意味 | 例文 |
「ケトン」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 50000件
担当の方のメールアドレスをご存知でしたら教えていただけないでしょうか。
如果知道负责人的邮箱地址的话能告诉我吗? - 中国語会話例文集
母の誕生日を祝うために、プレゼントを探して歩き回り、ようやくブックシェルフを見つけた。
为了为母亲庆生而到处寻找礼物,终于找到了书架。 - 中国語会話例文集
大学へ留学する為に、夏休みの間だけポルトガル語を学んでいます。
为了去大学留学,只在暑假期间学习葡萄牙语。 - 中国語会話例文集
あなたがアルバイトの面接を受けた際、どのような質問をされましたか。
在你接受打工的面试时,你被问了什么问题? - 中国語会話例文集
4つの近代化を実現するため,たゆまず努力して仕事をしなければならない.
为了实现四个现代化,应该不懈地努力工作。 - 白水社 中国語辞典
旅行費用は当然自分で払わなければならないし,その他の雑費についてはなおさら言うまでもない.
旅行费用得自付,至于其他杂费就不用说了。 - 白水社 中国語辞典
この事はたいへん重要であるから,ぜひ調べてはっきりさせなければならない.
这件事很重要,一定要查问明白。 - 白水社 中国語辞典
(事態が極めて重大な時,人に警告したり注意を喚起したりするため)大声疾呼する,声を大にして叫ぶ.
大声疾呼((成語)) - 白水社 中国語辞典
責任を負わねばならない時にぶつかったら,我々は勇敢に前に出なければならない.
遇到要担当责任的时候,我们应该勇敢地站出来。 - 白水社 中国語辞典
状況に変化が生じた時には,我々の認識もそれを追いかけねばならない.
当着情况有了变化的时候,我们的认识也要跟上去。 - 白水社 中国語辞典
わが国境警備部隊は耕作保護の小分隊を編成して,昼夜パトロール警戒に当たる.
我边防部队组织护耕小分队,昼夜巡逻警戒。 - 白水社 中国語辞典
君はこの悪人が人騒がせな悪巧みをするのに用心しなければならない.
你可得提防这个坏骨头冒坏水儿。 - 白水社 中国語辞典
明日の会議は重要なので,参加できる人はできるだけ参加してください.
明天的会很重要,能参加的尽量参加。 - 白水社 中国語辞典
全国体育大会の開幕以来,各競技場で続け様に番狂わせが飛び出した.
全运会开幕以来,各个赛场连爆冷门。 - 白水社 中国語辞典
魯迅先生は我々の元を去ったが,彼はいつまでもわが心の中に生き続けている.
鲁迅先生虽然离开了我们,但是他永远活在我们心中。 - 白水社 中国語辞典
兵士たちは塹壕から飛び出し,敵タンク目がけて激しくぶつかって行った.
战士们从战壕中跳出,向敌人担克猛扑过去。 - 白水社 中国語辞典
会議の時発言は厳粛にしなければならない,むだ口をたたくべきではない.
开会时发言要严肃,不要耍贫嘴。 - 白水社 中国語辞典
多くの人が成果・格差・経験などを持ち出して相互の進歩を図るために開く自己教育の会合.
评比会 - 白水社 中国語辞典
連続5日昼夜を問わず荒れ狂う風がうなり声を上げ,大雨が降ってまるで盆を傾けたようだ.
连续五天五夜狂风呼啸,大雨倾盆。 - 白水社 中国語辞典
自転車を取りに行くのが遅かったので,駐輪場には私の1台が残っているだけであった.
车取晚了,存车处只剩我一辆了。 - 白水社 中国語辞典
この事は私は決定の下しようがない,なぜなら既に私の権限を越えているから.
这件事我无法做出决定,因为已经超越我的权限。 - 白水社 中国語辞典
誰かが警察側に偽情報を提供したので,警察の麻薬取り締まりはむだ足を踏んだ.
有人向警方提供了假情报,警方扫毒扑空。 - 白水社 中国語辞典
操作規程に基づいて運転すべきであって,やみくもに走らせるのはいけない.
要按操作规程开车,不可唐突行驶。 - 白水社 中国語辞典
平和を破壊する戦争仕掛け人はいずれ世界じゅうの人に唾棄される.
破坏和平的战争贩子迟早要为全世界人民所吐弃。 - 白水社 中国語辞典
(待ち人の来る方向を眺め続け目に穴が開く寸前である→)いつまでも待ちに待った.
眼睛都要望穿了。 - 白水社 中国語辞典
トラやヒョウは密林の中からたけりたって姿を現わし,百獣を威嚇する.
虎、豹从密林中咆哮而出,威慑群兽。 - 白水社 中国語辞典
伝統文化中の精華はよく吸収するように気を配らなければならない.
传统文化中的精华要注意加以吸取。 - 白水社 中国語辞典
夫はしょっちゅう彼女をあざけりののしり,頭から彼女を(眼中に置かない→)問題にしない.
丈夫常常笑骂她,根本不把她放在眼里。 - 白水社 中国語辞典
サングラスをかけた2人の男が,彼を両側から捕まえて家から連れ去った.
两个戴黑眼镜的人,挟持他离开了家。 - 白水社 中国語辞典
(花や,比喩的に女性の服装・飾りつけなどが)互いに美しさを競って目を奪わんばかりである.≒争奇斗艳.
争妍斗艳((成語)) - 白水社 中国語辞典
ただ目先の楽しみだけを求め,今後はどうなるかについては,彼はもはや考えない.
只图眼前欢,以后怎么样,他就不想了。 - 白水社 中国語辞典
医師は医療技術を持たねばならないのみならず,その上医師道徳を重んじなければならない.
医生不仅要有医术,还要讲究医德。 - 白水社 中国語辞典
性質の異なる電気は互いに引きつけられ,性質を同じくする電気は互いに排斥し合う.
异性的电互相吸引,同性的电互相排斥。 - 白水社 中国語辞典
あらかじめ分配する家屋は今年竣工予定の家屋でなければならない.
预分的房源必须是今年竣工的房屋。 - 白水社 中国語辞典
地方色(豊かな番組)は地域的制限を受けているので,時々集中的に放送・放映すればよい.
地方色彩因受地域限制,偶尔展播则可。 - 白水社 中国語辞典
一切の本当の知識はいずれも直接の経験から発生するものである.
一切真知都是从直接经验发源的。 - 白水社 中国語辞典
彼女は4歳の子供を幼稚園に預け,金曜に迎えに行き月曜に送り返す.
她把四岁的孩子整托在幼儿园,周五接周一送。 - 白水社 中国語辞典
男たちはすべて避難して,ただ女たちだけが残って家を見守っていた.
男子都躲避起来了,只剩下女人们支应着门户。 - 白水社 中国語辞典
教育を受ける者をして徳育・知育・体育の幾つかの面で発展させねばならない.
应该使教育者在德育、智育、体育几方面都得到发展。 - 白水社 中国語辞典
図16は、傾斜角付近のオブジェクト1504”の回転した参照画像1602、1604、1606、1608のセットの例を説明する。各画像におけるオブジェクト1504”の傾斜角は少しずつ異なっている。
图 16图解说明了围绕倾斜角的对象 1504″的一组旋转参考图像 1602,1604,1606,1608的例子。 在每个图像中的对象 1504″的倾斜角是稍微不同的。 - 中国語 特許翻訳例文集
プログラム処理部206は、更に、ユーザからのイベント、例えば、ユーザが操作するリモコンからのリクエストを受け付け、ユーザイベントに対応するプログラムがある場合は、実行処理する。
程序处理部 206还接受来自用户的事件,例如接受来自用户操作的遥控器的请求,当存在与该用户的事件对应的程序时,执行该程序。 - 中国語 特許翻訳例文集
ある実施におけるWSGは、様々な参加エンドポイントにおけるウェブサービスとの統合を容易にするために、企業のDMZ内に配置されて、ウェブサービスメッセージをリアルタイムに処理する。
某些实现中的 WSG位于公司的 DMZ中,以实时处理 web服务消息,以便促进与各个参与端点处的 web服务的整合。 - 中国語 特許翻訳例文集
すると、ステップS56でこの操作が受け付けられ、ステップS57では、情報処理装置1自身の位置情報とスキャナ(MFP)の位置情報を保有しているかどうかを判断する。
然后,在步骤 S56中接受该操作,并且在步骤 S57中判断信息处理设备 1和扫描器 (MFP)的位置信息是否被记录在信息处理设备 1中。 - 中国語 特許翻訳例文集
本実施形態3は、上述した実施形態1の会議システム100の変形例として説明したが、上述した実施形態2の会議システム100にも適用できることは勿論である。
本实施方式 3作为上述的实施方式 1的会议系统 100的变形例进行了说明。 但当然也能够应用于上述的实施方式 2的会议系统 100。 - 中国語 特許翻訳例文集
ユーザが録画開始/停止ボタン45を押下すると、操作部41が出力する録画開始/停止ボタン45が押下されたことを示す信号を受け付ける。
当用户按下录像开始 /停止按钮 45时,接受操作部 41输出的表示按下了录像开始 /停止按钮 45的信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
すなわち、図7に示すように、第1ヒンジ部50は、繁雑操作部筐体20に固定配置される一対の軸受け部54と、この一対の軸受け部54に対して回転可能に支持される軸部材55とを用いて構成してもよい。
也就是说,如图 7所示,第一铰链部 50可包括被固定地设置在用于复杂操作的壳体 20上的一对支承部 54和相对于该对支承部 54被可旋转地支撑的轴构件 55。 - 中国語 特許翻訳例文集
当該判定結果が否定的である場合(ステップS20:NO)、CPU24は、画像形成装置1から携帯端末用画像形成装置制御プログラムを取得すると判定し(ステップS24)、図14のステップS5に進む。
如果配置文件没有被存储 (步骤 S20的“否”),然后 CPU24决定从图像形成装置 1中获取用于手持设备的图像形成装置控制程序 (步骤 S24),并接下来进行如图 14所示的步骤 S5。 - 中国語 特許翻訳例文集
機能開始指示受取部131は、アプリケーションサーバ2との間で先に動作している、ブラウザ機能部11又は電話機能部12から、今回機能動作を開始する機能開始指示を受け取るものである。
功能开始指示接受部131从在与应用服务器2之间先进行动作的浏览器功能部11或电话功能部 12接受开始本次功能动作的功能开始指示。 - 中国語 特許翻訳例文集
DNS(Domain Name System)サーバ16は、ホストの識別子を利用者が理解し易い形式、すなわちドメイン名とコンピュータが理解し易い形式、すなわちIPアドレスを対応付けるコンピュータやサーバソフトウェアである。
DNS(Domain Name System)服务器 16是用户容易理解主机标识符的形式,即域名与计算机容易理解主机标识符的形式,即 IP地址相关联的计算机或服务器软件。 - 中国語 特許翻訳例文集
リモートクライアント103において実行される、ユーザ指示を受け付けるためのクライアント処理の流れの例を、図11および図12のフローチャートを参照して説明する。
参考图 11和图 12的流程图对在远程客户端 103中执行的、用于接收用户指示的客户端处理的流程的例子进行说明。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |