意味 | 例文 |
「ゲルク派」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 10541件
一方、現在の記録パラメータがGIF形式である場合には(ステップS934)、位置情報付与判定部530が、現在の記録パラメータがモノクロであるか否を判断する(ステップS935)。
相反,在当前记录参数是 GIF格式的情况下 (步骤 S934),位置信息添加确定单元 530确定当前记录参数是否是单色 (步骤 S935)。 - 中国語 特許翻訳例文集
各MZIアーム1130における複数の共振器1160の連結は個々の電気−光位相シフタ1164の位相範囲を効果的に合計し、それによって有利なことに利用可能な位相範囲を拡げることになる。
每一 MZI臂 1130中多个谐振腔 1160的级联有效地将单个电光移相器 1164的相位范围加在一起,从而有利地加宽了可达到的相位范围。 - 中国語 特許翻訳例文集
アクセス性能向上手法の実現方法として、メールゲートウェイが、受信したメールを不揮発性メモリには記憶させず、揮発性メモリに記憶させる方法がある。
作为存取性能提高方法的实现方法,有邮件网关将所接收到的邮件存储在易失性存储器中而不存储在非易失性存储器中的方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
本変形例に係る構成では、消去用光源36による照射光を読取範囲Sに合わせ込む必要がなく、消去用光源36や反射板37に高い取り付け精度が求められないので組み立てが容易になる。
在本变形例的结构中,没必要将消除用光源 36的照射光对准读取范围 S,由于不对消除用光源 36和反射板 37要求高的安装精度,所以容易组合。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、この場合、電圧緩和トランジスタ102のドレイン電圧およびゲート電圧は“VTT”であるので、電圧緩和トランジスタ102の端子間電圧(ゲート−ドレイン間電圧,ゲート−ソース間電圧,およびソース−ドレイン間電圧)を“VTT”よりも低くすることができる。
而且,该情况下,由于电压缓和晶体管 102的漏极电压及栅极电压为“VTT”,所以可以使电压缓和晶体管 102的端子间电压 (栅极—漏极间电压、栅极—源极间电压以及源极—漏极间电压 )比“VTT”低。 - 中国語 特許翻訳例文集
他の例では、“IP”とラベル表示される入力情報に対応するブロック代表の影付けない円は、前述の非存在の調整値を表しても良く、また、“Output”とラベル表示される出力情報に対応する右上のブロック代表の影付けない円は、前述の非存在の調整結果を表してもよい。
在另一个例子中,对应于标示为“帧内预测”的输入信息的代表区块中无阴影的圆圈,可代表上文所述的不存在的调整值; - 中国語 特許翻訳例文集
【図2A】本発明のある実施形態によるマルチルート権限付きEVP−RMPサービスにおける1+1保護切替を概略的に示す図である。
图 2A示意性示出了根据本发明实施例的在多根 EVP-RMP服务中的 1+1保护切换; - 中国語 特許翻訳例文集
実際には、マルチ次元バーコード画像410の少なくとも一部は、伝送プログレス、例えば、マルチ次元バーコード画像410の総数を示す情報、マルチメディアベースのデータ伝送を中断すべきかの指示、又は、残りのマルチ次元バーコード画像410の数を含んでも良い。
在实践中,多维条形码影像 410的至少一部分可以包含指示传输进度 (例如多维条形码影像 410的总数、基于多媒体的数据传输是否该终止的指示或剩余多维条形码影像的数量 )的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
図1の実施例では、各モジュールX、YおよびZは、対応する通信ゲートウェイ20、30、40に接続される。
在图 1的实例中,每个单元 X、Y和 Z连接到对应的通信网关 20、30、40。 - 中国語 特許翻訳例文集
シングル・キャリア周波数分割多元接続(SC−FDMA)は、単一のキャリア変調および周波数領域等値化を利用する技術である。
单载波频分多址 (SC-FDMA)为利用单载波调制和频域均衡化的技术。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、ローカルの色変更を可能とするために、このColorFunctionは、2次元的な(2−D)または空間情報を表すか、提供する。
该 ColorFunction还能够代表或提供二维 (2-D)或空间信息,以便允许局部颜色变化。 - 中国語 特許翻訳例文集
シングル・キャリア周波数分割多元接続(SC−FDMA)は、単一のキャリア変調および周波数領域等値化を利用する技術である。
利用单载波调制及频域均衡的单载波频分多址 (SC-FDMA)为一种技术。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、各PCSは、制御システム命令、動作パラメータ、および/またはアラーム制限を指定するための任意の数のモジュールを含み得る。
例如,每个 PCS可以包括任意数目的模块以规定控制系统指令、操作参数和 /或警报限制。 - 中国語 特許翻訳例文集
ColorFunctionは、グローバル操作関数(ローカライズ関数とは異なり、ピクチャ毎に1つの関数を提供するもの)として、例えば、「スロープ(slope)」、「オフセット(offset)」、および「パワー(power)」を組み合わせることによって、または、1次元的なルックアップ・テーブルまたは3次元的なルックアップ・テーブルによって実施される。
ColorFunction可借助斜率、偏移和乘方的组合或借助1维或3维查找表被实现为全局操纵函数 (与局域函数相反,根据每个图片提供一个函数 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
図10は、量子化マトリクスの切り換え制限処理を示すフローチャートである。
图 10是示出量化矩阵切换限制处理的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
図18は、量子化マトリクスの切り換え制限処理を示すフローチャートである。
图 18是示出量化矩阵转换限制处理的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、減算器230は、算出した量子化誤差Q(x,y)を信号線239に出力する。
然后,减法器 230输出计算的量化误差 Q(x,y)到信号线239。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図1】図1は、様々な態様に従うワイヤレス多元接続通信システムの説明図である。
图 1示出了根据各个方面的无线多址通信系统。 - 中国語 特許翻訳例文集
現在の記録パラメータがRAW形式である場合には(ステップS933)、ステップS916に進む。
在当前记录参数是 RAW格式的情况下 (步骤 S933),流程进入步骤 S916。 - 中国語 特許翻訳例文集
このようなパブリックコンテンツリストは、例えば、HTML、XML、JSONといった言語で記述される。
这种公用内容列表用例如 HTML、XML、JSON等语言描述。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、適切なパラメータ設定は、ADC出力において、信号対量子化雑音比(SQNR)を減少させる。
另外,适当参数设定增加 ADC输出处的信号量化噪声比 (SQNR)。 - 中国語 特許翻訳例文集
メモリ208は、限定されずに、これらおよび他の適切なタイプのメモリを含むように意図される。
存储器 208旨在包括但不仅限于这些以及任何其它适合的存储器类型。 - 中国語 特許翻訳例文集
上記スキャナ8は、走査機構、光電変換部および原稿送り装置(ADF)などを有する。
上述扫描器 8包括扫描机构、光电转换部以及原稿输送装置 (ADF)等。 - 中国語 特許翻訳例文集
上記スキャナ8は、走査機構、光電変換部および原稿送り装置(ADF)などを有する。
上述扫描器 8具有扫描机构、光电转换部及原稿输送装置 (ADF)等。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図1】図1は、1つの態様に従う多元接続無線通信システムを例示する。
图 1示出了根据一个实施例的多址无线通信系统。 - 中国語 特許翻訳例文集
図1は、1つの実施形態に従う多元接続無線通信システムを例示する。
图 1示出了根据一个实施例的多址无线通信系统。 - 中国語 特許翻訳例文集
CSベアラ部分は、VMSC22を介して、ユーザー要素16とメディアゲートウェイ26間に確立される。
CS承载部分将经由 VMSC 22在用户单元 16与媒体网关 26之间建立。 - 中国語 特許翻訳例文集
ホストゲートウェイデバイス118は、他のデバイス120、特にメディアプレイヤー122を管理する。
主机网关设备 118管理其他设备 120,尤其是媒体播放器 122。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS3において、制御部101は、現在の電子ズーム倍率kを取得する。
随后,在下一个步骤 S3处,控制部分 101获取当前的电子变焦倍率 k。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS57では、現時点の顔パターン番号(=FP_K)と照合度とをレジスタRGST1に登録する。
在步骤 S57中,在寄存器 RGST1中登记当前时刻的面部图形编号 (= FP_K)和吻合度。 - 中国語 特許翻訳例文集
奥行設定部220、および、視聴距離設定部230は、条件設定部202により実現される。
由条件设定部分 202实现进深设定部分 220和观看距离设定部分 230。 - 中国語 特許翻訳例文集
CCDイメージセンサ29は、原稿表面の画像情報を電気信号に変換して出力する。
CCD图像传感器 29将原稿表面的图像信息转换成电信号而输出。 - 中国語 特許翻訳例文集
図5Dは、図5Cに示された信号420aおよび420bに応じたANDゲート420の出力420aを例証する。
图 5D说明响应于图 5C中所示的信号 420a与 420b的“与”门 420的输出 420c。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図1】図1は、1つの実施形態にしたがう多元接続無線通信システムを例示する。
图 1说明根据一个实施例的多址无线通信系统。 - 中国語 特許翻訳例文集
乱数を復元した制御化機器125は、その乱数に基づいて動作命令を生成する(S510)。
恢复了随机数的控制兼容设备 125基于随机数生成操作命令(S510)。 - 中国語 特許翻訳例文集
乱数を復元した制御化機器125は、その乱数に基づいて動作命令を生成する(S510)。
恢复所述随机数的服从控制机器 125根据该随机数,生成操作命令 (S510)。 - 中国語 特許翻訳例文集
表示装置13は、本来出力階調数である256段階の階調値しか表現できない。
显示单元 13最初仅可以表达与输出灰阶数目相对应的 256个灰度值。 - 中国語 特許翻訳例文集
表示装置13は、本来出力階調数である256段階の階調値しか表現できない。
显示单元 13最初仅可以表达与输出灰阶相对应的 256个灰度值。 - 中国語 特許翻訳例文集
表示板組立体300は、複数の画素と、ゲート線G1〜Gn及びデータ線D1〜Dmを備える。
显示面板组件 300可包括多个像素、多个栅极线 G1-Gn和多个数据线 D1-Dm。 - 中国語 特許翻訳例文集
LTE規格は、現在、最高4つのアンテナポートのための基準信号をサポートする。
LTE标准当前支持用于至多 4个天线端口的参考信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
部分的に復号化されたビットストリーム115,125の両者は、整数値として表現される。
两个局部解码的比特流 115、125被表示为整数值。 - 中国語 特許翻訳例文集
キャリッジ200は、イメージセンサー220を、LED光源210とともに副走査方向に運搬する。
托架 200将图像传感器 220与 LED光源 210一起在副扫描方向上搬运。 - 中国語 特許翻訳例文集
認証が確認された後で、装置は、ホーム・ゲートウェイに対してDHCP要求を送信する。
在确认认证之后,所述设备向家庭网关发送 DHCP请求。 - 中国語 特許翻訳例文集
端的に言えば、連携装置50からMFP10への通信は原則として禁止される。
极端而言,从协作装置 50向 MFP10的通信原则上被禁止。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS91では、現在のフォーカスレンズ12の位置を参照して被写体距離SDを測定する。
在步骤 S91中,参考当前的聚焦透镜 12的位置,测定被摄体距离 SD。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、このステップS7の処理は入力切替ユニットの機能として実現される。
应该注意,实现步骤 S7中的处理作为输入检测切换单元的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、このステップS9の処理は入力切替ユニットの機能として実現される。
应该注意,实现步骤 S9中的处理作为输入检测切换单元的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
このようにして送信した信号は送受切換器を介して約50dBまで減衰処理される。
在这样的接收器中,所发射的信号经由双工器被衰减大约 50dB; - 中国語 特許翻訳例文集
図8は、新規な一側面に従った方法100のフローチャート表現である。
图 8是表示根据一个新颖的方面的方法 100的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
画像形成装置本体12は、その上部に自動原稿送り装置ADFを備えている。
图像形成装置主体 12在其上部具备自动输送原稿装置 ADF。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |