意味 | 例文 |
「ケクロプス」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 5371件
周波数ドメインにおけるアップリンクリソースブロックサイズは、12個のサブキャリアであり、即ちダウンリンクと同じである。
频域内的上行链路资源块的大小是 12个子载波,即与在下行链路中相同。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明の一実施形態では、このブリッジング方法は、変換し操作した入力を出力チャネルに経路指定するステップ630を含む。
在本发明的实施例中,桥接方法包括将转换及经操控的输入路由至输出信道630。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図2A−2B】本発明の主題である方法の特定の実施形態として実装されたステップを機能ブロック図の形式で模式的に表す。
-图2a和2b图解示出了在作为本发明主题的方法的具体实施例中实施的功能块;以及 - 中国語 特許翻訳例文集
RFループバック経路11は、送信器12から受信器13へのチャネル接続において利得スケーリングおよび時間遅延をもたらす。
RF环回路径 11引起跨越从发射器 12到接收器 13的信道连接的增益缩放及时间延迟。 - 中国語 特許翻訳例文集
RX空間プロセッサ510は、その情報に空間処理を行い、無線ノード500に向けられた任意の空間ストリームをリカバーする。
RX空间处理器 510对所述信息执行空间处理,以恢复前往无线节点 500的任何空间流。 - 中国語 特許翻訳例文集
続いて、CPU40は、RAM41に設けられた画像バッファーに、読取ブロックの読取画像を記憶可能な容量を確保する(ステップS26)。
接着,CPU40在设置于 RAM41的图像缓冲器中确保可存储读取块的读取图像的容量 (步骤 S26)。 - 中国語 特許翻訳例文集
次にスケーリング係数が、このインデックスを使用してルックアップテーブルから取り出される(ブロック729)。
随后使用该索引从查找表格中取出该定标因子 (框 729)。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、いずれかの動作モードにおいてPLL回路42,44の動作に基づいてクロック信号のロックが検出されると、CHU判定制御部45は、そのロックが検出された周波数にクロック再生回路41の設定を固定するための制御を実行する(ステップST7,ST12)。
然后,当在操作模式的任一操作模式中基于 PLL电路 42和 44的操作检测到对时钟信号的锁定时,CHU判断控制器 45执行控制以将时钟恢复电路 41的设置锁定为检测到锁定时的频率 (步骤 ST7和 ST12)。 - 中国語 特許翻訳例文集
サービング許可がゼロでなく、少なくとも1つのHARQプロセスがアクティベートされていて、TEBSはゼロだがTMBSはゼロでない場合にも、スケジュール情報をトリガすることができる。
在服务授权不为 0且至少一个 HARQ进程被激活,并且 TEBS为 0当 TMBS不为 0的情况下,调度信息也可以被触发。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、本明細書で開示される態様に関連して説明される様々な例示的ロジック、論理ブロック、モジュール、および回路は、汎用プロセッサ、デジタル信号プロセッサ(DSP)、特定用途向け集積回路(ASIC)、フィールドプログラマブルゲートアレイ(FPGA)、または他のプログラム可能論理装置、ディスクリートゲートまたはトランジスタロジック、ディスクリートハードウェア構成要素、あるいは本明細書に記載の機能を実施するように設計されたそれらの任意の適切な組合せと共に実装または実施することができる。
另外,可用通用处理器、数字信号处理器 (DSP)、专用集成电路 (ASIC)、现场可编程门阵列 (FPGA)或其它可编程逻辑装置、离散门或晶体管逻辑、离散硬件组件或其经设计以执行本文中所描述的功能的任何合适的组合来实施或执行结合本文中所揭示的方面而描述的各种说明性逻辑、逻辑块、模块以及电路。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ703において、クライアントとサーバ・アプリケーション302、204との間の処理が行われ、アフィニティ・アドレス関連要求がクライアント・アプリケーション・プログラム302から受信されるか、又は、処理がステップ704に移った時点で処理が終了するまで続く。
在步骤 703,执行客户端和服务器应用 302、204之间的处理,并继续,直到从客户端应用程序 302接收仿射地址相关请求,或直到处理终止,此时处理移动到步骤 704。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図19】図15に示されているデータ・ブロック群に対する2D再生モードでの再生経路1901、L/Rモードでの再生経路1902、及びデプス・モードでの再生経路1903を示す模式図である。
图 19是示出针对图 15所示的数据块组的 2D再现模式下的再现路径 2001、L/R模式下的再现路径 2002以及深度模式下的再现路径 2003的示意图。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ1において、アプリケーション220(例えばリーダチップ215に接続されるマイクロコントローラ上に位置する)がリレーアタックチェックRAC1の第1部分に対するコマンド及び第2の乱数RANDOM#2をリーダチップ215に送信する。
在步骤 1中,应用 220(例如,位于连接到读取器芯片 215的微型控制器处 )向读取器芯片 215发送用于中继攻击检验 RAC1的命令以及第二随机数 RANDOM #2。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、アプリケーションを登録するとは、初期画面から任意のアプリケーションをユーザが選択した際に、当該選択されたアプリケーション以外のアプリケーションであってもサービスを起動させるようにテレビジョン受像機200へ設定することである。
这里,应用程序的登记是指设置电视接收机 200以便当用户从初始屏幕选择任何应用程序时,甚至以所选应用程序以外的应用程序来启动服务。 - 中国語 特許翻訳例文集
RX空間プロセッサ210は、情報に空間的処理を実行し、ワイヤレスノード200に向けられた、何らかの空間的ストリームを回復させる。
RX空间处理器 210对信息执行空间处理以恢复去往无线节点 200的任何空间流。 - 中国語 特許翻訳例文集
複数の空間ストリームが無線ノード500に向けられている場合、それらは、RX空間プロセッサ510によって組み合わせられることができる。
如果多个空间流前往无线节点 500,那么所述空间流可由RX空间处理器 510组合。 - 中国語 特許翻訳例文集
(8)ルーティングロジックは、自己学習ストラテジーを使用し、新規PUCIアプリケーションがインストールされると、ルーティングロジックは、明確なユーザフィードバック、他のPUCIアプリケーションおよび/または呼パターン(呼が応答型であるか否かを推定するために使用する)の結果、ならびに詳細なPUCIアプリケーション出力に基づく結果をいかに解釈すべきかを学習する。
(8)路由逻辑使用自我学习策略,其中,当安装新的 PUCI应用时,路由逻辑学习如何基于显式的用户反馈、其他 PUCI应用的结果和 /或呼叫模式 (其用于推测呼叫是否是未请求的 )以及详细的 PUCI应用输出来解释结果。 - 中国語 特許翻訳例文集
クロック回路35が、PLL51のロック状態を示す信号Fを制御部36に出力した時点において、制御部36はスイッチ37を制御してメモリ38aを選択する経路へと切り替える(ステップS407)。
在时钟电路 35将示出 PLL 51的锁定状态的信号 F输出到控制部件 36的时间点处,控制部件 36通过控制开关 37来切换路径以选择存储器 38a(步骤 S407)。 - 中国語 特許翻訳例文集
こうして、NAT変換を実施し、転送することによって、SPS460が、アプリケーションプロセッサ310における処理電力、アプリケーションプロセッサとSPS460との間のプロセッサ間通信に関連するバス帯域幅、および/または他の性能基準のかなりの節約を提供し得ることを理解することができる。
通过以此方式执行 NAT翻译和转发,可了解,SPS 460可提供应用程序处理器 310处的处理功率、与应用程序处理器与 SPS 460之间的处理器间通信相关联的总线带宽和 /或其它性能准则的显著节约。 - 中国語 特許翻訳例文集
当該実行要求画面において、カスタマイズを要求する操作入力が行われた場合(ステップS22:YES)、CPU24は、画像形成装置1から携帯端末用画像形成装置制御プログラムを取得すると判定し(ステップS24)、図14のステップS5に進む。
如果从该执行请求屏幕处执行了请求定制的操作输入 (步骤 S22的“是”),然后 CPU24决定从图像形成装置 1中获取用于手持设备的图像形成装置控制程序 (步骤 S24),并接下来进行如图 14所示的步骤 S5。 - 中国語 特許翻訳例文集
RDSデータパケットが、アプリケーションに対して関係のあるデータを含むタイプでない(すなわち、他の有用なデータ以外の局識別情報を含む)場合、テスト410、プロセッサ12は、進めることにより、RDSデータパケットをスキップすることができ、RDSブロックカウンタ値を予め定められた値に対してテストして、テスト412、カウントに到達しているか否かを決定することができる。
如果 RDS数据包不是包含应用程序可能关注的数据的类型 (例如,其含有电台识别信息而不是其它有用数据 )(测试 410),那么处理器 12可通过着手进行对照预定值测试 RDS块计数器值 (测试 412)以确定是否已达到所述计数来跳过 RDS数据包。 - 中国語 特許翻訳例文集
図2に示すように、アドミッション/プローブプリアンブル212は、複数のSSシンボルを含む短いシーケンス202と、それに続く、複数のLS1シンボルを含む長いシーケンス214を含んでよい。
如图 2所示,许可 /探测前导符 212可以包括短序列 202,其包括多个 SS符号,以及随后的长序列 214,长序列 214包括多个 LS1符号。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、ステップS406においてFECブロック元データ単位決定処理を終了すると判定された場合、ブロック元データ単位決定部331は、FECブロック元データ単位決定処理を終了する。
另外,在步骤 S406,如果判定 FEC块原始数据单位设置处理已完成,则块原始数据单位设置单元 331结束该 FEC块原始数据单位设置处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、ステップS406においてFECブロック元データ単位決定処理を終了すると判定された場合、ブロック元データ単位決定部331は、FECブロック元データ単位決定処理を終了する。
另外,在步骤 S426,如果判定 FEC块冗余设置处理已完成,则冗余设置单元 332结束该 FEC块冗余设置处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS47からステップS50の処理については、実施の形態2における更新処理のフローチャートのS29からステップS32と同様であるため説明を省略する。
步骤 S47到步骤 S50的处理与根据第二实施例的更新处理的流程图中的步骤 S29到步骤 S32中的处理相同,因此,不重复它们的说明。 - 中国語 特許翻訳例文集
最初に、予測動きベクトル探索器203は、判定器231にて予測対象ブロックの予測モードをL202経由で入手し(ステップ232)、テンプレートマッチングを伴う予測モードであるかを判定する(ステップ233)。
最初,预测运动矢量搜索器 203经由 L202向判定器 231输入预测对象块的预测模式 (步骤 232),判定是否是伴有模板匹配的预测模式 (步骤 233)。 - 中国語 特許翻訳例文集
前述のモードの選択は、ブロックにおける有意な係数の分布が比較的集中している場合に最適である。
当在块中的有效系数的分布相对集中时,选取该模式是最优的。 - 中国語 特許翻訳例文集
続けて、中央制御部13は、記録媒体9の所定の記憶領域に、背景画像P4aのYUVデータを記憶させる(ステップS24)。
接着,中央控制部 13在记录介质 9的规定的保存区域中保存背景图像 P4a的 YUV数据 (步骤 S24)。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって支払い決定アルゴリズムは、プログラム可能なプリファレンスの範囲の中からどの1つの支払機器または複数の支払機器を使用すべきかに関するユーザのユニークなプリファレンスを選択することができる。
因此,支付决策算法能够从一范围的可编程偏好中选择关于将使用哪一或哪些支付工具的用户的独特偏好。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、プロセッサ21は、各ユーザに対するプリント制限処理として、使用量管理テーブル24fにおいて、当該ユーザIDに対応づけてプリント制限が無いことを示す情報を記憶するようにしても良い。
另外,作为对各用户的打印限制处理,处理器 21也可以在使用量管理表 24f中对应该用户 ID存储表示无打印限制的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
印刷する指示を受けた場合は(ステップS611;Yes)、CPU11は差分画像を所定画像に置き換え、この所定画像と第2読取画像とをプリンタ部23により通常トナーで記録紙に印刷して出力する(ステップS612)。
在接受到印刷的指示的情况下 (步骤 S611;是 ),CPU11将差分图像置换为规定图像,并将该规定图像和第 2读取图像通过打印机 23使用普通调色剂在记录纸上印刷而输出 (步骤 S612)。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明は、情報記録装置に関し、特に、コンテンツに位置情報を関連付けて記録することが可能な情報記録装置、撮像装置、および、これらにおける情報記録方法ならびに当該方法をコンピュータに実行させるプログラムに関する。
本发明涉及信息记录设备,更具体地说,涉及能够与内容关联地记录位置信息的信息记录设备和摄像设备,这些设备中的信息记录方法,和使计算机执行所述方法的程序。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ607において生物測定入力信号がデータベース105中のいずれの合法的シグナチャとも整合しないことが決定された場合、プロセス600はノーの矢印にしたがってステップ609に進み、このステップ609において“警告”ビットがアクセス信号108中に挿入するように処理される。
如果步骤 607确定生物测量输入信号与数据库 105中的任何合法签名都不匹配,则处理 600沿着“否”箭头前进到步骤 609,准备插入到访问信号 108中的警告位。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、診断管理部202は、ステップS14で診断補助要求を受け付けると、アクセスポイント300を介して、所定のパケットをブロードキャストする(ステップS16)。
然后,在步骤 S14中接收到诊断辅助请求后,诊断管理部 202经由访问点 300广播规定的数据包 (步骤 S16)。 - 中国語 特許翻訳例文集
ハードウェア実現について、チャネル推定に使用される処理ユニットは、1つ以上の特定用途向け集積回路(ASIC)、ディジタル信号プロセッサ(DSP)、ディジタル信号処理デバイス(DSPD)、プログラマブル論理デバイス(PLD)、フィールド・プログラマブル・ゲート・アレイ(FPGA)、プロセッサ、コントローラ、マイクロコントローラ、マイクロプロセッサ、ここに説明されている機能を実行するように設計されている他の電子ユニット、またはこれらの組み合わせで実現可能である。
专用集成电路 (ASIC)、数字信号处理器 (DSP)、数字信号处理设备 (DSPD)、可编程逻辑器件(PLD)、现场可编程门阵列(FPGA)、处理器、控制器、微控制器、微处理器、设计用于执行本文所述功能的其它电子单元或它们的组合。 - 中国語 特許翻訳例文集
“1”に設定された際、接続されたTVシステムが、1920×1080/23.976Hzプログレッシブビデオ、又は、1920×1080/59.94Hzプログレッシブビデオを表示するケーパビリティを有している旨を示す。
当被设定为“1”时,表示连接的 TV系统具有显示 1920×1080/23.976Hz逐行视频、或 1920×1080/59.94Hz逐行视频的能力。 - 中国語 特許翻訳例文集
アプリケーション130の各プロセス、コントロールサービスの各プロセスは、関数呼び出しとその戻り値送信およびメッセージの送受信によってプロセス間通信を行いながら、コピー、プリンタ、スキャナ、ファクシミリなどの画像形成処理にかかるユーザサービスを実現している。
应用 130的各个处理和控制服务的各个处理实现与由复印机、打印机、扫描仪、传真机等执行的成像处理相关的用户服务,同时执行通过功能调用、返回值的传送、消息的发送和接收来执行处理交互通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
高レート用PLL回路42がロック検出信号を出力している場合、CHU判定制御部45は、さらに低レート用PLL回路44がロック検出信号を出力するまで待つ(ステップST6)。
如果高比特率 PLL电路 42输出了锁定检测信号,则 CHU判断控制器 45等待,直到低比特率 PLL电路 44输出锁定检测信号为止 (步骤 ST6)。 - 中国語 特許翻訳例文集
シンボル復調器B 230は、ダウンリンクレッグに対する周波数応答推定をプロセッサB 240から受け取る。
码元解调器 B 230接收来自处理器 B 240的对下行链路路线的频率响应估计。 - 中国語 特許翻訳例文集
サービス解決部SRPは、サービスプロビジョニング部SPの入力に結合された出力端子をさらに有する。
服务解析部 SRP还具有输出端子,其连接到服务提供部 SP的输入。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、CPU30は、当該プログラムを実行することで、取得部31、設定部32、受付部33、確認部34、更新部35としても機能する。
另外,CPU 30通过执行该程序,也作为获取部 31、设定部 32、接受部 33、确认部 34、更新部 35而发挥功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
PG24は、複数のメディアパケットを、新しいFECブロックのサイズ及び増加したFECパケットを使用して、CPE26に送信する(ステップ512)。
PG 24使用新 FEC块大小和增加数量的 FEC分组来将多个媒体分组发送到 CPE 26(步骤 512)。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS58において、ドライブ107は、TSパケット化部106から供給されるTSパケットをディスク11に記録する。
在步骤 S58,驱动器 107将从 TS分组化单元 106提供来的 TS分组记录在盘 11上。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ602において、IPネットワーク103上でサーバ・アプリケーション・プログラムの無作為に選択されたインスタンス(図2のサーバ・インスタンス1)204への接続が作られ、クライアントとサーバ・プログラム302、204との間の処理が開始される。
在步骤 602,经由 IP网络 103进行到随机选择的服务器应用程序实例 (图 2中的服务器实例 1)204的连接,并且启动客户端和服务器程序 302、204之间的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
ペイロードの生成が可能であれば(S304−Yes)、ステップS307に処理を進め、ペイロードの生成が可能でなければ(S304−No)、ステップS305に処理を進める。
如果主系统 101能够生成有效载荷 (步骤 S304中“是”),则处理进行到步骤 S307。 如果主系统 101不能生成有效载荷 (步骤 S304中“否”),则处理进行到步骤S305。 - 中国語 特許翻訳例文集
送信経路に対しては、ベースバンドユニット110内の各圧縮器120iが、ベースバンドI、Q信号サンプルのストリームを独立して圧縮し、対応する圧縮サンプルのストリームを形成する。
对于发射路径,基带单元 110中的每个压缩器 120i独立地压缩基带 I、Q信号样本流以形成对应的压缩样本流。 - 中国語 特許翻訳例文集
(受信経路の利得および位相欠陥εbおよびφbを補正することは、周波数係数C+1も減じさせる。)周波数係数の増加は、評価信号105の対応する側波帯トーンの特徴(例えば側波帯トーンの振幅)の増加を表わす。
(接收路径的增益减损εb及相位减损 的校正接着也引起频率系数 C+1减小。)频率系数的增加表示评估信号 105的相应边带频音的特性 (例如边带频音的振幅 )的增加。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図4】第2の実施形態に従ってバッファステータスを報告し、スケジュール情報を送信する例示的なプロセスの流れ図である。
图 4是根据第二实施方式的报告缓冲器状态并发送调度信息的示例过程的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
図4は、第2の実施形態に従って、バッファステータスを報告し、スケジュール情報を送信する例示的プロセス400の流れ図である。
图 4是根据第二实施方式的报告缓冲器状态和发送调度信息的示例过程 400的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
RXデータプロセッサ214は、複数の変調シンボルを信号コンスタレーションにおける正しい点に戻すように変換するために使用される。
RX数据处理器 215用于将调制符号转换回信号星座中的正确的点。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |