチルカメラやビデオカメラ等の撮像装置において、その撮像デバイス(画像入力デバイス)として用いて好適なものである。

优选的是,根据上述实施例 (包括改进实例 1-3)的 CMOS图像传感器被用作诸如数字静态摄像机和视频摄像机的成像设备中的成像器件 (图像输入器件 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

より詳細には、先ず、図3において画像Aが画像表示装置100に表示され始め、液晶の応答時間が経過して画像Aが完全に表示された時点で、ユーザAの液晶シャッター200a,200bが共に開状態となる。

更具体地,首先,在图 3中,图像 A开始被显示在图像显示设备 100上,并且在已流逝了液晶响应时间且图像 A被完全显示时,用于用户 A的液晶遮板 200a、200b处于打开状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

一例示的実施形態では、第1型のパイロット信号と第2型のパイロット信号とに副搬送波の異なる相互排他的集合を割り当てることによって、時間・周波数リソースが第1型のパイロット信号と第2型のパイロット信号の間で分割される。

在一个示范实施例中,通过将副载波的不同互斥集合指配给第一和第二类型的导频信号,在第一与第二类型的导频信号之间划分时间 -频率资源。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように、本実施の形態においては、MFP300を使用するユーザがよく使用する機能に関連するオプション機能が、タッチパネルディスプレイに表示される。

这样,在本实施例中,与使用MFP300的用户经常使用的功能有关的可选功能显示在触摸面板中。 - 中国語 特許翻訳例文集

DVCR201については既にネットワーク接続手段毎にIPが割り振られているで、DTVでは、上記第1の実施の形態でも説明したように、三つのIPアドレスからなるリストが作成される。

如还在第 1实施形式中所说明那样,DTV202创建包含 3个 IP地址的 IP地址列表。 - 中国語 特許翻訳例文集

それは、Aの出力とBの入力との間に、他のデバイスまたは手段を含む経路であってもよい経路が存在することを意味するものである。

它意味着在 A的输出和 B的输入之间存在路径,该路径可以是包含其它的设备或手段的路径。 - 中国語 特許翻訳例文集

むしろ、これらの実施形態は、この開示が十分かつ完全であり、当業者に本発明の範囲を十分に伝えるものとなることを目的として提供される。

确切些说,所以提供这些实施例是为了使这个公开周全,并且可以向本领域内的技术人员充分表明本发明的范围。 - 中国語 特許翻訳例文集

ある実施形態では、最初のダウンリンクサブフレーム202の開始位置は、前述したように、先行するアップリンクサブフレーム204の立ち下がりエッジを検出することによって決定される。

在一个实施例中,通过检测先前的上行链路子帧 204的下降沿来确定第一下行链路子帧 202的起始,如前所述。 - 中国語 特許翻訳例文集

このため、CCDメモリ30、垂直CCD50、水平CCD60には、光が入射して電荷を発生しないように、この上に金属で構成された遮光膜を形成することが好ましい。

因此,为了防止光入射而产生电荷,优选在 CCD存储器 30、垂直 CCD50及水平 CCD60上形成用金属构成的遮光膜。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図5】本発明の第1の実施の形態における、光変調信号が単一偏波でディジタルコヒーレント受信方式を採用している場合の偏波依存光受信部の構成を示す図。

图 5是示出本发明的第一实施方式的光调制信号为单一偏振、且采用了数字相干接收方式的情况下的偏振相关光接收部的结构的图。 - 中国語 特許翻訳例文集

性能の制約を軽減するために、モニタブロックは、データベースの部分を異なるダイへ移動して、サーチを並列化し又は計算リソースをフルに利用することができる。

为了减轻性能约束,监视器块可以将数据库的各部分移到不同的晶片以使得搜索并行化或全面利用计算资源。 - 中国語 特許翻訳例文集

デジタル・プロセッサ1222は、本発明による実施形態において、ユーザによって選択された異なる画像サイズを生成する。

在根据本发明的实施例中,数字处理器 1222产生由用户选择的不同图像大小。 - 中国語 特許翻訳例文集

ただし、クライアント装置10でCPUが実行するプログラムには、各種アプリケーションソフトや、前述の画像形成情報を生成して送信するためのプログラムなどが含まれる。

在本文中,在客户端装置10中将要由 CPU执行的程序包括各种应用软件程序以及用于生成和发送上述图像形成信息的程序。 - 中国語 特許翻訳例文集

以上によれば、様々な例示的な実施形態が、サブアセンブリのうちの任意のサブアセンブリ間で生成される時間値の大幅に改良された精度を可能にする。

根据上文,各个示例性实施例能够明显改善在任意子组件之间生成的时间值的精度。 - 中国語 特許翻訳例文集

この例では、2つの信号線は、クロストークが生じるように、その長さの少なくとも一部に沿って互いに平行に接近した関係で配置されるものと仮定する。

在这一示例中,假设所述两个信号线沿它们长度的至少一部分以紧密关系相互平行地放置,从而使串扰出现。 - 中国語 特許翻訳例文集

この実施の形態に係るカメラによれば、ユーザーは実際に撮影した画像の問題点を指摘することができ、その問題点に対する解決法を容易に得ることができる。

根据本实施方式的相机,用户可以指出实际拍摄的图像的问题点,并可以容易地获得对该问题点的解决方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

選択されたファイルバージョンF1viがノード100内のペイロードデータベース140に格納されている場合、制御ユニット120は、ノード100内の出力インタフェース150経由でファイルF1viを転送するように特に構成されている。

如果选定文件版本 F1vi存储在节点 100内的有效载荷数据库 140中,那么控制单元 120具体被配置用于通过节点 100内的输出接口 150转发文件 F1vi。 - 中国語 特許翻訳例文集

以下の記述および添付図は、1つ以上の実施形態のある例示的な態様を詳細に示し、態様およびバージョンの原理が用いられる様々な方法のほんの一部を示す。

下文的说明书和附图详细阐明了某些示例性方面,并且仅仅指示应用所述方面之基本原理的一些不同方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

原稿Aの長さは、検出位置D3において原稿Aの前端及び後端が検出される間における原稿Aの搬送量を計測することにより求められる。

通过对检测位置 D3的原稿 A的前端及后端被检测之间的原稿 A的输送量进行计测,能够求出原稿 A的长度。 - 中国語 特許翻訳例文集

まず、サーバー装置10のCPU11は、中身が記述されていない読取条件の設定画面のHTMLデータ71を作成し、作成したHTMLデータ71を通信部13から画像形成装置20に送信する(ステップSB201)。

首先,服务器装置 10的 CPU 11生成内容未被描述的扫描设置画面的 HTML数据 71,并且从通信单元13向图像形成装置 20发送该 HTML数据 71(步骤 SB201)。 - 中国語 特許翻訳例文集

別の実施形態では、後続の予測操作に複数の参照フレームが使用されるべきであることをサーバ側へ信号送信することによって、クライアント側における復号成功の確率は改善可能である。

在另一实施例中,在客户端一侧成功解码的概率可以通过向服务器发信号通知应该使用多个参考帧进行随后的预测操作来实现。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図15】デッド・サブストリームに加えて、画像がその再生の際に使用される連続する品質レベルに細分される本発明の実施の一形態による、ストリームに挿入された品質情報を搬送する情報エンティティまたはNALの構造の別の例を示す図である。

■图 14和 15描述的是根据该变体传送插入到流中的质量信息的信息实体或 NAL的结构的两个实例; - 中国語 特許翻訳例文集

このため、読取方法に応じて搬送間隔が異なる画像読取装置において、先の原稿の検出後に計測すべき搬送距離が、これらの搬送間隔の差に応じて長くなるのを抑制することができる。

因此,在根据读取方法而输送间隔不同的图像读取装置中,能够抑制在前一原稿的检测后应检测的输送距离对应于它们的输送间隔之差而变长。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 114 115 116 117 118 119 120 121 122 .... 229 230 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS