例文 |
「コプロステロール」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 2338件
この間に、同期コードデテクタ26が同期コードを検出すると、CCU判定制御部54は、P/Sコンバータ22、S/Pコンバータ25、およびクロック再生回路41を高レート用動作モードに維持固定する(ステップST25)。
在此重复中,如果同步代码检测器 26检测到同步代码,则 CCU判断控制器 54将 P/S转换器 22、S/P转换器 25和时钟恢复电路 41维持在高比特率操作模式 (步骤 ST25)。 - 中国語 特許翻訳例文集
ここで生成されたオブジェクトプログラムは、各実施形態に示したフローチャートの各ステップや、機能的構成要素の個々の手順を、コンピュータに実行させるような1つ以上のプログラムコードから構成される。
这里生成的对象程序由使计算机执行各实施方式所示的流程图的各步骤、功能性构成要素的各个次序那样的一个以上的程序代码构成。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS603において、メインプロセッサ104は、メインシステム101で実行されるアプリケーション、通信相手(IPアドレス)、アプリケーションの要求スループットをソケット情報として共通メモリ109に格納する。
在步骤 S603中,主处理器 104将主系统 101中执行的应用、通信对方 (IP地址 )以及应用的所需的处理能力,作为 Socket信息存储在公用存储器 109中。 - 中国語 特許翻訳例文集
キャリブレーションのフローチャートのステップ207において、絞りの最適な位置およびFスケールを決定するための計算が行われる。
在校准的流程步骤 207中,执行确定光圈最佳位置和 F标度的计算。 - 中国語 特許翻訳例文集
4. 回答の取得後に承認コードまたは登録コードをセットするステップをさらに含んでいることを特徴とする請求項2記載の方法。
4.如权利要求 2所述的方法,还包括: - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、DSPとマイクロプロセッサの組み合わせ、複数のマイクロプロセッサ、DSPコアと連結した1、あるいは複数のマイクロプロセッサ、もしくはその他任意のこのような構成のようなコンピューティング・デバイスの組み合わせとして、処理システムが実現されうる。
处理系统还可以被实现为计算设备的组合,例如 DSP与微处理器的组合、多个微处理器、与 DSP核心协同的一个或更多个微处理器、或任何其他这样的配置。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS108において、レート制御部108は、エントロピ符号化部106におけるエントロピ符号化の情報に基づいて、レート制御を行う。
在步骤 S108中,速率控制部分 108基于关于熵编码部分 106中的熵编码的信息,执行速率控制。 - 中国語 特許翻訳例文集
このようなデータテーブルは、選択されたビットを、ルックアップキーとして使用することによって、対応するアプリケーションを識別するためにルックアップ手順で使用できる(このテーブルルックアッププロセスは、実質的に、ステップ418、420、および422を含んでいる)。
此数据表可在查找程序中用以通过使用选定位作为查找键 (此表查找过程基本上包括步骤 418、420和 422)来识别对应的应用程序。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図1】無線アダプターを有するフィールド機器を含む、工業的プロセス制御又は監視システムを示す簡略化した略図である。
图 1是示出了工业过程控制或监视系统的简化图,该系统包括具有无线适配器的现场设备。 - 中国語 特許翻訳例文集
本発明は、工業的プロセス制御又は監視システムにおけるフィールド機器用の無線アダプターを提供する。
本发明提供一种与工业过程控制或监视系统中的现场设备一起使用的无线适配器。 - 中国語 特許翻訳例文集
また、サブプロセッサ110がローカルバス116を経由してサブシステム状態検出部111の検出結果を読込むことも可能となっている。
此外,副处理器 110能够经由本地总线 116读取由副系统状态检测单元 111获得的检测结果。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図60】図58のステップS32において行われるデコード処理について説明する、図59に続くフローチャートである。
图 60的流程图描述了从图 59继续的在图 58中的步骤 S32中执行的解码处理。 - 中国語 特許翻訳例文集
最初にユーザは、ユーザがブロードキャストすることを望む宛先となるビデオ出力表示装置を選択する(ステップ901)。
首先,用户选择用户希望对其广播的视频输出显示器装置 (步骤901)。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図10】図1に示される複合機制御システムで行われる外部アプリケーション実行時の処理の流れを示すフローチャートである。
图 10是表示由图 1所示的复合机控制系统进行的外部应用执行时的处理流程的流程图。 - 中国語 特許翻訳例文集
続いて、CPU21は、この指示書作成スクリプトを実行することにより、原稿を読み取ってワークフローに登録する処理を指示する指示書データ62を作成する(ステップS301)。
CPU 21执行该指示生成脚本,并生成指示如下处理的指示数据: 读取文档并且将读取的文档登记到工作流 (步骤 S301)。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ433で、サービスプロバイダー300は、第3のディスプレー端末機200から受信した一時キーを自身の暗号化キーと比較することにより第3のディスプレー端末機200を認証する。
在步骤 433,服务提供商 300通过比较从第三显示终端 200接收的临时密钥和它的加密密钥来认证第三显示终端 200。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、ヘルプキーKHの押下がない場合(ステップ♯1のNo)や、ステップ♯3の後、表示制御部10は、ワークフローでの設定項目の設定が完了したかを確認する(ステップ♯4)。
并且,在帮助按键 KH未被按下时 (步骤 #1中的“否”)、或在步骤 #3之后,显示控制部 10确认工作流中的设定项目的设定是否完成 (步骤 #4)。 - 中国語 特許翻訳例文集
これにより、ディスクの窃盗又はテープの「スニファ」又は複写の試みによりデータが開示されることから、MLSシステム102が保護される。
这可防止 MLS系统 102通过盗窃磁盘或磁带“取样”或复制工作公开数据。 - 中国語 特許翻訳例文集
図2を参照すると、コンテンツプロバイダー1200は、ステップ1204で、コンテンツ及びコンテンツに関する詳細情報(以下、“コンテンツ情報”と称する。)を生成し、ステップ1205で、該生成したコンテンツ及びコンテンツ情報をサービスプロバイダー1201に提供する。
参考图 2,内容提供商 1200在步骤 1204中创建内容和关于该内容的详细信息(下文中称为“内容信息”),然后在步骤 1205中将创建的内容和内容信息提供给服务提供商 1201。 - 中国語 特許翻訳例文集
例えば、ワークステーション120は、任意の通信メディア(例えば、ワイヤレスまたは有線など)とプロトコル(例えば、HTTP、SOAP、GP−IB、SCPIなど)とを使用してワークステーション120およびコントローラ122と他の装置および/またはシステムとが通信できるようにするプロセス制御関連アプリケーションおよび通信アプリケーションと関連付けられた動作を実行するように構成され得る。
例如,工作站 120可以被配置为施行与过程控制有关的应用和通信应用相关联的操作,这些应用程序使用任何通信介质 (例如,无线、硬线等 )和协议 (例如,HTTP、SOAP、GP-IB、SCPI等 )用以启动工作站 120和控制器122与其它设备和 /或系统进行通信。 - 中国語 特許翻訳例文集
メモリ820の中に記憶されたプログラムコードは、上記の多様な方法のステップをプロセッサ810に実行させるように構成された命令を含むプログラムであってもよい。
存储器 820中存储的程序代码可以是包括指令的程序,所述指令适于使处理器 810执行上述不同方法的步骤。 - 中国語 特許翻訳例文集
アプリケーションサーバ82は次に、この要求が許可を得た要求であるかどうかを判定することができ(ステップ502)、もしも許可を得た要求であれば、ユーザデバイス70の使用に関連したプロフィールの参照およびユーザデバイス70のデバイスのタイプ(DEVICE_TYPE)を含む、カタログサービス68に対してカタログ要求を開始することができるかどうかを判定する(ステップ504)。
应用服务器 82随后能确定这是否是授权的请求(步骤502),并且如果是,则启动到目录服务68的目录请求,该请求包括对与用户装置 70的用户相关联的简档的引用和用户装置 70的装置类型 (DEVICE_TYPE)(步骤504)。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、読取ブロックの下端まで読み取りが終了すると(ステップS29;Yes)、CPU40は、RAM41の画像バッファーに記憶されている読取ブロックの読取画像をホストコンピューター200に転送する処理を開始する(ステップS30)。
之后,若一直到读取块的下端为止读取结束 (步骤 S29:是 ),则 CPU40开始将存储在RAM41的图像缓冲器中的读取块的读取图像转发到主计算机 200的处理 (步骤 S30)。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、読取ブロックの下端まで読み取りが終了すると(ステップS35;Yes)、CPU40は、RAM41の画像バッファーに記憶されている読取ブロックの読取画像をホストコンピューター200に転送する処理を開始する(ステップS36)。
并且,若一直到读取块的下端为止读取结束 (步骤S35:是 ),则 CPU40开始将存储在 RAM41的图像缓冲器中的读取块的读取图像转发到主计算机 200的处理 (步骤 S36)。 - 中国語 特許翻訳例文集
ソフトウェア方法として本明細書で説明されたステップのいくつかは、例えば、様々な方法ステップを実行するためにプロセッサと協働する回路として、ハードウェア内で実装され得ることが想到される。
可理解,这里作为软件方法讨论的某些步骤可以在硬件中实现,例如,作为与处理器协作以执行各种方法步骤的电路。 - 中国語 特許翻訳例文集
一実施形態では、マイクロプロセッサ191は、送信機198を通して送信すべきステータス情報を発生することができる。
在一实施例中,微处理器 191可产生待经由发射器 198发射的状态信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図12】ネットワーク容量監視プロセスを可能にすることができる例示的な通信システムのブロック図。
图 12描绘了能够进行网络容量监测过程的示例性通信系统的方框图。 - 中国語 特許翻訳例文集
主メモリ806に含まれる命令のシーケンスを実行すると、プロセッサ804は、本明細書に説明される処理ステップを実行する。
执行存储在主存储器 806中的指令序列使得处理器 804执行如下所述的方法步骤。 - 中国語 特許翻訳例文集
システムは、その時間中にフローが経験した混雑状態の完全な履歴記録を保持し、プロバイダは、全体の支払い請求周期にわたるユーザの混雑状態コストを累算するためにその記録を使用しうる。
该系统可以保存流随时间而经历的拥塞的完整历史记录,提供商可以使用该记录来累加出该用户在整个订单周期内的拥塞成本。 - 中国語 特許翻訳例文集
処理はステップ1110で開始する。 ここで、ユーザ機器UE−1はセッション確立プロトコル(SIP)INVITEメッセージを連続サービス集中アプリケーション・サーバ(SCC AS)112へ発行する。
过程在步骤 1110中开始,其中 UE-1向 SCC AS 112发出 SIPINVITE消息。 - 中国語 特許翻訳例文集
プロセス600において、モバイルデバイスの特性に問題がないと判断した場合、プロセス600は、ステップ606において、データレートを通常のデータレートにリセットして戻すことを要求する。
如果过程 600确定移动装置的特性并无问题,那么过程 600可请求使数据速率复位回到正常数据速率 (步骤 606)。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図2】図2は、ノード構成システムにしたがって種々のネットワーク参加モードを具現化する例示的プロトコル・スタックを示している。
图 2说明了用于根据节点配置系统实现各种网络参与模式的示例性协议栈; - 中国語 特許翻訳例文集
このステップでは、プロセッサ391は、各種のセンサの各々をポーリングし、関連するセンサデータを受信し、モバイルデバイスメモリ392内の適切なデータレコードに記憶するループを実行する。
在此步骤中,处理器391可执行循环,其中轮询各种传感器中的每一者,相关联的传感器数据被接收且存储在移动装置存储器 392内的适当数据记录中。 - 中国語 特許翻訳例文集
このステップの一部として、プロセッサ391は、データレジスタに記憶された現在の時間および日を得ることもできる。
作为此步骤的一部分,处理器 391还可获得可存储在数据寄存器中的当前时间和日期。 - 中国語 特許翻訳例文集
プロセッサ500は、ステップ505において開始する。 ここで、位相回転Θ2(f)乃至ΘN(f)は、信号S2(f)乃至SN(f)の各々に、それぞれ適用される。
过程 500从步骤 505开始,在步骤 505,分别对每个信号 S2(f)到 SN(f)施加相位旋转Θ2(f)到ΘN(f)。 - 中国語 特許翻訳例文集
これにより、図12で示すステップ201のキャリブレーション処理内において、色度分布情報を取得することが可能となる。
因此,能够在图 12所示的步骤 201中的校准处理中获取色度分布信息。 - 中国語 特許翻訳例文集
プロセス700は、ロケーションに障害があることが知られているかどうかを判断するステップ702に続き、また、信号特性に問題があるかどうかを判断するステップ704に続く。
过程 700通过确定所述位置是否已知为易出故障 (步骤 702)且信号特性是否有问题 (步骤 704)而继续。 - 中国語 特許翻訳例文集
プロセス720は、ロケーションに障害があることが知られているかどうかを判断するステップ722に続き、また、信号特性に問題があるかどうかを判断するステップ724に続く。
过程 720通过确定所述位置是否已知为易出故障的 (步骤 722)且信号特性是否为有问题的 (步骤 724)而继续。 - 中国語 特許翻訳例文集
選択された保存画像に識別情報が関連付けられている場合は(ステップS703;Yes(原稿の読取時は消色トナー使用と判断))、消色トナー用の動作変更制御をサブルーチンで行う(ステップS707)。
在有对选择的保存图像相关联的识别信息的情况下 (步骤 S703;是 (在原稿的读取时判断为使用脱色调色剂 )),在子程序中进行脱色调色剂用的动作变更控制 (步骤S707)。 - 中国語 特許翻訳例文集
これが肯定ならば、プロセス800はイエスの矢印によってステップ801に戻されるさらに別の登録手続きの必要がない場合には、プロセス800はノーの矢印によって図6中の705に導かれる。
如果是这种情形,则处理 800沿着“是”箭头返回到步骤 801。 如果不需要进一步的登记处理,则处理 800沿着“否”箭头前进到图 6中的705。 - 中国語 特許翻訳例文集
異なるタイプのアプリケーションでは、RDSデータによるアクティブ化は、例えば、特定のインターネットサーバにアクセスして、アプリケーションに関連するデータをダウンロードすることなどによって、外部情報ソースから情報を呼び出すようにアプリケーションに促す、ステップ620。
在一不同类型的应用程序中,通过RDS数据的激活可提示应用程序(例如)通过接入特定因特网服务器以下载与所述应用程序相关的数据来从外部信息源重新调用信息(步骤 620)。 - 中国語 特許翻訳例文集
大容量メモリはまた、その他の種類のプログラムコード及びデータをアプリケーション450として記憶することもでき、このアプリケーション450を大容量メモリにロードしてオペレーティングシステム420上で実行することができる。
海量存储器还可存储其它类型的程序代码和数据作为应用 450,这些应用 450可被加载到海量存储器中并在操作系统 420上运行。 - 中国語 特許翻訳例文集
図5に関連して上記で説明したように、図4に示した通常のレジストレーションプロセスに比較して、追加レジストレーションはより少数のステップを備えることができ得る。 追加レジストレーションを実行した後、プロセス600
如上面结合图 5所描述的,与在图 4中所示的通常的注册过程相比,附加注册可以包括较少的步骤。 - 中国語 特許翻訳例文集
サーバー装置10のCPU11は、この取得要求を通信部13により受信すると、取得要求に含まれるフローIDのワークフローの設定変更を受け付ける設定画面のHTMLデータを作成する(ステップS106)。
服务器装置 10的 CPU 11经由通信单元 13接收该请求,并生成用于调整其工作流 ID包括在该请求中的工作流的设置的工作流设置画面的 HTML数据 (步骤 S106)。 - 中国語 特許翻訳例文集
そして、ステップ10−8では、無線LANネットワークおよび回路は無効になり、処理は再びステップ10−1を開始する。
接着,在步骤 10-8,WLAN网络和电路去激活并且处理器在步骤 10-1重新开始。 - 中国語 特許翻訳例文集
この例において、トラスティッドコード402によりインテグリティチェックを受けるコードには、ファームウェア内に実装されるBIOS(basic input/output system)512、OSローダーコード516、OSコード521およびアプリケーションコード525が含まれる。
在这个示例中,接受可信代码 402的完整性检查的代码包括在固件中实现的 BIOS 512(基本输入 /输出系统 )、OS加载程序代码 516、OS代码 521、和应用程序代码 525。 - 中国語 特許翻訳例文集
【図6】例示的実施形態に従った、プロビジョニング要求の提出のユーザ・インターフェース提出において、登録済みのコンポーネントおよびサービスの選択時に実行される諸ステップを示す流れ図であり、フロー全体を実証する。
图 6A和 6B包含示出根据示例性实施例的在提交供应请求的用户接口提交中选择已注册的组件和服务期间执行的步骤的流程图; - 中国語 特許翻訳例文集
ステップS315において、第1のパブリックサーバ500は、読み出されたパブリックコンテンツデータをローカルサーバ400に送信する。
在步骤 S315中,第一公用服务器 500将所读出的公用内容数据发送给本地服务器400。 - 中国語 特許翻訳例文集
カーネル・モード520で実行される必須のシステム・プロセスにある程度の保護またはセキュリティが提供できるように、ユーザ・モード518とカーネル・モード520とが区別されるため、結果としてこれらのプロセスはユーザ・モード518内から直接影響を受けることがない。
之所以区分用户模式518和内核模式520,是为了向运行在内核模式520的关键系统进程提供一定程度的保护或者安全,使得这些进程不会受到来自用户模式 518的影响。 - 中国語 特許翻訳例文集
ステップ812において、ユーザ機器UE−1は、コール・セッション・コントロール・ファンクション(CSCF)110を介して連続サービス集中アプリケーション・サーバ(SCC AS)112へセッション確立プロトコル(SIP)Re−INVITEメッセージを送信することにより送信処理を開始する。
在步骤 812中,UE-1通过经由CSCF 110将 SIP Re-INVITE消息传输到 SCC AS 112而起始传送过程。 - 中国語 特許翻訳例文集
例文 |