「コサ語」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > コサ語の意味・解説 > コサ語に関連した中国語例文


「コサ語」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 17628



<前へ 1 2 .... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 .... 352 353 次へ>

マルチビューディスプレイの例は、欧州特許出願公開第0 829 744号明細書、英国特許公開公報第2 390 172号明細書および欧州特許出願公開第1 427 223号明細書に開示されている。

在 EP 0829744、GB 2390172和 EP 1427223中公开了多画面显示器的实例。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで、例えば、ゴルフスイングの動作遷移をさらに細かく見たいような場合には、合成対象画像の数を増加して合成画像を生成する場合も想定される。

这里,例如,当期望更精细地观看在高尔夫球挥杆的操作中的转变时,可考虑其中合成目标图像的数目被增加地生成合成图像的情况。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、上記した実施の形態においては、参照信号予測部が過去に受信した2つの参照信号から、不足する参照信号を線形予測する構成としたが、この構成に限定されるものではない。

另外,在上述实施方式中,采用了参考信号预测部根据过去接收到的 2个参考信号对缺少的参考信号进行线性预测的结构,但并不限于该结构。 - 中国語 特許翻訳例文集

これら処理の後に又はこれらの処理と並行して、符号化された残差信号(量子化変換係数)が逆量子化器108及び逆変換器109により復号される。

在这些处理后或者与这些处理并行地,通过逆量化器 108和逆转换器 109对编码后的残差信号 (量化转换系数 )进行解码。 - 中国語 特許翻訳例文集

誤差信号は、シフトレジスタ902によって保持された受信チャネル推定値の各サンプルの大きさによって標準化される。 この処理は、振幅形成回路914及び加算部916によって実行される。

该误差信号随后按移位寄存器 902中保存的所接收信道估计的每个样本的幅值被正规化,这是由幅度形成电路 914和加法器 916来执行的。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明は、受信信号からL+R信号とL−R信号を復調し、これら信号を加算および減算して、L信号およびR信号を得るステレオ信号処理回路に関する。

本发明涉及一种从接收信号中调制出 L+R信号和 L-R信号并对这些信号进行加法运算以及减法运算来得到 L信号和 R信号的立体声信号处理电路。 - 中国語 特許翻訳例文集

これらの「更なる暗号鍵」は、ノンアクセスストラタム(NAS)トラフィックの保護のための暗号鍵の集合、無線リソース制御(RRC)トラフィックの保護のための暗号鍵の集合、ユーザプレーン(UP)トラフィックの保護のための暗号鍵の集合、およびRRCトラフィックを保護するための暗号鍵とUPトラフィックを保護するための暗号鍵との少なくとも一方を導出するためのKeNBのような中間暗号鍵、のうちの少なくとも1つを備えうる。

用于保护用户平面 (UP)业务的加密密钥集合; 用于导出保护 RRC业务的加密密钥和 /或保护 UP业务的加密密钥的中间加密密钥 KeNB。 - 中国語 特許翻訳例文集

第一に、復号化されたMP3データ(スペクトルMP3値)が有効であることを保証するため、部分的に復号化されたMP3値の整数の合計が計算される。

首先,为确保解码的MP3数据 (频谱 MP3值 )是有效的,计算被局部解码的 MP3值的整数和。 - 中国語 特許翻訳例文集

トラフィック・フィールド・ビット41は、顧客ごとのサービス・レベルで相互に検査し、かつ、切り替えを行うことを可能にするため、サービスID(I−SID)レベルでCCMメッセージを使用することができることに留意すべきである。

也要注意的是,业务字段比特 41可在服务 ID(I-SID)级别在 CCM消息上使用,以允许在每客户服务级别的交叉检查和交换。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように、符号化する順序も後のPフレーム参照に関わる問題である。

因此,编码顺序对于后续的 P帧参考也是个问题。 - 中国語 特許翻訳例文集


方法は、暗号化鍵を用いてデータ送信を暗号化することを更に含む。

该方法另外包括使用加密密钥加密数据传输。 - 中国語 特許翻訳例文集

反復符号化タイプ722は、領域情報709中の最後のフィールドとすることができる。

重复编码类型 722可以在区域信息 709中的最后字段。 - 中国語 特許翻訳例文集

反復符号化タイプ1218は、領域情報1213中の最後のフィールドとすることができる。

重复编码类型 1218可以是区域信息 1213中的最后字段。 - 中国語 特許翻訳例文集

図13(b)は直交誤差がある場合の受信信号のコンスタレーションを示している。

图 13(b)表示有正交误差时接收信号的构象。 - 中国語 特許翻訳例文集

この円の内部の領域は、選択条件を満たす誤差信号e_iの範囲を示す。

圆内部的区域表示满足选择条件的误差信号 e_i的区域。 - 中国語 特許翻訳例文集

13. 前記直交符号がウォルシュ符号である、請求項6に記載の方法。

13.根据权利要求 6的方法,其中所述的正交码包括 Walsh码。 - 中国語 特許翻訳例文集

最初のアルゴリズムは、特に、3Dモデルアルゴリズム(に基づくもの)とすることができる。

第一算法特别地可以是(基于)3D模型算法。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、送信装置100は、距離測定信号など様々な信号を送信することが可能である。

例如,发送设备 100可以发送如距离测量信号等的各种信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

これは、差動入力信号の一方の信号IN1が「L」の状態を模擬している。

它模拟了在其中差分输入信号的一个信号 IN1为低的状态。 - 中国語 特許翻訳例文集

京菓子屋は御所などから名を授かり、屋号にすることが店の栄誉でもあった。

京都点心店由皇宫等处授予名字,用作商号也是店的荣誉。 - 中国語会話例文集

今日はこのような素晴らしい歓迎会を開催してくれてありがとうございます。

谢谢你今天为我举办这样一个极好的欢迎会。 - 中国語会話例文集

子供達が残りの夏休みを有意義に過ごせるようにサポートをお願いします。

为了让孩子们有意义地度过暑假余下的时光,请您提供帮助。 - 中国語会話例文集

公園内ではウォーキングしたりサイクリングしたりしてのんびり過ごす事ができる。

能够在公园散散步骑骑车之类的悠闲地度过。 - 中国語会話例文集

ご家庭や学校などで不要になった文房具を提供して国際協力しませんか。

何不将家庭或是学校不用的学习用具提供出来进行国际协作呢。 - 中国語会話例文集

お客様とお会いする機会をいただきまして、まことにありがとうございます。

衷心感谢您给我与客人见面的机会。 - 中国語会話例文集

このままご返済のない状態がつづきますと、法的な手段を取らざるを得ません。

如果您还保持这样不还款的话,就不得不采取法律措施了。 - 中国語会話例文集

弊社からの案内に不手際がございましたこと、重ねてお詫びいたします。

本公司的向导有不恰当之处,再次向您道歉。 - 中国語会話例文集

メールサーバの不調により、返信が遅れてしまいまことに申し訳ございません。

由于邮件服务器的故障而回复得迟了,非常抱歉。 - 中国語会話例文集

このような異業種の方の集まりに参加するのが始めてなので、すごく楽しみです。

参加像这样不同行业的聚会是第一次,特别期待。 - 中国語会話例文集

当工場の生産能力については、工場見学にてご確認頂けます。

关于本工厂的生产能力,可以到工厂参观学习确认。 - 中国語会話例文集

広告物への弊社の保有する画像の転載について問い合わせいただきありがとうございます。

感谢您咨询在广告上转载本公司所持有的图像的事情。 - 中国語会話例文集

お客様からいただいたすべての情報については、他社に開示することはございません。

关于从客人那里得到的所有信息都不会告诉别的公司。 - 中国語会話例文集

田中様から午後2時に電話があるとのことでしが、結局電話はかかってきませんでした。

尽管田中先生说下午2点会打来电话,但是结果还是没有打过来。 - 中国語会話例文集

つい先ほど先約が入ってしまったため、ご予約頂くことができなくなってしまいました。

就在刚刚有了别的预约,不能接受预约了。 - 中国語会話例文集

本来はならばご挨拶に伺うところですが、取り急ぎ書面にて失礼致します。

本来要亲自去拜访您的,很抱歉再次用书信表达问候。 - 中国語会話例文集

歳月は移ろいやすいが,一刻を争って事をなす人はむだに時を過ごしはしない.

流年虽然易逝,但是只争朝夕的人却不会虚度。 - 白水社 中国語辞典

ご老人は風采が立派で,ちょっと見ればすぐ普通の人でないことがわかる.

老爷子有个派头,一看就知道不是平常人。 - 白水社 中国語辞典

以上の意見は,私個人の短見にすぎませんので,皆様のご叱責を請うものであります.

以上意见,仅是我个人的浅见,请同志们指正。 - 白水社 中国語辞典

(外国商人と中国人の商取引の仲立ちをする中国人・コンプラドールなどを指し)偽毛唐.

假洋鬼子 - 白水社 中国語辞典

私の発言に何か間違ったところがあれば皆様方どうぞご叱正をお願いします.

我的发言有什么不对的地方请大家多多指正。 - 白水社 中国語辞典

ベイヤー配列は、水平方向にR画素とG(Gr)画素が交互に配置されたラインと、G(Gb)画素とB画素が交互に配置されたラインとを有し、さらにその2つのラインを垂直方向にも交互に配置することで構成されている。

拜耳排列具有在水平方向上交替配置有 R像素和 G(Gr)像素的线和交替配置有 G(Gb)像素和 B像素的线,并且将这 2条线交替配置于垂直方向来构成。 - 中国語 特許翻訳例文集

ベイヤー配列は、水平方向にR画素とG(Gr)画素が交互に配置されたラインと、G(Gb)画素とB画素が交互に配置されたラインとを有し、さらにその2つのラインを垂直方向にも交互に配置することで構成されている。

拜尔排列是这样构成的: 具有在水平方向交替配置有 R像素和 G(Gr)像素的行、和交替配置有 G(Gb)像素和 B像素的行,而且在垂直方向也交替配置该 2个行。 - 中国語 特許翻訳例文集

擬似ランダム符号変調の拡散効果は、逆拡散と呼ばれるプロセスにおいて、時間整合され、局所的に生成された符号のコピーを各信号に乗算することによって、各信号から除去する必要がある。

在称为解扩展的过程中,必须通过将每一个信号乘以伪随机码的时间对准的、本地生成的副本来从每一个信号中移除伪随机码调制的扩展效应。 - 中国語 特許翻訳例文集

被ダウンコンバート同相信号86および被ダウンコンバート直交位相信号88をより正確に記述するために、複合RF信号81と受信器LO信号47との積が算出される前に、受信ミキサ38〜39の出力はまずチャネル接続の特徴と畳み込みされる。

为了更准确地描述经降频转换的同相信号 86及经降频转换的正交相位信号 88,在计算复合 RF信号 81与接收器 LO信号 47的乘积之前,首先将接收混频器 38到39的输出与信道连接的特性卷积。 - 中国語 特許翻訳例文集

図8に示すように、直交復調部55から入力される信号がスペクトル反転されていないP1信号である場合、遅延回路92から出力されるP1信号は、直交復調部55から入力されるP1信号の実情報部Aの開始時刻から開始される。

如图 8所示,如果从正交解调部分 55输入的信号是其中没有出现频谱反转的 P1信号,则在从正交解调部分 55输入的 P1信号中的真实信息部分 A的开始时间开始从延迟电路 92输出 P1信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

この部屋はここに宿泊するお客様が快適にお過ごしいただけるよう、風水エネルギー改善の処理を行っております。

这个房间进行了风水能量的改善处理,以使住在这里的客人更加舒适。 - 中国語会話例文集

13. 請求項1〜12のいずれか1つに記載の画像合成符号化方法であって、前記合成ステップにおいて設定される合成比率を、輝度成分と色差成分で個別に設定する、ことを特徴とする画像合成符号化方法。

13.根据权利要求 1至 12中任一项所述的图像合成编码方法,其特征在于,对于亮度成分和色差成分分别设定所述合成步骤中设定的合成比例。 - 中国語 特許翻訳例文集

これにより、セレクタ73は、誤差信号e_iが選択条件を満たす場合に更新後係数hu_iを出力端子hsokへ出力し、誤差信号e_iが選択条件を満たさない場合に更新後係数hu_iを出力端子hsokへ出力しない。

因此,当误差信号 e_i满足选择条件时,选择器 73将更新后的系数 hu_i输出到输出端 hsok。 当误差信号 e_i不满足选择条件时,选择器 73不将更新后的系数 hu_i输出到输出端 hsok。 - 中国語 特許翻訳例文集

これらの候補の評価を使用し、混合比の最良値を選択することができる。

这些候选的评估然后可以被用于为混合比例选择最佳值。 - 中国語 特許翻訳例文集

反対にこれらの動作を時間的に分けることで、アドレス信号を共通にすることもできる。

相反,也可以通过根据时间分离这些操作来共同使用地址信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 38 39 40 41 42 43 44 45 46 .... 352 353 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024
  
白水社
Copyright © 1999-2024 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.

©2024 GRAS Group, Inc.RSS