「ゲアリー」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > ゲアリーの意味・解説 > ゲアリーに関連した中国語例文


「ゲアリー」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 341



<前へ 1 2 3 4 5 6 7 次へ>

一例として、衛星106は、衛星電話機システムの一部であり得る通信衛星、衛星ポジショニングシステム(SPS)の一部であり得るナビゲーション衛星、および/または、これらに類するものを含んでいてもよいが、これらに限定されない。

作为示例而非限制,卫星 106可包括可以是卫星电话系统的部分的通信卫星、可以是卫星定位系统(SPS)的部分的导航卫星等等。 - 中国語 特許翻訳例文集

私の卒論のテーマは有明海におけるグリーンタイドの季節的消長とその原因種の特定でした。

我毕业论文的题目是有命海绿潮的季节性消长和其原因的鉴定。 - 中国語会話例文集

また、図6(a)は、ゲイン量抑制処理中に実行される第1抑制処理に係る動作の一例を示すフローチャートであり、図6(b)は、ゲイン量抑制処理中に実行される第2抑制処理に係る動作の一例を示すフローチャートである。

另外,图 6A是示出在增益量抑制处理中执行的第 1抑制处理的动作一例的流程图。 图 6B是示出在增益量抑制处理中执行的第 2抑制处理的动作一例的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

企業網104のネットワーク管理者は、VPNゲートウェイ103によるリモートユーザ管理の仕組みを導入済みであり、新しいWLAN網からの3GPPを用いたリモートVPNアクセスに対しても、既存のアクセス方法と同様のインタフェースでリモートVPN接続を利用できることを望むと思われる。

认为企业网 104的网络管理者已经将基于 VPN网关 103的远程用户管理的规格导入完成,对于使用来自新的 WLAN网的 3GPP的远程 VPN接入,期望能够通过与现有的接入方法相同的接口来利用远程 VPN连接。 - 中国語 特許翻訳例文集

7. 前記IPv4ドメインがプライベートネットワークであり、前記アクセス機器が、前記プライベートネットワークのユーザ端末を前記IPv6ドメインに接続するように適合されたホームゲートウェイであることを特徴とする請求項5に記載のIPv6ドメインアクセス機器。

7.根据权利要求 5的 IPv6域接入设备,其特征在于,该 IPv4域是私有网络,该接入设备是适于将私有网络的用户终端连接到 IPv6域的家庭网关。 - 中国語 特許翻訳例文集

目標ストリップコードボリュームは、各ストリップに割り当てられる圧縮コードの量であり、目標累積コードボリュームは、現在のストリップまでを含むすべてのストリップの目標ストリップコードボリュームの合計である。

目标条码量是分配给每一条的压缩代码量,以及目标累积码量是所有条的目标条码量的总和并包括当前条。 - 中国語 特許翻訳例文集

端末がグローバルアドレスを取得するためには、一旦VPNゲートウェイ103との接続を切断する必要があり、シームレスに切り替えることができない。

终端为了获取全局地址,需要暂且切断与 VPN网关 103的连接,不能无缝地切换。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、図10においては、便宜上、現在の再生位置が10秒の位置であり、再生シーン決定部204で決定した再生シーンは、図6(a)および図7(a)の再生シーンを例に取っている。

此外,在图 10中,为了方便起见,当前的再现位置是 10秒的位置,由再现场景决定部 204决定的再现场景,取图 6(a)和图 7(a)的再现场景为例。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図54】変調信号間でビットインターリーブパターンを同一にした場合の信号点選択の様子を示す図であり、(A)は一度目の判定後の状態を示し、(B)は信号点数を削減後の状態を示す図

图 54是表示使调制信号之间的比特交织模式相同时的信号点选择的情况的图,(A)是表示第一次判定后的状态的图,(B)是表示信号点数量削减后的状态的图; - 中国語 特許翻訳例文集

【図55】実施の形態11のビットインターリーブパターンを用いた場合の信号点選択の様子を示す図であり、(A)は一度目の判定後の状態を示し、(B)は信号点数を削減後の状態を示す図

图55是表示使用实施方式11的比特交织模式时的信号点选择的情况的图,(A)是表示第一次判定后的状态的图,(B)是表示信号点数量削减后的状态的图; - 中国語 特許翻訳例文集


【図59】変調信号間でビットインターリーブパターンを同一にした場合の信号点選択の様子を示す図であり、(A)は一度目の判定後の状態を示し、(B)は信号点数を削減後の状態を示す図

图 59是表示使调制信号之间的比特交织模式相同时的信号点选择的情况的图,(A)是表示第一次判定后的状态的图,(B)是表示信号点数量削减后的状态的图; - 中国語 特許翻訳例文集

【図60】実施の形態12のビットインターリーブパターンを用いた場合の信号点選択の様子を示す図であり、(A)は一度目の判定後の状態を示し、(B)は信号点数を削減後の状態を示す図

图60是表示使用实施方式12的比特交织模式时的信号点选择的情况的图,(A)是表示第一次判定后的状态的图,(B)是表示信号点数量削减后的状态的图; - 中国語 特許翻訳例文集

例えばゲートウェイ302およびデバイス300それぞれの信用証明でありうるのは、IPSec(Internet Protocol Security、インターネットプロトコルセキュリティ)に基づくVPNトンネルのようなサポートするトンネル確立法に対応する証明書である。

例如,网关 302和设备 300的凭证可分别是与所支持的隧道建立方法相对应的证书,例如基于 IPSec(因特网协议安全性 )的 VPN隧道。 - 中国語 特許翻訳例文集

関係するリモート・デバイス、IMSコアおよびローカル・ゲートウェイは基本的に図8におけるのと同じであり、機能ユニット800乃至812をそれ故図9で再使用する。

所涉及的远程设备、IMS核心和本地网关基本上与图 8中所示的相同,而且功能单元800-812在图 9中重复使用。 - 中国語 特許翻訳例文集

この制限は例えば、受信バッファのボトルネック、送信バッファのボトルネック、信号処理のボトルネックまたは瞬時下りリンク・スループットレートで受信データブロックを処理できないことでありうる。

这种限制例如可以是接收缓冲器瓶颈、发射缓冲器瓶颈、信号处理瓶颈或没能力以瞬时下行链路吞吐速率处理接收的数据块。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここでは、Yステージ71がXステージ61に対して移動する方向を、Xステージ61が筐体51に対して移動する方向と直角な方向としており、図中では上下方向であり、Y軸という。

这里,将 Y台 71相对于 X台 61移动的方向设为与 X台 61相对于框体 51移动的方向垂直的方向,在图中就是上下方向,称为 Y轴。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここに図5は、本実施形態に係る制御装置の動作の流れを示すフローチャートであり、図6は、光源制御値と補正係数との対応関係を示すテーブルである。

图 5是本实施例的控制装置的动作流向的流程图,图 6是光源控制值和校正系数的对应关系的表。 - 中国語 特許翻訳例文集

一般的な無線通信システムは、(例えば、帯域幅、送信電力などのような)利用可能なシステム・リソースを共有することにより、複数のユーザとの通信をサポートすることができる多元接続システムでありうる。

典型的无线通信系统可以是能够通过共享可用的系统资源 (例如,带宽、发射功率、…)来支持与多用户通信的多址系统。 - 中国語 特許翻訳例文集

これらのシステムは、(例えば、帯域幅、送信電力等のような)利用可能なシステム・リソースを共有することにより、複数のユーザとの通信をサポートすることができる多元接続システムでありうる。

这些系统可为能够通过共享可用系统资源 (例如,带宽和发射功率 )而支持与多个用户的通信的多址系统。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、例えば攻撃者により通信フレームが傍受された、ネットワークに再投入された場合の動作は、第1の実施形態と同様であり、図15のステップS406で通信フレームが破棄される。

此外,例如通信帧被攻击者所监听并被再投入到网络时的动作与第 1实施方式相同,在图 15的步骤 S406中,通信帧被废弃。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信部50は、ネットワーク12を介して、ホスト装置11などの外部機器と通信するものであり、通信インターフェースなどの既存の通信装置により実現できる。

接收器 50通过网络与如主机设备 11的外部设备通信。 接收器 50可以使用如通信接口的传统通信设备实现。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、右眼映像Rが順次に当該ゲート線に接続されている複数の画素に印加される間、右眼シャッターは開状態であり、左眼シャッターは閉状態である。

这里,在右眼图像 (R)被顺序地施加到与相应的栅极线连接的多个像素时,右眼快门可处于打开状态,并且左眼快门可处于关闭状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、左眼映像Lが順次に当該ゲート線に接続されている複数の画素に印加される間、左眼シャッターは開状態であり、右眼シャッターは閉状態である。

此外,在左眼图像 (L)可被顺序地施加到与相应的栅极线连接的多个像素时,左眼快门可处于打开状态,并且右眼快门可处于关闭状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

共有デバイス101は、3ポートデバイスであり、3つのRF信号を共有する、つまりいずれか1つのポートで受信されたRF信号をその他の2つのポートで再現し、共有できるように機能する。

共享设备 101是三端口设备并且用于共享三个 RF信号,因此通过其他两个端口复制和共享在任何一个端口中接收的 RF信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

これらのシステムは、(例えば、帯域幅、送信電力等のような)利用可能なシステム・リソースを共有することにより、複数のユーザとの通信をサポートすることができる多元接続システムでありうる。

这些系统可为能够通过共享可用系统资源 (例如,带宽及发射功率 )而支持与多个用户的通信的多址系统。 - 中国語 特許翻訳例文集

3次元空間における制御メニューのオブジェクト216と他のオブジェクト200との位置関係を無視して制御メニューのオブジェクト216が描画されると、ユーザは視覚的な違和感を覚える場合もあり得る。

如果无视三维空间中的控制菜单的对象物 216和其它的对象物 200的位置关系来描绘控制菜单的对象物 216,则用户会有视觉上的不协调感。 - 中国語 特許翻訳例文集

一般的な無線通信システムは、(例えば、帯域幅、送信電力等のような)利用可能なシステム・リソースを共有することにより、複数のユーザとの通信をサポートすることができる多元接続システムでありうる。

典型的无线通信系统可以是能够通过共享可用系统资源 (例如,带宽、发射功率等 )来支持与多个用户的通信的多址系统。 - 中国語 特許翻訳例文集

一般的な無線通信システムは、利用可能なシステム・リソース(例えば、帯域幅、送信電力)を共有することにより、複数のユーザとの通信をサポートすることができる多元接続システムでありうる。

典型的无线通信系统是能够通过共享可用的系统资源 (例如,带宽和发射功率等 )支持与多个用户进行通信的多址系统。 - 中国語 特許翻訳例文集

入力部210は、選択情報に限定されず、ユーザから各種情報の入力を受け付けるものであり、例えば、キーボードやマウスなどの入力装置により構成されるものである。

输入单元 210不仅接收选择信息,还接收来自用户的各种信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

今度のゲームを落としたのは,一方では相手の実力がかなり勝っていたためであり,もう一方では我々のチームワークがよくなかったためでもある.

这场球打输了,一方面是由于对方实力较强,另一方面也是因为我们没有配合好。 - 白水社 中国語辞典

ところで、PHICHはACK/NACKを表現するので本質的には1ビットで表現可能である一方、再送制御で最も基礎的な情報であり、システムのスループットに大きく影響を及ぼす。

另外,PHICH表现 ACK/NACK,因此本质上能够用 1比特来表现,另一方面,在重发控制中是最基础的信息,因此对系统的吞吐量带来较大影响。 - 中国語 特許翻訳例文集

仮数に関する16ビットの精度は、任意の合計動作において組み合わされるデータの範囲にとって十分であり、仮数は、桁上げ論理の必要なしに容易に乗算可能である。

用于所述尾数的 16位精度对于在任何求和运算中被合并的数据的范围都是足够的,并且所述尾数可以容易地被增加 (multiply)而不需要进位逻辑。 - 中国語 特許翻訳例文集

搬送路B2は、両面読取用の原稿Aを分岐点C1から読取位置C2まで搬送する両面読取専用の導入路であり、Uターンすることなく、ほぼ直線的に読取位置C2へ原稿Aを搬送する。

输送路径B2为将双面读取用原稿A从分支点C1输送到读取位置C2的双面读取专用的导入路径,不是 U字形掉头、而是近似直线地将原稿 A输送到读取位置 C2。 - 中国語 特許翻訳例文集

Uターン原稿は、読取中断時に、第1面の読取後であって第2面の読取前の原稿であり、両面読取の中断時にのみ検出される。

U字形掉头原稿为读取中断时第 1面读取完、第 2面未读取的原稿,仅在双面读取的中断时进行检测。 - 中国語 特許翻訳例文集

別の方法は異なる物理層ブロック上でできるだけ均等に記号データを広げることであり、これは一般にチャネル悪化に対して最良の保護を提供する。

另一个方法是尽可能均匀地在不同的物理层块上分布符号数据,因为该方法通常对信道损害提供最好的保护。 - 中国語 特許翻訳例文集

搬送路B2は、両面読取用の原稿Aを分岐点C1から読取位置C2まで搬送する両面読取専用の導入路であり、Uターンすることなく、ほぼ直線的に読取位置C2へ原稿Aを搬送する。

输送路 B2是用于将双面读取用的原稿 A从分支点 C1输送到读取位置 C2的双面读取专用的导入路径。 输送路 B2不进行 U字形掉头,大体上直线地向读取位置 C2输送原稿 A。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述のように、4つの衛星の信号が追跡できるようになる前に、それらを2次元探索「空間」中で探索する必要があり、その空間の次元は符号位相遅延、およびドップラー周波数シフトである。

如以上提及的,在能跟踪到 4个卫星信号之前,必须在二维搜索“空间”中对它们进行搜索,其中该空间的维度是码相延迟和多普勒频移。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5は、図3のコンバータ部のうちの2次元映像を表示する部分を詳細に示すブロック図であり、図6は、図4の方法で2次元映像を表示する方法を具体的に示す図である。

图 5是详细地示出图 3的转换器的一部分的方块图,而图 6详细地示出了图 4的方法中的 2-D图像的显示。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、ホスト制御部130から出力される制御信号は、GPSモジュール120の電源をオンさせるためのトリガ(電源オントリガ)を示す制御信号であり、信号線206を介して入力される。

这里,从主机控制单元 130输出的控制信号是表示用于接通 GPS模块 120的电源的触发 (通电触发 )的控制信号,并且通过信号线 206输入。 - 中国語 特許翻訳例文集

図8に示す例は、ゲインのみで画像の明るさを調整する場合であり、ナイトモードに移行した後は、図8(A)に示すようにゲインを上昇させて、画像の明るさを調整する。

图 8A和图 8B中所示的例子示出了仅通过增益来调整图像的亮度的情况。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、図5は、第3の実施の形態の光受信デバイス51の電源線(電源のワイヤ配線)の配線状態を模式的に示す図であり、図6は、光受信デバイス51のケース59の内部を示す図である。

图 5是示出了根据第三实施方式的光接收设备 51的电源线的布线状态 (针对电源的布线布置 )的示意图。 图 6示出了根据第三实施方式的光接收设备 51的壳 59的内部。 - 中国語 特許翻訳例文集

この紙端検出センサー26は、L字部材の略中央を軸で揺動可能に支持したものであり、原稿と接触していないときと原稿と接触しているときとで異なる姿勢をとる。

该纸端检测传感器 26可摇动地支持于 L字部件的近似中央的轴,在与原稿不接触时和与原稿接触时采取不同姿势。 - 中国語 特許翻訳例文集

たとえば、8の約数により、21の値は、“110101”として表現され、先頭の“11”は、単項の表現で商(2)を表し、後続のゼロは、セパレータであり、最後のビット“101”は、余り5を表す。

例如,在除数为 8的情况下,值 21被表示为“110101”: 开头的“11”表示处于一元表示的商 (2),之后的零是分隔符,而最后的比特“101”表示余数 5。 - 中国語 特許翻訳例文集

スポーツがその発祥国イギリスで教育の重要な方法として取り上げられるようになったのは、近代国民国家が成立して以降のことでありその歴史は浅い。

运动在其发祥国英国被采纳为重要的教育方法,是近代国民国家成立后的事,其历史很短。 - 中国語会話例文集

また、図4(a)は、ゲイン量算出処理中に実行されるグレー画素推定条件の算出処理に係る動作の一例を示すフローチャートであり、図4(b)は、ゲイン量算出処理中に実行されるグレー画素からのゲイン量算出処理に係る動作の一例を示すフローチャートである。

另外,图 4A是示出在增益量算出处理中执行的灰度像素推定条件的算出处理的动作一例的流程图。 图 4B是示出在增益量算出处理中执行的来自灰度像素的增益量算出处理的动作一例的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、画面データとは、画面データ受信端末200において、画面データ送信端末100で表示された画面を再現するためのデータであり、画面データ送信端末100が受信した元の画像データだけでなく、画面の設定情報を含む。

此外,画面数据是用于在画面数据接收终端 200中再现在画面数据发送终端 100中显示的画面的数据,不仅是画面数据发送终端 100接收到的原始图像数据,还包括画面的设定信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、302は、その音声フレームが出力される時刻、303は、その音声フレームにおける音声のパワー、304は、その音声フレームと他の音声フレームの相関度であり、他の音声フレームとの自己相関係数を取ることによって実現できる。

另外,302是输出该声音帧的时刻,303是该声音帧中的声音功率,304是该声音帧和其它声音帧的相关度,能够通过取得自己与其它声音帧的相关系数来实现。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って、好適な実現例は、フレームグループにおけるメディアフレームの階層フレーム伝送順序を提供し、最も重要なメディアフレームは伝送順序の最後であり、且つ最も重要でないフレームは伝送順序の最初である。

因此,优选的实施方案提供了帧分组中的媒体帧的分层帧发送顺序,其中,最重要的媒体帧在发送顺序的最后,最不重要的帧在发送顺序的开始。 - 中国語 特許翻訳例文集

接続情報457は、メールゲートウェイ106とキューデータ321がどのプロトコルで通信するか、どのプロトコルでどのポートで通信するかといった情報であり、本実施例では通信プロトコルがTCP(Transmission Control Protocol)、UDP(User Datagram Protocol)、独自、そして使用するポートを格納する。

协议信息 457是邮件网关 106与队列数据 321通过哪个协议进行通信、通过哪个协议以哪个端口进行通信的信息,在本实施例中,存储通信协议是 TCP(Transmission Control Protocol)、UDP(User Datagram Protocol)独自,还存储使用的端口。 - 中国語 特許翻訳例文集

この実施形態では、第1の再生速度において、第1のビデオ・ストリーム10内のイベントは通常の速度で表示されるように出現可能であり、第2のビデオ・ストリーム12内のイベントは低速モーションとなるように出現する。

在本实施例中,在第一回放速度下,第一视频流 10中的事件可以呈现为被以正常速度播放,而第二视频流 12中的事件呈现为处于慢动作中。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 3 4 5 6 7 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024
  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS