意味 | 例文 |
「コプト」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 19378件
ユーザ機器(UE)の2つ以上のグループに対応するアンテナポートを作成することを容易にするシステムおよび方法について説明する。
本发明描述促进创建天线端口以对应于两个或两个以上用户装备(UE)群组的系统和方法。 - 中国語 特許翻訳例文集
しきい値よりも降下した後、電力レベルが再びしきい値よりも増大すると、比較器318は割り込みをマイクロプロセッサ314に送る。
在下降至阈值以下之后,如果所述功率水平上升回到阈值以上,那么比较器 318向微处理器 314发送中断。 - 中国語 特許翻訳例文集
例示の実施形態において、ベース層ビデオストリーム224の放送(送信)は、リアルタイムプロトコル(RTP)ストリーミングを用いて行われる。
在示例性实施例中,基本层视频流 224的广播是利用实时协议 (RTP)流传输来执行的。 - 中国語 特許翻訳例文集
この処理が開始されると、CPU30は、まず、データ通信カードMO1〜MOnの最大送信速度Vmax1〜Vmaxnを取得する(ステップS210)。
当开始该处理时,CPU 30首先获取数据通信卡 MO1~ MOn的最大发送速度 Vmax1~ Vmaxn(步骤 S210)。 - 中国語 特許翻訳例文集
このように最大送信速度Vmaxを取得すると、CPU30は、現在の送信速度V1〜Vnを測定する(ステップS220)。
当这样获取到最大发送速度 Vmax时,CPU 30测量当前发送速度 V1~ Vn(步骤S220)。 - 中国語 特許翻訳例文集
これに対して、ステップS22において鳴動を停止させると判定された場合、鳴動着信音の鳴動が停止され、鳴動処理は終了する。
同时,如果在步骤 S22处确定停止响铃,则停止响铃铃声的响铃,并且完成响铃处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
これに対して、ステップS135において鳴動を停止させると判定された場合、鳴動着信音の鳴動が停止され、鳴動処理は終了する。
同时,如果在步骤 S135处确定停止响铃,则停止响铃铃声的响铃,并且完成响铃处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、プログラムは、有線または無線の伝送媒体を介して、通信部309で受信し、記録部308にインストールすることができる。
还可以经由有线或无线传输介质通过通信单元 309接收程序,并且将其安装在记录单元 308中。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに、これらの第1読取画像、第2読取画像、および差分画像に識別情報を関連付けて記憶する(図15のステップS601に相当)。
进而,将识别信息与这些第 1读取图像、第 2读取图像以及差分图像相关联地存储 (相当于图 15的步骤S601)。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、CPU1011は、ワンステップ送信フォルダ中に、サブフォルダが形成されている場合には、圧縮転送を適用することを決定する。
例如,CPU 1011在单步发送文件夹中形成有子文件夹的情况下,确定使用压缩传送。 - 中国語 特許翻訳例文集
ただしこの場合、上記「測定結果が示す光量のレベル」を「上記ステップS300で取得したEVF14の明るさ」に読み替えるものとする。
在这种情况下,将上述“测定结果表示的光量的级别”替换为“在上述步骤 S300中取得的 EVF 14的亮度”。 - 中国語 特許翻訳例文集
ただしこの場合、上記「測定結果が示す光量のレベル」を「上記ステップS300で取得したEVF14の明るさ」に読み替えるものとする。
但是在该情况下,将上述“测定结果所表示的光量的级别”替换为“在上述步骤 S300获得的 EVF 14的明亮度”。 - 中国語 特許翻訳例文集
すなわち、EICプロセッサ427は処理された情報を第2のデータ信号SDによってデータベースユニット340に送信することができる。
因此,EIC处理器 427可藉由第二数据信号 SD将经处理的信息传送至数据库单元 340。 - 中国語 特許翻訳例文集
前記ヒストグラム作成方法に関し、参照範囲におけるMBタイプには重要度に応じた重みを設定することもできる。
关于上述直方图生成方法,能够对参照范围中的 MB类型设定对应了重要度的权重。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらに他の実施例においては、他のシフティング手法を使用してフィンガプリントを提供することができる。
在又一示例中,可采用其它位移方法来提供指纹。 - 中国語 特許翻訳例文集
このとき、図21に示すように、機能選択領域2000およびプレビュー領域3000には、全リスト3130が表示される。
如图 21所示,在功能选择区域 2000以及预览区域 3000上显示全列表 3130。 - 中国語 特許翻訳例文集
このように、同じファイル番号を持った複数の画像ファイルからなるグループを「DCFオブジェクト」と呼ぶ。
因此,将由具有相同文件号码的多个图像文件构成的组称为“DCF对象”。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図4】本発明の一の実施形態のアセットおよびコンテンツの取り込みのプロセスを示すフローチャートである。
图 4是根据本发明的一个实施例的示出用于资产和内容获取的过程的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
アセットマネジャー62は、リアルアセット1およびコンテンツ項目1を、記憶用のアセットデータベース66に送信する(ステップ202)。
资产管理器 62将实际资产 1和内容项 1发送到资产数据库 66以便存储 (步骤 202)。 - 中国語 特許翻訳例文集
全てのオプションが装置に渡されるので、装置は、ネットワークに直接続されているように動作することができる。
由于全部选项被传送至所述设备,该设备可以直接连接至网络。 - 中国語 特許翻訳例文集
さらなる最適化は、第1ホップIMSノードに直接、PUCIライト関連情報を格納することであり、したがって、システム動作を最適化する。
另一优化是在第一跳 IMS节点中直接存储与 PUCI-轻相关的信息,从而优化系统操作。 - 中国語 特許翻訳例文集
その後、グループ分けを分析して、複雑性が、本発明の特徴モデル(117)を用いて有利にモデル化されることが可能か否かを判別する。
随后对群组化进行分析,以确定使用本发明的特征建模 117能否有利地建模所述复杂性。 - 中国語 特許翻訳例文集
この場合、601H+601Fにより生成される動きベクトルに基づいてテンプレートマッチングの探索領域を決定する。
该情况下,根据由 601H+601F生成的运动矢量,来确定模板匹配的搜索区域。 - 中国語 特許翻訳例文集
画像の読取処理を実行し、所定量の画素データが蓄積されると、CPU22は、領域拡大処理を実行する(ステップS110)。
执行图像的读取处理,蓄积规定量的像素数据后,CPU22执行区域扩大处理 (步骤S110)。 - 中国語 特許翻訳例文集
ルックアップテーブル942は、変換されたブロードキャストチャネル612をピアツーピア変調器946に送信することができる944。
查找表 942可将经翻译的广播信道 612发送 (944)到对等调制器 946。 - 中国語 特許翻訳例文集
ルックアップテーブル942は、ソース復号器964にブロードキャストチャネル番号を送信することができる958。
查找表 942可将广播信道编号发送 (958)到源解码器 964。 - 中国語 特許翻訳例文集
ルックアップテーブル1042は、ピアツーピアチャネル1070を変換してブロードキャストチャネル1076に戻すことができる。
查找表 1042可将对等信道 1070翻译回到广播信道 1076。 - 中国語 特許翻訳例文集
図7は、本開示に従ってモバイル局204によってインプリメントされることができる方法700を図示する。
图 7说明了根据本公开的可由移动台 204实现的方法 700。 - 中国語 特許翻訳例文集
特定のキャリア周波数のTDMAフレームは、番号付けされ、マルチフレームと呼ばれる26個または51個のTDMAフレームのグループ中に形成される。
对特定载频的 TDMA帧进行编号,并且按照 26或 51个 TDMA帧 (其称为多帧 )为一组来形成该 TDMA帧。 - 中国語 特許翻訳例文集
サブプロセッサ110は、指示によって無線通信コントローラ115に搭載されるコントロールLSIを制御する機能を有する。
副处理器 110具有根据指令控制安装在无线通信控制器 115中的控制 LSI(大规模集成电路,Large Scale Integration)的功能。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS406において、通信パケットから抽出されたペイロードをメインシステム101が処理することが可能か否かが判定される。
在步骤 S406中,装置确定主系统 101是否能够处理从通信包中提取的有效载荷。 - 中国語 特許翻訳例文集
かくして、処理形態が「保存」に設定されているファイルは、プリントされることなく、その後も記憶デバイス1cに保存される。
因此,将处理形式设置为“保存”的文件不进行打印,之后也保存在存储设备 1c上。 - 中国語 特許翻訳例文集
換言すれば、アプリケーションソフトウエアSW4は、連携装置50dのキャッシュモードMD52において、MFP10に関する情報を利用することを要しない。
换言之,应用程序软件 SW4在协作装置 50d的高速缓存模式 MD52下,不需要利用与 MFP10有关的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
後処理装置2は、複合機100が印刷した用紙を取り込み、ステープル処理等の各種処理を行う。
后处理装置 2将复合机 100打印后的纸张取入,并进行装订处理等各种处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
その後、記憶装置92又はメモリ18は、作成されたワークフローを記憶することにより、ワークフローが登録される(ステップ♯10→エンド)。
然后,存储装置 92或存储器 18通过存储所制作的工作流而登录工作流 (步骤#A7→结束 )。 - 中国語 特許翻訳例文集
これらのキーが押下されると、液晶表示部11は、現在表示しているページの隣のページのヘルプ画面Hに切り替える。
当按下这些按键时,液晶显示部 11切换至当前显示页的相邻页的帮助画面 H。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、プログラムは、有線または無線の伝送媒体を介して、通信部209で受信し、記憶部208にインストールすることができる。
另外,程序可以经由有线或无线的传输介质被通信部 209接收,并且被安装到存储部 208中。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、プログラムは、有線または無線の伝送媒体を介して、通信部209で受信し、記憶部208にインストールすることができる。
另外,该程序可以经由有线或无线传输介质被通信部件 209接收并安装到存储部件 208中。 - 中国語 特許翻訳例文集
判別結果がNOからYESに更新されると、AF評価回路26から出力されたAF評価値をステップS35で取り込む。
如果判别结果从“否”更新为“是”,则在步骤 S35中获取从 AF评价电路 26输出的 AF评价值。 - 中国語 特許翻訳例文集
判別結果がNOからYESに更新されると、AWB評価回路28から出力されたAWB評価値をステップS45で取り込む。
如果判别结果从“否”更新为“是”,则在步骤 S45中获取从 AWB评价电路 28输出的 AWB评价值。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、プログラムは、有線または無線の伝送媒体を介して、通信部909で受信し、記憶部908にインストールすることができる。
另外,可以使用通信单元 909经由有线或无线传输介质接收程序并且将它安装在存储单元 908中。 - 中国語 特許翻訳例文集
この進捗状況通知画面が表示された直後には、プログレスバー500が単一色(例えば、白色)として表示される。
紧接在显示进度情况通知屏幕之后,通过单色 (例如,白色 )显示进度条 500。 - 中国語 特許翻訳例文集
判別結果がNOからYESに更新されると、AF評価回路26から出力されたAF評価値をステップS35で取り込む。
判断结果从“否”更新为“是”后,在步骤 S35中取入从 AF评价电路 26输出的 AF评价值。 - 中国語 特許翻訳例文集
判別結果がNOからYESに更新されると、AWB評価回路28から出力されたAWB評価値をステップS45で取り込む。
判断结果从“否”更新为“是”后,在步骤 S45中取入从 AWB评价电路 28输出的 AWB评价值。 - 中国語 特許翻訳例文集
これに対して、判別結果がYESであれば、被写界像の輝度差が妥当であるとみなし、ステップS133に進む。
与此相对,若判断结果为“是”,则认为拍摄视场像的亮度差是适当的,进入步骤 S133。 - 中国語 特許翻訳例文集
つまり、このカウンタ11のあるbitが、カウント値用いてデジタル的にクランプ制御をするかしないかの判断基準となる。
即,该计数器 11的某个比特成为是否使用计数值进行数字钳位控制的判断基准。 - 中国語 特許翻訳例文集
単一の分岐の使用はまた、同じ電力振幅を有する2つのトーンを生成することを容易にする。
使用单个分支还有利于产生具有相同功率幅度的两个音调。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図12】ネットワーク容量監視プロセスを可能にすることができる例示的な通信システムのブロック図。
图 12描绘了能够进行网络容量监测过程的示例性通信系统的方框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
3. 前記メッセージは第1のプロトコルトンネルを介して前記セキュリティゲートウェイに送信される、請求項1の方法。
3.根据权利要求 1所述的方法,其中,经由第一协议隧道将所述消息发送到所述安全网关。 - 中国語 特許翻訳例文集
グローバル反復は、復号されたデータに基づいてグローバルスケーリング係数βxおよびαxを計算することを含む(ブロック503)。
全局迭代包括基于经解码的数据来计算全局定标因子βx和αx(框 503)。 - 中国語 特許翻訳例文集
意味 | 例文 |