意味 | 例文 |
「コサ語」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 17628件
図11に例示された構成では、モードコントローラ204は、入力として、以下の信号、すなわち、ERLE信号194、PM信号196、AVL信号198およびWND信号200のいずれかを得る場合がある。
在图 11中说明的配置中,模式控制器 204可获得下列信号中的任何者作为输入: ERLE信号 194、PM信号 196、AVL信号 198和 WND信号 200。 - 中国語 特許翻訳例文集
図13は、過去の画像と現在の画像を合成し、生成された合成画像に対して順次動画像符号化を行う一般的な合成画像符号化装置を簡単に示す図である。
图 13是简单地表示合成过去图像和当前图像,对生成的合成图像依次进行运动图像编码的一般的合成图像编码装置的图。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、本発明の画像復号方法によれば、本発明による画像符号化方法で符号化された符号化データに対する復号を実現することができる。
另外,根据本发明的图像解码方法,能实现对由本发明的图像编码方法进行了编码的编码数据进行解码。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、受信メモリ部55内の復号開始指示部は、指定された復号開始時刻に基づいて復号開始時点を決定し、画像データの復号化単位での復号開始の指示を行う。
然后,接收存储器 55中的解码开始指示部基于所指定的解码开始时刻确定解码开始时间点,并且指示以解码单位对图像数据进行解码的开启。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、受信メモリ部55内の復号開始指示部は、指定された復号開始時刻に基づいて復号開始時点を決定し、画像データの復号化単位での復号開始の指示を行う。
然后,接收存储器部件 55内的解码开始指示部件基于所指定的解码开始时刻来确定解码开始时间点,并且给出开始以解码单位对图像数据解码的指令。 - 中国語 特許翻訳例文集
デコーダ44は、プログレッシブビデオ信号720p、1080p、またはインターレースビデオ信号1080i等の選択された符号化フォーマットから受信されたビデオストリームを復号し、および/または表示に好適なビデオストリームをもたらすよう、ビデオ信号を解凍するように配設される。
设置译码器 44以将已接收到的视频流从选定的编码格式 (例如逐行的视频信号,720p,1080p或隔行的视频信号,1080i)解码,和 /或将视频信号解压以产生适用于显示的视频流。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで、実フレーム番号RFNは、記録開始操作の後に取り込まれる画像データに連続的に割り当てられる識別番号に相当する。
这里,实帧编号 RFN相当于对记录开始操作后取入的图像数据连续分配的识别号码。 - 中国語 特許翻訳例文集
4. 前記判定は、信号を受信することと、前記信号から前記条件を導出することと、を備える、請求項1に記載の方法。
4.根据权利要求 1所述的方法,其中所述确定包括: 接收信号,及从所述信号导出所述条件。 - 中国語 特許翻訳例文集
図8において信号先Lを点線で表記しており、これは、復帰信号による割込みが生じないことを示している。
在图 8中,信号线 L由虚线表示,以表示不出现由返回信号导致的中断。 - 中国語 特許翻訳例文集
従って、この撮像素子10においては、38コマ分の画像信号を画像信号記録要素に記憶することができる。
因此,该摄像器件 10能够在图像信号记录元件存储 38帧份的图像信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
これは、N(すなわち、N=1、4、8)番目ごとのサブキャリアを周波数領域ビットストリームの1つのビットで変調することによって行われる。
这是通过用频域位流中的一位调制每 N个子载波中的一个 (即,N= 1,4,8)完成的。 - 中国語 特許翻訳例文集
こういった広範囲の情報を用いる画像信号処理は、ピクセル毎の計算コストが高くなり過ぎる傾向がある。
在使用该宽范围信息的图像信号处理中,每一像素的计算成本趋向于增加。 - 中国語 特許翻訳例文集
CHU2のCPU17は、このコマンド信号に対する応答用のコマンド信号をコマンドマルチプレクサ18へ出力する。
CHU 2的 CPU 17向命令复用器 18输出用于响应恢复命令信号的命令信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、本開示は、ここにおいて説明される例および設計だけに限定されるようには意図されず、ここにおいて開示される原理および新規の特徴と整合した最も広い範囲を与えられるべきである。
因此,本发明不希望限于本文所描述的实例及设计,而是应被赋予与本文所揭示的原理及新颖特征一致的最广范围。 - 中国語 特許翻訳例文集
テーブル403から分かるように、FEFが使用されない場合、必要な情報だけが第1の符号語に含まれ、FEFが使用される場合、追加のL1固定情報は、第2の符号語に含まれるように各符号語の入力情報を構成する。
如从表 3中注意到的那样,每一个代码字的输入信息被配置成使得当未使用 FEF时只有必要的信息被包括在第一代码字中,并且当使用了 FEF时额外的 L1静态信息被包括在第二代码字中。 - 中国語 特許翻訳例文集
3. 前記符号化ビデオ信号は、周波数変換されたピクセルを表す係数を含み、前記復号メトリックは、前記符号化ビデオ信号の残りの係数を復号するために利用可能な時間量に基づいて決定される、請求項1のシステム。
3.根据权利要求 1所述的系统,其中所述经编码视频信号包括表示经频率变换像素的系数,且其中所述解码量度是基于可用于解码所述经编码视频信号的剩余系数的时间量而确定。 - 中国語 特許翻訳例文集
実際にできることはPCD−CLFにより決まるため、最終ビットの送信後に時間を開始させ、最初のビットの受信後に時間を停止させることが推奨できる。
推荐在发送上一比特之后开始计时,并当接收到第一比特时停止,这是由于实际上可能发生的操作将依据 PCD-CLF。 - 中国語 特許翻訳例文集
この投影面36の反射光は、イメージセンサー34に受光され、それによって生じるアナログ信号が画像処理部35でデジタル信号に変換されてコントローラー40へ入力される。
该投影面 36的反射光由图像传感器 34接受,由此产生的模拟信号在图像处理部 35变换为数字信号,向控制器 40输入。 - 中国語 特許翻訳例文集
メモリ38a内のソフトウェアは1228.8Mbpsの伝送速度に対応したソフトウェアであることから、フォーマット変換部33に入力された信号の信号処理が実行され、ベースバンド処理部34に出力されることになる。
存储器 38a内的软件是对应于 1228.8Mbps的发送速度的软件。 因此,被输入到格式转换部件 33的信号的信号处理被执行,并且其被输出到基带处理部件 34。 - 中国語 特許翻訳例文集
第2の信号成分がCDMA信号である実施形態では、タイミング同期モジュール520は使用されるが、同報通信デコーダ534は使用されることがある又は使用されないことがある。
在第二信号分量是 CDMA信号的实施例中,时序同步模块520是使用的,而广播信号解码器 534可以使用也可以不使用。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明のある複数の実施形態では、ビーコン信号は、使用されないことがあり、そして別のダウンリンク信号が、帯域選択判断のために受信されそして処理されることがある。
在本发明的一些实施例中,信标信号可能不可用,且其它下行链路信号可以接收并处理以用于频带选择的确定。 - 中国語 特許翻訳例文集
3. 各サンプル・アンド・ホールドアナログ信号を生成する前に、ベースバンド周波数に復調させることによって、前記複数のアナログ信号を生成することをさらに具備する請求項1に記載の方法。
3.根据权利要求 1所述的方法,其进一步包含在产生每一经取样和保持的模拟信号之前通过解调到基带频率来产生所述多个模拟信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
4. 各サンプル・アンド・ホールドアナログ信号を生成する前に、中間周波数(IF)に復調させることによって、前記複数のアナログ信号を生成することをさらに具備する請求項1に記載の方法。
4.根据权利要求 1所述的方法,其进一步包含在产生每一经取样和保持的模拟信号之前通过解调到中频 (IF)来产生所述多个模拟信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
一般に、RLパイロット信号は、早期終了されたフレームの終わりまで、ACK信号が送信された後で、2つのPCGのグループを交換することにおいてゲートオフされることができる。
通常来说,RL导频信号在发射了 ACK信号之后的交替的两个 PCG组中是选通关闭的,直到提前终止的帧结束为止。 - 中国語 特許翻訳例文集
このコンピュータ読取可能媒体はさらに、少なくとも1つのコンピュータに対して、干渉する基地局によって送信された信号の信号近似値を生成させるためのコードを含みうる。
该计算机可读介质可进一步包括用于使至少一台计算机生成该干扰基站所传送的信号的信号近似的代码。 - 中国語 特許翻訳例文集
なお、このとき、符号化対象フレーム内の後続マクロブロックのフレーム間符号化処理に必要となる参照画像が書き潰されることのないように、参照画像メモリ33には記憶される。
此外,此时,以编码对象帧内的后续宏块的帧间编码处理需要的参考图象不被写坏的方式,存储到参考图像存储器 33中。 - 中国語 特許翻訳例文集
これらのアルゴリズムが有限の差分(強度削減)最適化に従うとき、チャンキングのために使用されるハッシュアルゴリズムの実行時間は、このハッシュウィンドウサイズから独立している。
当那些算法适合有限差分 (强度缩减 )优化时,用于拆分信息块的散列算法的执行时间不依赖散列窗口尺寸。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかし、図2Bに示すように、送信漏れ信号210の大きさを測定するにあたり、正/負(+/−)の測定誤差が生じることがあるので、探索領域は、最大範囲と最小範囲を設定することが好ましい。
然而,当如图 2b所示测量发射泄漏信号 210的幅度时,由于会产生正 /负 (+/-)测量误差,所以会想为检测区域设置最大和最小范围。 - 中国語 特許翻訳例文集
Y成分予測残差復号部25cは、C0成分予測残差復号部24と同じ部材で構成することが可能である。
Y分量预测残差解码部 25c能够用与 C0分量预测残差解码部24相同的部件构成。 - 中国語 特許翻訳例文集
従来の暗号学的ハッシュ関数の本質的な特性は、ハッシュが、比較される信号の基礎構造を保たないことである。
传统的密码学哈希函数的本质特性是哈希值不会保留所比较的信号的基础结构。 - 中国語 特許翻訳例文集
重要フレーム番号SFNが上書きフレーム番号OWFと異なれば、フレーム置換処理はこの時点で終了される。
如果重要帧编号 SFN与覆盖帧编号 OWF不同,则帧置换处理就此结束。 - 中国語 特許翻訳例文集
このツールは、周波数係数のマルチレベルネスティングされたセット表現の第1レベルの第1記号および第2記号をデコードする。
该工具对频率系数的多级嵌套集合表示的第一级处的第一符号和第二符号进行解码。 - 中国語 特許翻訳例文集
図8の符号化装置は、記憶制御部71が新たに設けられていることを除き、図1の符号化装置と同様に構成される。
图8的编码装置的配置与图1的编码装置相同,只不过新设置了存储控制单元71。 - 中国語 特許翻訳例文集
データ有効フラグf5は、符号フレームのデータがLDPC出力バッファ12から出力されていることを表す信号である。
数据有效标记 f5是指示从 LDPC输出缓存器 12输出码帧的数据的信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
NormalフレームNF0のBCH復号処理中であることを表す復号中フラグf3が、時刻t31の前から出力されている。
在时刻 t31之前输出指示正在进行正规帧 NF0的 BCH解码处理的在解码标记 f3。 - 中国語 特許翻訳例文集
従って、単一のATから複数のAPに信号を同時に送信すると、信号は各APにおいて異なる時間に受信されることになる。
由此,同时从单个 AT向多个 AP发射信号会导致每个 AP在不同的时间接收到该信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
これらのQAM方式のそれぞれでは、均一なシンボル(信号点)コンステレーション(constellation)はDVB−S2において全LDPC符号化率(coding rate)に使用される。
在这些 QAM机制每个中,对于所有的 LDPC编码率在 DVB-S2中使用均匀的码元 (信号点 )星座。 - 中国語 特許翻訳例文集
TPSにおいて指定される値、例えば符号化率および変調方式はフレーム毎に変更することができる。
在 TPS中指定的值,例如编码率和调制机制可以逐帧地变化。 - 中国語 特許翻訳例文集
Linda言語では、「テンプレート」と呼ばれる構成物(constructs)は、技術を整合することを介してタプルを関連づけられて取り組むために使用される。
在类 Linda语言中,称为“模板”的构造被用于经由匹配技术来相联地寻址元组。 - 中国語 特許翻訳例文集
しかし、コイルの抵抗は、2つのスピーカ信号に対して共通の経路を構成し、共通信号を発生させる。
但是,线圈中的电阻构成了两个扬声器信号的公共路径并且将导致公共信号。 - 中国語 特許翻訳例文集
あるいは、送信器12からの信号を受信器13に結合することは変圧器によって実行されてもよい。
或者,信号从发射器 12到接收器 13的耦合可经由变换器而执行。 - 中国語 特許翻訳例文集
このラッチによって同相信号と直交信号の間に群遅延差(理想的には1/4サンプル時間)が生じる。
通过锁存,在同相信号和正交信号之间产生群延迟差 (理想是 1/4采样时间 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図13】直交復調において変換利得誤差、直交誤差がある場合のコンスタレーションの変化を表す図である。
图 13是表示在正交解调中,有变换增益误差、正交误差时的构象变化图。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図14】図8と図10のそれぞれの構成で直交誤差を補償する場合の、直交誤差の収束を表す図である。
图 14是表示图 8和图 10的各构成中对正交误差进行补偿时的正交误差收敛图。 - 中国語 特許翻訳例文集
実際には、有意な信号の位置についての本発明の符号化処理は、16*16よりもずっと大きいブロック・サイズに施すことが可能である。
在实践中,可以对尺寸远大于 16*16的块应用本发明的用于有效信号的位置的编码处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
このコマンド信号を含む光シリアル信号は、E/O変換部23からCHU2のO/E変換部24へ送信される。
包括命令信号的光串行信号从 E/O转换器 23被发送给 CHU 2的 O/E转换器 24。 - 中国語 特許翻訳例文集
具体的には、例えば、図7のCG合成システム141に代えて、図11に示されるCG合成システム241のように構成することができる。
具体地,例如,图 7的 CG合成系统 141可以被以图 11所示的方式配置的 CG合成系统 241替代。 - 中国語 特許翻訳例文集
したがって、この圧縮符号化データは、「デコード用データ」として動画像伸長復号部133に供給される(矢印306)。
因此,经压缩经编码数据被提供给运动图像解压缩解码单元 133作为用于解码的数据 (箭头 306)。 - 中国語 特許翻訳例文集
待ち行列検出/復号回路400により、導入されるデータに応じて可変数の検出および復号の反復を行うことが可能になる。
排队检测 /解码电路 400允许根据所引入的数据执行次数可变的检测和解码迭代。 - 中国語 特許翻訳例文集
待ち行列検出/復号回路499により、導入されるデータに応じて可変数の検出および復号反復を行うことが可能になる。
排队检测 /解码电路 499允许根据所引入的数据执行次数可变的检测和解码迭代。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |