例文 |
「コウド」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 17464件
ステップS314の判定において、現在のズームレンズ1021aの駆動方向がワイド側でない、即ちテレ側である場合に、制御部101は、ステップS313の処理を行う。 即ち、制御部101はテレ側へのズーム駆動を行う。
在步骤 S314的判断中,在变焦镜头 1021a当前的驱动方向不是广角侧 (即,为望远侧 )的情况下,控制部 101进行步骤 S313的处理,即,控制部 101进行向望远侧的变焦驱动。 - 中国語 特許翻訳例文集
図10のステップS302の判定においてテレスイッチが操作されていない場合に、制御部101は、過去にカメラ100の後方移動に伴ってワイド側へのズーム駆動を行っていたか否かを判定する(ステップS3031)。
在图 10的步骤 S302的判断中,在望远开关没有被操作的情况下,控制部 101判断过去是否随着照相机 100向后方移动而进行了向广角侧的变焦驱动 (步骤 S3031)。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS3031の判定において、過去にカメラ100の後方移動に伴ってワイド側へのズーム駆動を行っていない場合に、制御部101は、図10の処理を終了させる。
在步骤 S3031的判断中,在过去没有随着照相机 100向后方移动而进行向广角侧的变焦驱动的情况下,控制部 101结束图 10的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
これにより、例えば10倍ズームのレンズ1021を用いた場合には、テレ側からワイド側に戻す際のズームスピードを3倍ズームのレンズ1021よりも速くするような変更をすることもできる。
由此,例如在使用 10倍变焦的镜头 1021的情况下,可以比 3倍变焦的镜头 1021更快地变更从望远侧返回广角侧时的变焦速度。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、動画380は、図3(b)に示す例と同様に、撮像装置100により人物(例えば、甲田五郎)のゴルフスイングの練習の様子が撮像された動画であるものとする。
按照与如图 3B所示的示例类似的方式,运动图像 380是通过由图像捕获设备 100成像人 (例如,Koda Goro)的高尔夫练习挥杆的样子而获得的运动图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、動画380は、図3(b)に示す例と同様に、撮像装置100により人物(例えば、甲田五郎)のゴルフスイングの練習の様子が撮像された動画であるものとする。
以与图 3B所示的示例类似的方式,运动图像 380是通过由图像捕获装置 100成像人 300(例如,Koda Goro)的高尔夫练习挥杆的外观所获得的运动图像。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合、ノードB(自ノード)において上記規則(2)に反してミキシング処理を実行するならば、ミックスされたコンテンツ(A+B+C)が次の送信先ノードDに転送される。
如果在这种情况下,如果违背了上述规则 (2)地在节点 B(自节点 )处执行混合处理,则混合的内容 (A+B+C)被转发至下一个目标节点 D。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、表示部54は、中央制御回路50の制御に基づいて音声出力を行うスピーカを含む構成であってもよく、デジタルカメラ100の動作状態やメッセージなどを音声出力してもよい。
显示单元 54可以包括用于在中央控制电路 50的控制下输出声音的扬声器,并且以声音输出数字照相机 100的操作状态或消息。 - 中国語 特許翻訳例文集
第1モードでは、移動局1002は、基地局1000にビーム索引を介して最高のCQI値およびそれに対応するビーム位置(例えば、4つのビーム・セクタ内のビーム位置1、2、3、または4)をフィードバックする。
在第一模式中,移动站 1002将经由波束索引(例如,在四个波束扇区中的波束位置 1,2,3或 4)把最高 CQI值和其对应的波束位置反馈到基站 1000。 - 中国語 特許翻訳例文集
図7A−Bは、どのように導波回路402が使用されて、その導波回路を用いる変調器の帯域幅を、追加の電気的又は光学的バンドパスフィルタを使用せずに制御可能に制限できるのかをグラフで示す。
图 7A-B用图形示出了波导回路 402如何用于可控地限制采用该波导回路的调制器的带宽,而不使用附加的电学或光学带通滤波器。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかしながら、STBなどの装置においては、ユーザI/Oブロック180は、例えば、HDTVモニタ(図示せず)とのインタフェースとなる高解像度マルチメディア・インタフェース(HDMI:High‐Definition Multimedia Interface)・モジュールを表す。
但是,在诸如 STB的设备中,用户 I/O块 180例如可以表示高清多媒体接口 (HDMI)模块,用于与 HDTV监视器 (未示出 )接口。 - 中国語 特許翻訳例文集
そこで、従来の電子カメラは、撮影環境が変化した場合、撮影された画像において、変化した環境に応じて露光または色温度などを補正する(例えば、特許文献1を参照)。
因此,现有的照相机在拍摄环境发生了变化的情况下,在拍摄的图像中,按照已变化的环境来校正曝光或色温等 (例如,参照专利文献 1)。 - 中国語 特許翻訳例文集
次に、432で残りの通話参加者(例えば、セッション発信元124及びセッションターゲット128)は、媒体(例えば、音声、ビデオなど)が残りの通話参加者間で交換されるようにプリペイドグループ通信に参加する。
接着,在 432,剩余的呼叫参与者 (例如,会话发起方 124和会话目标 128)进行该预付费群通信会话以使得在剩余呼叫参与者之间交换媒体 (例如,语音、视频等 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
RAM103は、オペレーティングシステムや通信制御およびエンジン制御などのプログラムがロードされ、実行されたり、データが記憶されたりする領域である。
RAM 103是载入并执行诸如操作系统、通信控制和引擎控制等的程序、并存储数据的区域。 - 中国語 特許翻訳例文集
対照的に、高解像度画像は、低解像度画像に比べて、センサ上のビニングがより少ないことによるより高い解像度、より低いS/N比、及び同じ又はより少ない動きのぶれを有する。
相反,与低分辨率图像相比,高分辨率图像具有由于传感器上更少的像素合并造成的更高分辨率、更低信噪比、相同或更小的运动模糊。 - 中国語 特許翻訳例文集
高解像度画像は、典型的には画像センサのフル解像度で提供され、低解像度画像は、センサ上の画素をビニング又は減少することによって提供される。
高分辨率图像通常以图像传感器的全分辨率提供,而低分辨率图像通过传感器上的像素合并或抽取 (decimating)来提供。 - 中国語 特許翻訳例文集
単一の合成された低解像度画像は、それからステップ440でアンサンプリングされて、低解像度画像内の画素数を高解像度画像と同じ画素数まで増やす。
然后在步骤 440,对该单个合成的低分辨率图像上采样以将低分辨率图像中的像素数量增加到与高分辨率图像中的像素数量相同。 - 中国語 特許翻訳例文集
同図に示されるように、復調部134は、移動平均部151、サブキャリア相関フィルタ152、IQ2乗平均部153、同期処理部154、および閾値判定部155により構成されている。
如图 13所示,解调器 134包括移动平均单元 151、子载波相关性滤波器 152、IQ均方单元 153、同步处理器 154和阈值确定器 155。 - 中国語 特許翻訳例文集
同図に示されるように、復調部234は、移動平均部251、サブキャリア相関フィルタ252、絶対値算出部253、同期処理部254、および閾値判定部255により構成されている。
如图 19所示,解调器 234包括移动平均单元 251、子载波相关性滤波器 252、绝对值计算器 253、同步处理器254和阈值确定器 255。 - 中国語 特許翻訳例文集
このような構成にすると、電動移動体50と充電装置40との間で充電量の情報をやり取りする必要がなくなり、動作が単純化される。
如果采用这样的构造,则操作将简化,因为在电动移动体 50与充电设备 40之间关于充电瓦时的信息的交换将是不必要的。 - 中国語 特許翻訳例文集
このような構成にすると、電動移動体50と充電装置40との間で充電量の情報をやり取りする必要がなくなり、動作が単純化される。
如果采用这样的构造,则操作将简化,因为在电动移动体 50与充电设备 40之间将不必交换关于充电瓦时的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
この解除板89は、第1レバー軸82に固定されており、解除板89を回動させることで、第1ロックレバー81及び第2ロックレバー85を同方向に回動させることができる。
该解除板 89被固定在第 1杆轴 82上,通过使解除板 89转动能够使第 1锁定杆 81和第 2锁定杆 85沿相同方向转动。 - 中国語 特許翻訳例文集
ドライバ18cは、SG20から出力された垂直同期信号Vsyncに応答して、撮像面にプリ露光を施し、かつ撮像面で生成された電荷の一部をラスタ走査態様で読み出す。
驱动器 18c响应于从 SG 20输出的垂直同步信号 Vsync,对摄像面施加预曝光,而且以光栅扫描形式读出摄像面上生成的电荷的一部分。 - 中国語 特許翻訳例文集
ドライバ18cは、垂直同期信号Vsyncの発生に応答して撮像面に本露光を施し、撮像面で生成された全ての電荷をラスタ走査態様で読み出す。
驱动器 18c响应于垂直同步信号 Vsync的产生,对摄像面实施真实曝光,并且以光栅扫描形式读出摄像面上生成的全部电荷。 - 中国語 特許翻訳例文集
ドライバ1013は、マイクロコンピュータ1012の指示を受けて、レンズ1010を駆動させて、焦点距離やフォーカス位置の変更を行うとともに、絞り1014を駆動する。
驱动器1013接受微计算机1012的指示,驱动镜头1010,进行焦距和聚焦位置的变更,并且驱动光圈 1014。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば図7の(C)に示すように、スイープ動作の回転軸ARと撮像方向VPとの角度が90度である場合、撮像画像間で2次元の回転は生じていない。
例如,如图 7C所示,在由扫动操作的旋转轴 AR与图像摄取方向 VP定义的角度为 90度的情况中,不发生摄取图像间的二维旋转。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、この場合、MC115は振動中心の移動を行った場合に移動前の中心について取得したAF評価値を用いて合焦方向を判断することを禁止している。
在这种情况下,MC 115没有在移动往复运动中心之后基于利用往复运动的移动之前的中心而获得的 AF评价值来检测对焦方向。 - 中国語 特許翻訳例文集
同じアドレスに上書きされれば記憶部130における占有量を低減でき、異なるアドレスに書き込まれればフィードバック制御等が実行されやすくなる。
若被改写到相同地址,则可以降低存储部 130中的占有量,若被写入到不同地址,则使反馈控制等容易执行。 - 中国語 特許翻訳例文集
エンコード方法は、理想的には、高空間周波数のビデオデータをエンコードするのによく適しているべきであり、処理11で使用されるエンコード方法と同じである必要はない。
编码方法应当理论上能很好的适合于编码高空间频率视频数据,不一定要使用如步骤 11中所使用的相同的编码方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
ユーザは、送信装置100に通信機能を与えるためには、バッテリ蓋部112を開いて、開口部184から所定の挿入口などに対してカード型通信装置170Aを差し込むようにして装填する。
为了使发送装置 100具有通信功能,用户通过打开电池盖部分 112,并从壳口部分184中将卡片式通信装置 170A插入到预定的插入孔口中来装载卡片式通信装置 170A。 - 中国語 特許翻訳例文集
アプリケーションプログラムは、例えば情報処理装置100の内部のハードディスクにインストールされ、ユーザからの起動指示に応じてハードディスクから読み出されて実行される。
例如在信息处理设备 100的内部硬盘上安装应用程序,以及响应于来自使用者的启动指示从硬盘读取应用程序以用于执行。 - 中国語 特許翻訳例文集
また例えば、構文解析の結果、5W1Hの内、どこに(Where)という情報が不足している場合には、制御アプリケーション162は、画面160に「○×にアップロードしますか?」というメッセージを表示しても良い。
例如,当语法的分析结果中缺少关于 5W1H之中何处的信息时,控制应用 162可以在屏幕 160上显示消息“向 ox上传?”。 - 中国語 特許翻訳例文集
図3(c)は、縦軸が補正光学系117とメモリ読み出し制御部124による読み出し位置の、単位時間当たりに移動する移動量の加算値(初期位置復帰合計速度)、横軸が時間のグラフである。
在图 3C的图中,纵坐标表示校正光学系统 117和存储器读取控制单元 124的读取位置每单位时间的移动量之和 (总初始位置恢复速度 ),并且横坐标表示时间。 - 中国語 特許翻訳例文集
図4(c)は、縦軸が補正光学系117及びメモリ読み出し制御部124による読み出し位置の、単位時間当たりに移動する移動量の加算値(初期位置復帰合計速度)、横軸が時間のグラフである。
在图 4C所示的图中,纵坐标表示校正光学系统 117和存储器读取控制单元 124的读取位置每单位时间的移动量之和 (总初始位置恢复速度 ),并且横坐标表示时间。 - 中国語 特許翻訳例文集
図5(c)は、縦軸が補正光学系117及びメモリ読み出し制御部124による読み出し位置の、単位時間当たりに移動する移動量の加算値(初期位置復帰合計速度)、横軸が時間のグラフである。
在图 5C的图中,纵坐标表示校正光学系统 117和存储器读取控制单元 124的读取位置每单位时间的移动量之和 (总初始位置恢复速度 ),并且横坐标表示时间。 - 中国語 特許翻訳例文集
すなわち、撮像動作状態情報は、撮像動作時における撮像装置100の撮像方向を軸とする回転角度を示す情報である。
换言之,成像操作状态信息是表示在将成像操作时的其成像方向设置为轴的情况下成像设备 100的旋转角度的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体的には、画像処理部150が、取得された加工情報の回転角度(図6(b)に示す回転角度143)が「0度」であるか否かを判断する(ステップS904)。
具体地,图像处理单元 150确定所获取的处理信息的旋转角度 (图 6B所示的旋转角度 143)是否为“0度”(步骤 S904)。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、回転角度が「0度」でない場合には(ステップS904)、画像処理部150が、取得された加工情報の回転角度に基づいて、処理対象画像について回転処理を行い(ステップS905)、ステップS906に進む。
然后,在旋转角度不是“0度”的情况下 (步骤 S904),图像处理单元 150基于所获取的处理信息的旋转角度来对处理目标图像执行旋转处理 (步骤 S905),并且该处理前进到步骤 S906。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、野球(バッティング)752のアスペクト比については、横長に設定することが好ましいが、垂直方向の動作範囲がほとんどないため、ゴルフ(スイング)751の場合よりも横長に設定しなくてもよい。
例如,棒球 (击球 )752的纵横比优选地被设置为在横向上长。 然而,由于在垂直方向几乎没有操作范围,所以可以不将纵横比设置为在横向上长到高尔夫球 (挥杆 )751的情况的程度。 - 中国語 特許翻訳例文集
焦点調整レンズ110がS228で設定された目標位置に到達していない場合には、焦点調整レンズ110の駆動モードとして停止モードを維持し、S202に移行する。
如果调焦透镜 110未到达步骤 S228中设置的目标位置,则在保持停止模式作为调焦透镜 110的驱动模式的同时,处理返回到步骤 S202。 - 中国語 特許翻訳例文集
このような誤判定を防止するために、微小駆動モードに変更した後、焦点調整レンズ110がAF評価値の同一ピーク位置を往復した回数Kをカウントする。
为防止这类判断错误,在改变成微驱动模式之后,对调焦透镜 110往复通过 AF评价值的同一峰值位置的次数 K进行计数。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかし、この発明は、表示ウィンドウサイズの変更に伴って、図12(a),(c)に示すように、一部の表示ウィンドウが重なるオーバラップ表示が行われる場合にも、同様に適用できる。
然而,本发明的实施例同样适用于交叠显示,其中随着显示窗口的大小被改变,显示窗口部分相互交叠,如图 12和 12C所示。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、電源制御線駆動部39は、発光期間のうち有機EL素子OLEDを点灯制御する期間についてのみ駆動電源VDDを供給するように動作する。
所述电力供应控制线驱动单元 39被操作使得仅在所述有机 EL器件 OLED被控制为在发光时段中点亮的时段期间供应所述驱动电力供应VDD。 - 中国語 特許翻訳例文集
図面においては概して、同一の、機能的に類似している、および/または、構造的に類似しているエレメント同士に同様の参照番号が付されている。
在附图中,相同的标号一般指示相同、功能类似和 /或结构类似的元件。 - 中国語 特許翻訳例文集
図5(c)は、開回転方向に回転移動した上筐体1が、下筐体2に対して略45度の回転角度となって起立した状態を示す図である。
图 5C是图解说明沿旋转打开方向旋转的上壳体 1相对于下壳体 2成大约 45°旋转角竖立的状态的示图。 - 中国語 特許翻訳例文集
このような携帯電話機を図9(a)に示す閉状態から開状態とする場合、上筐体1を図9(a)に矢印で示す開スライド方向にスライド移動させる。
当从图 9A中图解说明的关闭状态打开便携式电话机时,上壳体 1沿着图 9A中的箭头所示的滑动打开方向滑动。 - 中国語 特許翻訳例文集
このような携帯電話機を図10(a)に示す閉状態から図10(c)に示す開状態とする場合、上筐体1を図10(a)に矢印で示すように開スライド方向にスライド移動させる。
当便携式电话机从图 10A中图解说明的关闭状态进入图 10C中图解说明的打开状态时,上壳体 1沿如图 10A中的箭头所示的滑动打开方向滑动。 - 中国語 特許翻訳例文集
代表色算出部22は、画像データDが逆光画像である場合には、肌色域A1の彩度範囲がL軸(グレー軸)に接近するように肌色域A1を移動させ、移動後の色域を肌色域A2とする。
在图像数据 D是逆光图像的情况下,代表色计算部 22以肤色域 A1的彩度范围接近 L轴 (灰度轴 )的方式移动肤色域 A1,将移动后的色域作为肤色域 A2。 - 中国語 特許翻訳例文集
このように衛星捕捉動作が実行中に、矢印441に示すように、撮影モードから再生モードへの切替操作が行われた場合には、使用要否判定部330が測位部360の要否を判定する。
如上所述,在卫星捕获操作的中间执行将操作模式从拍摄模式切换到再现模式的切换操作的情况下,如箭头 441所表示的,使用确定单元 330确定定位单元 360是否是必须的。 - 中国語 特許翻訳例文集
衛星捕捉モードにおける衛星捕捉動作を実行中である場合には(ステップS922)、GPSモジュール120が、その衛星捕捉動作を規定時間継続して行う(ステップS923)。
在卫星捕获操作处于卫星捕获模式中的处理中间的情况下 (步骤 S922),GPS模块120继续执行卫星捕获操作规定的时间 (步骤 S923)。 - 中国語 特許翻訳例文集
例文 |