「ケネス1世」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ケネス1世の意味・解説 > ケネス1世に関連した中国語例文


「ケネス1世」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 4488



<前へ 1 2 .... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 .... 89 90 次へ>

そのようなフレームは、ビデオエンコーダ12によってスキップされたフレーム、エンコーダビデオ12の基本フレームレートによってサポートされなかったフレーム、および/あるいはチャネル19上での送信中に欠落したフレームまたはフレームの部分を含むことができる。

所述帧可包括曾由视频编码器12跳过的帧、曾不由视频编码器 12的基本帧速率支持的帧,和 /或曾在经由信道 19进行发射期间丢失的帧或帧的部分。 - 中国語 特許翻訳例文集

よって、PC30から受信されるデータ量よりも受信バッファ100fから読み出されるデータ量が少なくなるため、受信バッファ100fの空き容量が減少し、受信可能データ量としてPC30の最小送信可能データ量よりも小さな値(典型的にはゼロ)がPC30に対して送信される。

由此,与从 PC30接收的数据量相比,从接收缓冲器 100f读出的数据量更少,因此,接收缓冲器 100f的空余容量减少,作为能够接收的数据量,向 PC30发送比 PC30的能够最小发送的数据量小的值 (典型的是 0)。 - 中国語 特許翻訳例文集

図6の例において、実行されるネットワークタスクはネットワークに接続しているが、APIを実装している実施形態において、適切な任意のネットワークタスクがAPIを使用し実行され得、本発明の実施形態が、特定の任意の機能性を提供するAPIを実装することに制限されないものとして十分理解されたい。

在图 6的示例中,所执行的联网任务是连接到网络,然而应理解,在实现API的实施例中,可使用API来执行任何合适的联网任务,因为本发明的实施例并不限于实现提供任何特定功能的 API。 - 中国語 特許翻訳例文集

28. 前記アクセスネットワーク特定シグナリングは、ベアラに、修正されるようにさせるベアラ修正メッセージを備え、その結果、そのトラフィックフローテンプレート(TFT)は、もはや前記IPフローをカバーしないようになり、そして前記多元接続ネットワークのうちのどれを使用すべきかを決定することは、別のアクセスネットワークへと前記IPフローを移動するコマンドとして前記ベアラ修正メッセージを解釈することを備える、請求項21に記載の方法。

28.根据权利要求 21所述的方法,其中所述接入网络特定信令包括承载修改消息,所述承载修改消息使承载被修改以使得其业务流模板 (TFT)不再覆盖所述 IP流,且其中决定将使用所述多个接入网络中的哪个包括将所述承载修改消息解释为将所述 IP流移动到另一个接入网络的命令。 - 中国語 特許翻訳例文集

プロセッサ1712は、図17では全体にチップ上にあるように示されているが、全体又は部分的にチップ外に配置され、専用の電気接続及び/又は相互接続ネットワーク又はバス1714を介してプロセッサ1712に結合されたたレジスタ・セット又はレジスタ空間116を含んでもよい。

处理器1712包括寄存器组或寄存器空间116,其在图17中描述为整体在片上(on-chip),但是另选地也可以整体或部分离片 (off-chip)并通过专用电连接和 /或通过互连网络或总线 1714直接连接到处理器 1712。 - 中国語 特許翻訳例文集

我々のモデルは、ネットワーク遅延およびパケット損失を伴う人工的なスループット障害を有さない新規の転送技術、および、目標の帯域幅使用方針を満足させるために使用されうる動的レート制御に依存する。

我们的模型依赖于一种新的传输技术,该技术没有因网络时延和丢包而造成的人为吞吐量瓶颈,并且可以使用动态流率控制来满足目标带宽使用策略。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って、ユーザが選択されたGPS位置から一定のマイル数内に所在するときは常に格納されたメッセージが送信されるように接近半径を(例えば、デフォルトとして又はユーザによる選択によって)地理上の送信基準の一部として含めることができる。

相应地,邻近度半径可被包括作为地理传送准则的部分 (例如,默认或用户选择 ),从而无论何时只要该用户位于选定 GPS位置的某一数目的英里之内,就将发送所存储消息。 - 中国語 特許翻訳例文集

9. 前記位置情報は、グローバルポジショニングシステムにより決定される前記発呼者の装置の位置、及び前記発呼者の装置により使用されるインターネットプロトコルアドレスの少なくとも1つに基づく、請求項1記載の方法。

9.如权利要求 1所述的方法,其特征在于,所述位置信息是基于下列之中的至少一个: 由全球定位系统所确定的呼叫者设备的位置,以及由所述呼叫者设备所使用的互联网协议地址。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、上述したように、メモリ24にはユーザの個人情報(ユーザおよび家族の年齢を含む情報)が記憶されており、3D強度決定部43は、システムコントローラ21を介して、メモリ24に記憶されている設定情報および個人情報を参照することができる。

如上所述,存储器 24存储关于用户的个人信息 (包括用户年龄和家庭成员年龄的信息 )。 因此,3D强度确定单元 43能够经由系统控制器 21来参考被存储在存储器 24中的设置信息和个人信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

エネルギー検出及び/又はSNR検出モジュール536によって評価される処理された受信信号成分は、例えば、ある複数のCDMA実施形態では、第2の送信機、例えば、第1の信号成分を送信する第1のセル/セクタ基地局送信機に関係する隣接するセル/セクタ基地局送信機から送信された検出されたパイロット信号であり得る。

在一些CDMA实施例中,要由能量检测和 /或 SNR检测模块 536评估的处理过的接收信号分量可以是从第二发射机发射的检测的导频信号,第二发射机是例如与发射第一信号分量的第一小区 /扇区基站发射机对应的邻近小区 /扇区基站发射机。 - 中国語 特許翻訳例文集


ステップS24において、3D強度決定部43は、視聴者適合テーブル(図6)を参照し、メモリ24に記憶されているユーザの個人情報において最も低い年齢が属する年齢層に対応付けられている3D強度ランクを、3D強度の調整後の3Dコンテンツに適用する3D強度として決定する。

在步骤 S24,3D强度确定单元 43参考观看者适合度表 (参见图 6),确定与存储在存储器 24中的个人信息中最年轻用户的年龄相匹配的 3D强度等级,将其作为将在 3D强度的调整后应用到 3D图像数据的 3D强度。 - 中国語 特許翻訳例文集

様々な実施形態の方法論は、ネットワーク設計ツール、オンライン(もしくはオフライン)プロビジョニングシステム、またはより一般的に、利用可能な保護容量共有機会の決定から利益を得る管理機構という文脈で用いられることが可能である。

各种实施方式的方法可在如下上下文中被采用: 网络设计工具、在线 (或脱机 )配置系统,或者更一般地说,获益于确定可用的保护容量共享机会的管理机制。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信フレーム24は、幾つかの例では、例えば符号化ビットストリームが伝送チャネル19の特性による欠落を受けるので、ビデオエンコーダ12によって送信される符号化フレーム18のセットとはわずかに異なることがある。

在一些例子中,所接收的帧 24可 (例如 )归因于经编码的位流经受由发射信道 19的特性引起的丢失而稍微不同于由视频编码器 12发射的经编码帧 18的集合。 - 中国語 特許翻訳例文集

WTRU(Wireless Transmit Receive Unit:無線送受信ユニット)、UE(User Equipment:ユーザー機器)、端末、基地局(base station)、RNC(Radio Network Controller:無線ネットワーク制御装置)、または任意のホスト・コンピューターにおいて使用するための無線周波数送受信機を実施するために、ソフトウェアに関連付けられた処理装置を使用することができる。

与软件相关的处理器可用于实现射频收发信机,以便在无线发射接收单元(WTRU)、用户设备 (UE)、终端、基站、无线电网络控制器 (RNC)或是任何一种主机计算机中加以使用。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS107において、2Dストリーム及び3D拡張ストリームの再生要求を受け取ったホームルータ110は、2D/3Dストリームメディアサーバ22から送信される3D拡張ストリームの内、ユーザが選択したチャネルの対象ストリームを2D/3Dストリームメディアクライアント103に送る(ステップS108)。

在步骤 S107已经接收了用于再现 2D流和 3D额外流的请求的家庭路由器 110,将从 2D/3D流媒体服务器 22发送的 3D额外流中的用户选择的频道的目标流发送到 2D/3D流媒体客户端 103(步骤 S108)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS110において、2Dストリーム及び3D拡張ストリームの再生要求を受け取ったホームルータ110は、2D/3Dストリームメディアサーバ22から送信される3D拡張ストリームの内、ユーザが選択したチャネルの対象ストリームを2D/3Dストリームメディアクライアント103に送る(ステップS111)。

在步骤 S110中已经接收了用于再现 2D流和 3D额外流的请求的家庭路由器 110,将从 2D/3D流媒体服务器 22发送的 3D额外流中的用户选择的频道的目标流发送到 2D/3D流媒体客户端 103(步骤 S111)。 - 中国語 特許翻訳例文集

レコーダ11は、携帯端末21からのデバイス情報の要求を受信し、ステップS506において、そのデバイス情報の要求に対する応答としてのレコーダ11のデバイス情報を、ネットワーク10を介して、携帯端末21に送信する。

记录器 11从移动终端 21接收设备信息请求,并且在步骤 S506,将记录器 11的设备信息作为对于设备信息请求的响应,经由网络 10发送到移动终端 21。 - 中国語 特許翻訳例文集

一般的な概念として、高速なパケット処理を可能とするには、各構成要素の動作速度を決定する主要因の一つであるクロック信号を高速にすることが一つの手段であるが、内部の半導体集積回路の動作高速化のために消費電力も上昇する。

一般的概念是,为了能够进行高速数据包处理,将决定各个构成要素的动作速度的主要因素之一的时钟信号设为高速是一种方法,但由于内部的半导体集成电路的动作高速化,消耗功率也上升。 - 中国語 特許翻訳例文集

6. 前記通信距離検出部は、検出した搬送波電圧を整流することにより前記通信媒体との距離に対応する値の信号を監視電圧として出力する整流回路を有する請求項1記載の通信装置。

6.根据权利要求 5的通信设备,其中,所述通信距离检测单元包括整流器电路,该整流器电路通过整流所检测的载波电压而输出其值与所述到通信介质的距离相对应的信号作为监控电压。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、ブロック(406)において、ポリシーモジュールが、どのような理由に対しても計算装置が識別されたネットワークに接続される必要があり、かつ、それがネットワークに自動的に接続されるべきか又はユーザーが接続確立されるべきであることを示していることを決定した場合、ブロック(408)において、ポリシーモジュールが、識別されたネットワークに対する接続を形成するように接続モジュールに命令する。

然而,如果在框 406中策略模块无论出于什么理由确定计算设备应连接至所标识的网络——并且应自动连接至该网络或者用户已经指示应该建立连接——则在框408中策略模块指示连接模块形成到所标识的网络的连接。 - 中国語 特許翻訳例文集

図8Aの第6実施形態によるコンテンツ・サービス管理方法800のフローチャートによれば、段階802で、現在コンテンツを再生するデバイスとユーザとの間の距離が所定臨界値より大きい場合に、コンテンツをネットワークの他のデバイスに伝送する、条件付きコンテンツ伝送要請がユーザから受信される。

参考图 8A,在步骤 802中,当再现当前内容的设备和用户之间的距离大于预定的临界值时,从用户接收用于向网络的其它设备发送内容的有条件的内容发送请求。 - 中国語 特許翻訳例文集

逆方向スキャンを想定したときの下面スキャン準備位置PPLRまでの移動量Dis_bot(下面)は、同様に用紙を搬送する場合の用紙搬送用モーターのステップ数で定義され、用紙下面における用紙スキャンの対象領域の上端位置である用紙スキャン下端位置(下面)PLBから第2スキャナー112の読取位置(下面)SPLを差し引き、用紙搬送の際に用紙の搬送速度が所定の速度となるように搬送速度を加速し、安定するのに要するモーターのステップ数ACC(逆)を差し引いた値となる。

直到设想了逆方向扫描时的下表面扫描准备位置 PPLR为止的移动量 Dis_bot(下表面 )同样地以输送用纸时的用纸输送用电动机的步进数定义,是从用纸下表面的用纸扫描的对象区域的上端位置即用纸扫描下端位置 (下表面 )PLB减去第二扫描器 112的读取位置 (下表面 )SPL,并减去电动机的步进数 ACC(逆 )而得到的值,所述电动机的步进数ACC(逆 )是在输送用纸时以用纸的输送速度成为规定的速度的方式使输送速度加速并稳定所需要的电动机的步进数。 - 中国語 特許翻訳例文集

送信機において、高データレート信号を、異なる空間シグニチャを有する複数のより低いレートデータストリームに分けることにより、これを達成してもよく、したがって、受信機が、これらのストリームを複数のチャネルに分離し、ストリームを適切に組み合わせて、高レートデータ信号を復元することができる。

在发射器处,将高数据速率信号分裂成具有不同空间签名的多个较低速率数据流,因此使得接收器能够将这些流分离到多个信道中且适当地组合所述流以恢复所述高速率数据信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

むしろ、この概要の主な目的は、以下本明細書で提示されるより詳細な説明に先立って、簡略化された形式で本発明のいくつかの概念を提示することである。

相反,发明内容的主要目的是在下文给出详细描述之前,以简化形式给出本发明的概念。 - 中国語 特許翻訳例文集

基地局のいくつかの実施形態例では、MIMO関連命令は、無線端末がMIMOモードで動作していないとき、無線端末にMIMOチャネル品質表示(CQI)の提供を要求するように構成される。

在基站的一些示例实施例中,MIMO相关命令配置成请求当无线终端不操作在MIMO模式时无线终端提供 MIMO信道质量指示 (CQI)。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施形態では、LTE対応通信に対する現在の3GPP標準に従って、データチャネル18上で送信される制御ビットは、データと同様のリンク適応に従ってもよい。

在该实施方式中,根据 LTE兼容通信的当前 3GPP标准,在数据信道 18上被发送的控制位可遵循与数据的链路自适应相似的链路自适应。 - 中国語 特許翻訳例文集

主題の発明の一実施形態による装置は、ネットワーク管理システム(NMS)または要素管理システム(EMS)の一部として動作しているコンピュータを含み得る。

根据本发明的一种实施方式的装置可能包括作为网络管理系统 (NMS)或网元管理系统 (EMS)的一部分工作的计算机。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図5】ユーザ機器内の過熱状態を緩和又は回避するように特に適合された要素を含む例示のユーザ機器の代替の実施形態のブロック図である。

图 5是包含特别适合于减轻或避免用户设备内过热状况的元件的示范用户设备的备选实施例的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4はユーザ機器400内の過熱状態を軽減または回避するように特に適合された要素を含む例示のユーザ機器400のブロック図である。

图 4是包含特别适合于减轻或避免用户设备 400内过热状况的元件的示范用户设备 400的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5はユーザ機器500内の過熱状態を緩和または回避するように特に適合された要素を含む例示のユーザ機器500の代替の実施形態のブロック図である。

图 5是包含特别适合于减轻或避免用户设备 500内过热状况的元件的示范用户设备 500的备选实施例的框图。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の第2の実施の形態において、CQI要求とは別にBSRの要求を示すために、追加の「BSR要求ビット」が制御チャネル中に提供される。

在本发明的第二实施例中,在控制信道中提供附加的“BSR请求比特”,以便与 CQI请求分开地指示对于 BSR的请求。 - 中国語 特許翻訳例文集

たとえば、ユーザは、周囲温度および呼出し音値が、仕事アバタまたは会議アバタのいずれかを選択するための追加の値を与えないと決定している。

举例来说,用户已决定环境温度和铃音值不提供用于选择工作或会议化身的额外值。 - 中国語 特許翻訳例文集

テレビジョン受像機700は、このように映像パケットをデコードして表示パネル721に画像を表示する処理として、上述した多視点復号装置201またはビデオ復号装置401と同様の処理を行う。

以这样的方式,电视接收机700以与上述多视点解码设备201或视频解码设备401的处理类似的方式执行对视频包进行解码并且在显示面板 721上显示图像的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

図3に示すように、本発明の一実施形態に係る立体映像表示装置は、液晶表示パネル300、走査駆動部400、データ駆動部500、信号制御部600、及びコンバータ部700を含む。

如图 3所示,根据本发明的一个示例性实施方式的立体图像显示装置包括显示面板 300、扫描驱动器 450、数据驱动器 500、信号控制器 600和转换器 700。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、これらの各処理については、インパクト音や音有効範囲の値等が異なる以外は、本発明の第1および第2の実施の形態で示した例と略同様であるため、ここでの説明を省略する。

在这些相应处理中,这个示例除了碰撞声音的值和有效声音范围等不同外,与本发明的第一和第二实施例中所示的示例几乎相同,因此将省略其描述。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、これらの各処理については、インパクト音や音有効範囲の値等が異なる以外は、本発明の第1および第2の実施の形態で示した例と略同様であるため、ここでの説明を省略する。

在这些各个处理中,该示例与本发明的第一和第二实施例中示出的示例大致相同,除了撞击声音的值和有效声音范围等不同,因此将省略其描述。 - 中国語 特許翻訳例文集

別の実施形態では、順方向リンク(FL)制御チャネル信号が、移動局1002との間の伝送に最も適したビームの位置を援助する、異なる信号および方法を使用して送信される。

在另一实施例中,前向链路(FL)控制信道信号是使用不同的信号和方法发射的,其帮助定位用于移动站 1002发射的最适合波束。 - 中国語 特許翻訳例文集

APS要求フレームを受信した始点ノード(例えば、MPLS通信装置2の回線IF#111))は、APS応答フレームを下り予備系コネクション(LSP5000)を利用して送信する。

接收到 APS请求帧的始点节点 (例如 MPLS通信装置 2的线路 IF#1(11))利用下行预备系统连接 (LSP5000)发送 APS答复帧。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかしながら、(チャネル条件、誤り、あるいはその他によって)BSRが正しく受信されないか、あるいは、BS102’において読み取ることができない場合、AT122’は、喪失BSRの通知を受信することができない。

然而,如果所述 BSR未被成功接收到或不能够在 BS 102′处被读取 (归因于信道条件、错误或其它原因 ),则所述 AT 122′可能不会接收到对所丢失 BSR的通知。 - 中国語 特許翻訳例文集

係属中の米国特許出願明細書の開示された電流センサは、見通し線のIR、無線RF、および撚り線対電線の有線ネットワークを介して両方向信号を伝播する。

未决的美国申请中披露的电流传感器在瞄准线中经由 IR、经由无线 RF以及经由双绞线的有线网络来传播双向信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザデバイス70およびセッションマネージャ74間のメッセージは、適切な標準ベースまたは独自のメッセージフォーマットを備えることができるが、SIPは、本発明の一の実施形態に従って使用できる。

虽然用户装置 70与会话管理器 74之间的消息传递能包括基于任何适合标准的或专有消息传递格式,但根据本发明的一个实施例,能够使用SIP。 - 中国語 特許翻訳例文集

たとえば、図4Aの処理システム440に実装された機能は、受信機430、送信機425、モデムプロセッサ435、機械可読媒体445、および/またはエネルギー検出システム460に実装でき、その逆も同様である。

例如,在图 4A中的处理系统 440中实现的功能可以实现在接收机 430、发射机 425、调制解调处理器 435、机器可读介质 445和 /或能量检测系统 460中,并且反之亦然。 - 中国語 特許翻訳例文集

エネルギー検出システム460に実装された機能は、受信機430、送信機425、モデムプロセッサ435、機械可読媒体445、および/または処理システム440に実装でき、その逆も同様である。

在能量检测系统 460中实现的功能可以实现在接收机 430、、发射机 425、调制解调处理器 435、机器可读介质 445和 /或处理系统 440中,并且反之依然。 - 中国語 特許翻訳例文集

使用者には、TFT12のタッチパネル操作時、タッチしようとする第2の種別の表示オブジェクトが接眼検知センサ14の近くにないことが視覚的にひと目で分かる。

当操作 TFT 12的触摸面板时,用户可以在视觉上一瞥就识别到他 /她将要触摸的第二类型显示对象不靠近接近眼部传感器 14。 - 中国語 特許翻訳例文集

条件が生じた場合、基地局510およびモバイルネットワーク構成要素512を介して連絡先情報504をリモートメモリ506にアップロードすることができる。

如果所述条件发生,那么联系人信息 504便可经由基站 510和移动网络组件 512而上载到远程存储器 506。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、1ビットのサンプラー(例えば、スライサーまたはアナログデジタルコンバータ)を使用するインプリメンテーション中では、通信システム中のノイズに関係する所定の組のサンプル(例えば、100個のサンプル)中に、“1”の値を平均で持つサンプルの数と、“0”の値を平均で持つサンプルの数とに関しての決定がなされてもよい。

举例来说,在使用 1位取样器 (例如,切片机或模 /数转换器 )的实施方案中,可作出关于在与通信系统中的噪声相关联的一组给定样本 (例如,一百个样本 )中平均具有值“1”的样本的数目和平均具有值“0”的样本的数目的确定。 - 中国語 特許翻訳例文集

制御システム46は、MS12と連携しているエンティティや、関連するネットワークとの通信を容易にするために通信インターフェース50とも関連する。

控制系统 46还将与通信接口 50关联,以便利于与附属于 MS 12或关联网络的任何实体的通信。 - 中国語 特許翻訳例文集

別の態様は、物理アップリンク共有チャネル(PUSCH)送信に関連する誤りの無い復号を可能にする情報のパッケージを生成する無線通信装置に関する。

另一方面涉及一种无线通信设备,其建立使得能够进行与物理上行链路共享信道(PUSCH)发射有关的无错误解码的信息的封装。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図5】図5は、物理アップリンク共有チャネル(PUSCH)送信に関連する誤りの無い復号を可能にする情報のパッケージを生成することを容易にする方法の例示である。

图 5为促进建立使得能够进行与物理上行链路共享信道 (PUSCH)发射相关的无错误解码的信息的封装的实例方法的说明。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5に移って、物理アップリンク共有チャネル(PUSCH)送信に関連する誤りのない復号を可能にする情報のパッケージを生成することを容易にする方法500が例示される。

转到图 5,说明一种促进建立使得能够进行与物理上行链路共享信道 (PUSCH)发射有关的无错误解码的信息的封装的方法 500。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 .... 89 90 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS