「コンプトン過程」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > コンプトン過程の意味・解説 > コンプトン過程に関連した中国語例文


「コンプトン過程」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 1057



<前へ 1 2 .... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 .... 21 22 次へ>

図7は、パーソナル・メディア・プレーヤー110からスピーカー3103に、格納されているネットワーク情報707を送るために用いられる機能コンポーネントの詳細を示す。

图 7示出被用于将所存储的网络信息 707从个人媒体播放器 110传递给扬声器3103的功能组件的细节。 - 中国語 特許翻訳例文集

このプログラムは、コンピュータが、入力アダプタを介して含まれる特定の入力信号を運ぶビットストリームを受信するとき、コンピュータが適切なバッファにメモリを割り当てるとともに他の適切な資源を利用し、図4および5に関連して記載した様々な動作を実行するように機能して、特定の出力信号を運ぶビットストリームを出力アダプタを介して送信する命令から構成されている。

程序由指令组成,使得当计算机通过输入适配器来接收传送涉及的特定输入信号的比特流时,计算机对适当的缓冲器分配存储器,并且利用其它适当的资源和功能来执行以上参考图 4和图 5描述的各种操作,并且通过输出适配器来发射传送特定输出信号的比特流。 - 中国語 特許翻訳例文集

また、ステップS165において、再生停止要求コマンドが送信されてきたと判定された場合、すなわち、レコーダ11のネットワークI/F34(図2)において、再生停止要求コマンドを受信した場合、処理は、ステップS166に進み、CPU31(図2)は、記録再生制御部36に、記録媒体37からの、不在録画がされたコンテンツの再生を停止させ、処理は、ステップS161に戻る。

在记录器 11的网络 I/F 34(图 2)接收到停止再现请求命令的情况下,处理进行到步骤 S166。 CPU 31(图2)允许记录再现控制部分 36停止从记录介质 37的缺席记录的内容的再现,并且处理返回到步骤 S161。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、ステップS263において、再生停止要求コマンドが送信されてきたと判定された場合、すなわち、レコーダ11のネットワークI/F34(図2)において、再生停止要求コマンドを受信した場合、処理は、ステップS265に進み、CPU31(図2)は、記録再生制御部36に、記録媒体37からの録画コンテンツの再生を停止させ、処理は、ステップS267に進む。

在由记录器 11的网络 I/F 34(图 2)接收到停止再现请求命令的情况下,处理进行到步骤 S265。 CPU 31(图 2)允许记录再现控制部分 36停止从记录介质 37再现记录内容,并且处理进行到步骤 S267。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS269において、再生停止要求コマンドが送信されてきたと判定された場合、すなわち、レコーダ11のネットワークI/F34(図2)において、再生停止要求コマンドを受信した場合、処理は、ステップS271に進み、CPU31(図2)は、記録再生制御部36に、記録媒体37からの録画コンテンツの再生を停止させ、処理は、ステップS267に戻る。

在记录器 11的网络I/F 34(图 2)接收到停止再现请求命令的情况下,处理进行到步骤 S271。 CPU 31(图 2)允许记录再现控制部分 36停止从记录介质 37再现记录内容,并且处理返回到步骤 S267。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップS256では、CPU41は、停止制御によって再生が停止された録画コンテンツの再生の再開を要求する再生再開要求コマンドを、ネットワークI/F44から、レコーダ11に送信する。

在步骤 S256,CPU 41将请求重新开始记录内容 (对于该内容,根据停止控制停止了再现 )再现的重新开始再现请求命令从网络 I/F 44发送到记录器 11。 - 中国語 特許翻訳例文集

13. 前記少なくとも1つのプロセッサは、前記記憶されているUEセキュリティコンテキストデータ中の暗号鍵に基づいて、登録メッセージに対する情報を暗号化し、前記記憶されているUEセキュリティコンテキストデータ中の完全鍵に基づいて、前記登録メッセージに対して完全性保護を実行し、前記ワイヤレスネットワークへの前記UEの登録のために、前記暗号化された情報を含む、前記完全性保護された前記登録メッセージを、前記ワイヤレスネットワークに送るように構成されている請求項10記載の装置。

13.根据权利要求 10所述的设备,其中所述至少一个处理器经配置以基于所述所存储的 UE安全上下文数据中的加密密钥对注册消息的信息进行加密,基于所述所存储的 UE安全上下文数据中的完整性密钥针对所述注册消息执行完整性保护,且将包含所述经加密的信息的所述经完整性保护的注册消息发送到所述无线网络用于所述 UE向所述无线网络注册。 - 中国語 特許翻訳例文集

12. さらに、前記第1のパラメータ値が前記強調閾値より大きいか、または等しいときに、前記被監視画像の前記第1の領域内において光学文字認識を実行し、前記第1のコンテンツ・ウィンドウ内に呈示される第1のコンテンツを識別するステップを包含し、前記第1のコンテンツは、前記メディア・プレゼンテーション内に含まれる第2のコンテンツ・ウィンドウ内に呈示される第2のコンテンツと異なる、請求項1に記載の方法。

12.如权利要求 1所述的方法,所述方法还包括: 当所述第一参数值大于或等于所述高亮显示阈值时,在所述监视图像的所述第一区域中执行光学字符识别以识别在所述第一内容窗口中呈现的第一内容,所述第一内容不同于在所述媒体呈现中所包括的第二内容窗口中呈现的第二内容。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信プロセッサ558は、検出されたシンボルを処理し(たとえば、復調し、インタリーブ解除し、復号し)、データシンク560に端末504用の復号されたトラフィックデータを提供し、コントローラ/プロセッサ580に復号されたメッセージを提供してもよい。

接收处理器 558可处理 (例如,解调、解交错和解码 )所检测的符号、将用于终端 504的经解码业务数据提供到数据汇 560,且将经解码的消息提供到控制器 /处理器 580。 - 中国語 特許翻訳例文集

コンテンツがストリーミングされている間は携帯電話4のうちの1つによって呼び出しが受信されるなら、ユーザは、上述した遠隔制御デバイス8、ヘッドホン6aおよび/またはディスプレイ6bを介して通知され得る。

如果正在流传送内容时其中一个电话 4接收到呼叫,则可以通过如上所述的遥控设备 8、耳机 6a和 /或显示器 6b来通知用户。 - 中国語 特許翻訳例文集


信頼できるユニキャストベアラが利用可能であることが決定されると、この方法はステップ560に進み、リアルタイムのユニキャストのメディアコンテンツがユニキャストベアラを介して受信される。

如果判断可靠的单播承载可用,该方法移动到步骤 560,其中经由单播承载接收实时单播媒体内容。 - 中国語 特許翻訳例文集

推論は、特定のコンテキストまたはアクションを識別するのに利用することができ、または例えば各状態にわたる確率分布を生成することができる。

推论可用以识别特定上下文或动作,或举例来说,可产生状态的概率分布。 - 中国語 特許翻訳例文集

おのおのの受信機954は、それぞれの信号を調整(例えば、フィルタ、増幅、およびダウンコンバート)し、この調整された信号をデジタル化してサンプルを提供し、さらにこのサンプルを処理して、対応する「受信された」シンボル・ストリームを提供する。

每一接收器 954调节 (例如,滤波、放大和降频转换 )相应信号,数字化经调节的信号以提供样本,且进一步处理所述样本以提供对应的“所接收的”符号流。 - 中国語 特許翻訳例文集

おのおのの受信機854は、それぞれの信号を調整(例えば、フィルタ、増幅、およびダウンコンバート)し、この調整された信号をデジタル化してサンプルを提供し、さらにこのサンプルを処理して、対応する「受信された」シンボル・ストリームを提供する。

每一接收器 854调节 (例如,过滤、放大和下变频转换 )相应信号、数字化经调节的信号以提供样本,且进一步处理所述样本以提供对应的“经接收”符号串流。 - 中国語 特許翻訳例文集

おのおのの受信機1254は、それぞれの信号を調整(例えば、フィルタ、増幅、およびダウンコンバート)し、この調整された信号をデジタル化してサンプルを提供し、さらにこのサンプルを処理して、対応する「受信された」シンボル・ストリームを提供する。

每个接收机 1254对各自的信号进行调节 (例如,滤波、放大和下变频 ),对经调节的信号进行数字化以提供采样,并且进一步处理采样以提供相应的“接收”符号流。 - 中国語 特許翻訳例文集

おのおのの受信機1054は、それぞれの信号を調整(例えば、フィルタ、増幅、およびダウンコンバート)し、この調整された信号をデジタル化してサンプルを提供し、さらにこのサンプルを処理して、対応する「受信された」シンボル・ストリームを提供する。

每一个接收机1054调节 (例如,滤波、放大和下变频 )各自的信号,对调节后的信号进行数字化以便提供采样,并进一步处理这些采样以便提供相应的“接收的”符号流。 - 中国語 特許翻訳例文集

おのおのの受信機854は、それぞれの信号を調整(例えば、フィルタ、増幅、およびダウンコンバート)し、この調整された信号をデジタル化してサンプルを提供し、さらにこのサンプルを処理して、対応する「受信された」シンボル・ストリームを提供する。

每一接收器 854调节 (例如,滤波、放大和下变频 )相应信号、数字化经调节的信号以提供样本,且进一步处理所述样本以提供对应的“所接收的”符号流。 - 中国語 特許翻訳例文集

おのおのの受信機1054は、それぞれの信号を調整(例えば、フィルタ、増幅、およびダウンコンバート)し、この調整された信号をデジタル化してサンプルを提供し、さらにこのサンプルを処理して、対応する「受信された」シンボル・ストリームを提供する。

每一接收器 1054调节(例如,滤波、放大及下变频转换 )相应信号,数字化经调节的信号以提供样本,且进一步处理所述样本以提供对应的“所接收”符号流。 - 中国語 特許翻訳例文集

おのおのの受信機854は、それぞれの信号を調整(例えば、フィルタ、増幅、およびダウンコンバート)し、この調整された信号をデジタル化してサンプルを提供し、さらにこのサンプルを処理して、対応する「受信された」シンボル・ストリームを提供する。

每个接收机 854对相应的信号进行调节 (例如,滤波、放大和下变频 ),对经调节的信号进行数字化以提供抽样,并进一步对抽样进行处理以提供相应的“接收”符号流。 - 中国語 特許翻訳例文集

パーソナル・メディア・プレーヤーにおいて十分なバッテリー寿命を維持している間、ユーザー105は、通例、イヤフォン120を用いて、音楽またはビデオ・コンテンツのオーディオ部分のようなオーディオ・コンテンツを個人的に(即ち、他人にオーディオ・コンテンツを聞かれることなく)そしてユーザーにとって満足のいく音量レベルで消費することを可能にする。

用户 105通常使用耳机 120来私人地 (即,其他人不会听到音频内容 )且以满足用户同时维持个人媒体播放器中的良好电池寿命的音量来消费音频内容例如音乐或视频内容的音频部分。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップSP12においてカメラ制御部20は、条件提供信号から複数組の他対象物撮影条件アイコン及び条件設定情報を取り出す。

在步骤 SP12,照相机控制器 20从条件提供信号中提取多组非人对象摄影条件图标和条件设定信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかし、QoSが最低レベルを超過した場合、この方法は、ブロードキャストされたリアルタイムのメディアコンテンツの出力を再開するため、ステップ510にループバックする。

然而,如果 QoS超过最小等级,则该方法返回步骤 510以恢复输出广播实时媒体内容。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、ステップS212において、再生コンテンツが変化しないままである場合には、出力制御部1104は、ユーザがコンテンツ群を選択入力したか否かを判定し(S214)、ユーザがコンテンツ群を選択入力したことが検知されると、出力制御部1104は、選択されたコンテンツ群を再生する(S216)。

然后,在步骤 S212确定正在播放的内容还未改变的情况下,输出控制单元 1104确定用户是否已经执行了内容组的选择输入 (S214),如果检测到用户已经执行了内容组的选择输入,则输出控制单元 1104播放选择的内容组 (S216)。 - 中国語 特許翻訳例文集

そして、ステップS212において、再生コンテンツが変化しないままである場合には、出力制御部1104は、ユーザがコンテンツ群を選択入力したか否かを判定し(S214)、ユーザがコンテンツ群を選択入力したことが検知されると、出力制御部1104は、選択されたコンテンツ群を再生する(S216)。

然后,在于步骤 S212中确定还没有改变正在播放的内容的情况下,输出控制单元1104确定用户是否已经执行了内容组的选择输入 (S214),并且如果检测到用户已经执行了内容组的选择输入,则输出控制单元 1104播放所选择的内容组 (S216)。 - 中国語 特許翻訳例文集

クライアント・ソフトウェアおよびデータベースは、コントローラ/プロセッサ210によってメモリ220からアクセスされても良く、また、たとえばデータベース・アプリケーション、ワード・プロセッシング・アプリケーションとともに、本発明の決定サポート機能を具体化する構成要素を含んでいても良い。

控制器 /处理器 210可以访问存储器 220中的客户端软件和数据库,并且客户端软件和数据库可以包括,例如,数据库应用、文字处理应用以及实施本发明的判定支持功能的组件。 - 中国語 特許翻訳例文集

10. 表示装置上での表示解像度に一致するように、低解像度のスタガーキャスト・ストリームをアップコンバートするステップ(310)をさらに含む、請求項9に記載の方法。

10.根据权利要求 9所述的方法,还包括: 对较低分辨率交错播送流进行上转换(310),以匹配用于在显示设备上显示的分辨率。 - 中国語 特許翻訳例文集

RDSデータパケットのコンテンツに基づいて、RDSデータパケットを処理して、特定のアプリケーションをアクティブ化する適切なアクションを取ると、ハンドヘルドデバイス10は、RDSデータブロックカウント値に到達しているか否かをテストすることによって、そうでなければ、次のRDSデータパケットを待機するためにループバックすることによって、ステップ412、ステップ400、402、RDSデータストリームを監視することを続けることができる。

在已处理 RDS数据包且基于 RDS数据包的内容而采取激活特定应用程序的适当动作后,手持装置 10可通过测试是否已达到 RDS数据块计数值 (测试 412)来继续监视RDS数据流,且如果没有达到,那么循环返回以等待下一RDS数据包(步骤400、402)。 - 中国語 特許翻訳例文集

システムは、自動識別に関係付けられたコンテキスト情報を取り出すように構成されたコンテキスト取出し部(CRP)、およびさらに、コンテキスト情報と組み合わされている自動識別に基づいて複数のサービスの中からプロビジョニングされるべきサービスを解決するように構成されたサービス解決部(SRP)をさらに備える。

系统还包括上下文获取部(CRP),用于获取与自动识别有关的上下文信息,还包括服务解析部(SRP),用于根据自动识别并结合上下文信息从多个服务中解析将要提供的服务。 - 中国語 特許翻訳例文集

しかし決定サポート方法は、汎用または専用コンピュータ、プログラムされたマイクロプロセッサまたはマイクロコントローラ、周辺集積回路素子、特定用途向け集積回路または他の集積回路、ハードウェア/電子論理回路、たとえば個別素子回路、プログラマブル・ロジック・デバイス、たとえばプログラマブル・ロジック・アレイ、フィールド・プログラマブル・ゲート・アレイなどの上で実施しても良い。

然而,还可以在通用或专用计算机、编程微处理器或微控制器、外围集成电路元件、专用集成电路或其他集成电路、硬件 /电子逻辑电路 (诸如离散元件电路 )、可编程逻辑器件 (诸如可编程逻辑阵列 )、现场可编程门阵列等上实现判定支持方法。 - 中国語 特許翻訳例文集

無線端末フレームハンドラ46およびパイロット信号利用ユニット48は、本明細書において拡張的に説明される用語としての1つまたは複数のコンピュータ、プロセッサ、またはコントローラによって一体として、または別々に実現することができる。

无线终端帧处理单元 46和导频信号利用单元 48可共同或者单独由一个或多个计算机、处理器或控制器来实现,那些术语在本文中解释为大范围。 - 中国語 特許翻訳例文集

したがって、カーネル・モード520は、オペレーティング・システム516の必須コンポーネントを含むその基本部分であり、ユーザ・モード518内で実行するアプリケーション・プログラム524に基本サービスを提供する、コンピューティング・デバイス500のカーネルを含む。

内核模式 520因此包括计算设备 500的内核,其是计算设备 500的基础功能部分,包括操作系统 516的关键组件,并且向运行在用户模式 518的应用程序 524提供基础服务。 - 中国語 特許翻訳例文集

一方、ステップS44の判別において、解析不能文字の数が設定された数を超えない場合(ステップS44;No)、CPU40は、光学読取装置110によるスキャンを実行して読取画像データをホストコンピューター200に送信する(ステップS46)。

另一方面,在步骤 S44的判别中,在不能解析的文字的数量未超过设定数的情况下 (步骤 S44;是 ),CPU40执行基于光学读取装置 110的扫描并将读取图像数据向主计算机 200发送 (步骤 S46) - 中国語 特許翻訳例文集

第1コンピュータ・システムにサブミットされるサービス要求は、要求されているサービスのタイプに基づいて、第1VMによってローカルに、あるいは第2VMによってリモートに管理される。

基于所请求的服务的类型,向第一计算系统提交的服务请求由第一 VM本地管理或者由第二 VM远程管理。 - 中国語 特許翻訳例文集

ここで上述したタイプのコントローラは6つの自由度で追跡可能であり、傾斜角をかなり容易に測定できることから、傾斜角度を用いることはまた有益である。

使用倾斜角同样是有益的,因为在上文描述类型的具有在 6个自由度中跟踪能力的控制器可以容易清楚地测量倾斜。 - 中国語 特許翻訳例文集

LSI製造後に、プログラムすることが可能なFPGA(Field Programmable Gate Array)や、LSI内部の回路セルの接続や設定を再構成可能なリコンフィギュラブル・プロセッサーを利用してもよい。

也可以使用在 LSI制造后可编程的 FPGA(Field ProgrammableGate Array),或者可重构 LSI内部的电路单元的连接和设定的可重构处理器。 - 中国語 特許翻訳例文集

LSI製造後に、プログラムすることが可能なFPGA(Field Programmable Gate Array)や、LSI内部の回路セルの接続や設定を再構成可能なリコンフィギュラブル・プロセッサを利用してもよい。

也可以利用在制造 LSI后能够编程的 FPGA(Field Programmable Gate Array:现场可编程门阵列 )、或可重构 LSI内部的电路单元的连接或设定的可重构处理器。 - 中国語 特許翻訳例文集

LSI製造後にプログラムすることが可能なFPGA(Field Programmable Gate Array)や、LSI内部の回路セルの接続や設定を再構成可能なリコンフィギュラブル・プロセッサを利用してもよい。

也可以使用在 LSI制造后能够编程的 FPGA(Field Programmable GateArray)、或能够再构成 LSI内部的电路单元的连接及设定的可重构处理器。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施形態におけるデジタルコンテンツ1100は、システム100から携帯端末200に配信された後、携帯端末ディスプレイ250において一定方向にスクロールして表示される(一例であるが)。

本实施方式中的数字内容 1100在从系统 100分配给便携式终端 200之后,在便携式终端显示器 250中,向一定方向滚动地显示 (作为一例 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

模範的な一実施形態では、このコントローラ方法は、処理の順序およびタイプ(たとえば、音訳と要約、あるいは要約とテキストから音声の生成)を含むデータ処理シーケンスを決定する第1のステップを含む。

在示例性实施例中,控制器方法包括第一步骤,确定数据处理序列,其包括处理的次序及类型 (例如,转录及摘要,或摘要及文本至语音产生 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

本発明の一実施形態は、複数のオーディオオブジェクトに対するプリセットを効率的に格納することのできるオブジェクトベースのオーディオコンテンツの生成方法を提供することを目的とする。

根据本发明的一方面,提供了一种产生基于对象的音频内容的方法,所述方法包括: - 中国語 特許翻訳例文集

ソフトウェアにおいてインプリメントされる場合は、該複数の機能は、複数の命令あるいは複数の命令の1つまたは複数のセットとして、記憶媒体またはコンピュータ可読媒体上に格納されることができる。

如果以软件实现,则各功能可作为指令或者作为一个或多个指令集存储在计算机可读介质或存储介质上。 - 中国語 特許翻訳例文集

コンピュータシステム500は、情報通信のためのバス502又はその他の通信メカニズムを含み、これは、プロセッサ504、システムメモリコンポーネント506(例えばRAM)、固定ストレージコンポーネント508(例えばROM)、リムーバブルメモリコンポーネント510(例えば、EEPROM、スマートカード、フラッシュメモリ等のリムーバブルROMメモリ)、有線又は無線通信インターフェース512(例えば、送受信機、モデム又はイーサネットカード)、ディスプレイコンポーネント514(例えば、LCD、CRT等)、入力コンポーネント516(例えば、ステレオカメラを含む光学センサ等のセンサ、キーボード、マイクロフォン、ディスプレイのタッチスクリーン)、並びにカーソルコントロールコンポーネント518(例えばマウスボタン)のようなサブシステム及びコンポーネントと相互接続する。

计算机系统 500包括与子系统和组件互联以便通信信息的总线 502或其它通信机构,该子系统和组件例如处理器 504、系统存储器组件 506(例如,RAM)、静态存储组件 508(例如,ROM)、可移除存储器组件 510(例如,可移除 ROM存储器,例如 EEPROM、智能卡、闪存,等等 )、有线或无线通信接口 512(例如,收发器、调制解调器或以太网卡 )、显示器组件 514(例如,LCD、CRT等等 )、输入组件 516(例如,传感器,例如包括立体摄影机、键盘、微型电话、显示器上触摸屏的光学传感器 )和光标控制组件 518(例如,鼠标按钮 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

局350において、データソース(示されていない)からのトラフィックデータ及び/又はコントローラ/セレクタ/プロセッサ370からのその他のデータ(例えば、フィードバック情報)をTXデータプロセッサ380によって処理(例えば、符号化、インターリービング、及びシンボルマッピング)し、パイロットシンボルと多重化し、TX空間プロセッサ382によって空間処理し、ユニット360によってさらに処理(例えば、変調及びコンディショニング)してRのRF信号を生成することができ、RのRF信号は、アンテナ要素352a乃至352rを介して送信することができる。

在站 350,来自数据源 (没有画出 )的业务数据和 /或来自控制器 /选择器 /处理器 370的其它数据 (例如,反馈信息 )可以由 TX数据处理器 380进行处理 (例如,编码、交织和符号映射 ),与导频符号进行复用,然后由 TX空间处理器 382进行空间处理,并由单元 360做进一步处理 (例如,调制和调节 )以生成 R个射频信号,其中这些射频信号可以经由天线单元 352a到 352r进行发射。 - 中国語 特許翻訳例文集

すなわち、アップコンバートされていない画像信号の場合、高周波のデータに対して輪郭強調処理が実行されるため、効果が大きく、変化率Cも大きくなる。

即,未进行上转的图像信号,由于对高频的数据进行轮廓强调处理,所以效果明显,变化率 C也变大。 - 中国語 特許翻訳例文集

ステップ617で、ユーザ入力を必要とするコンポーネントまたはサービスのパラメータおよびそれらのタイプが、データ・マネージャ(305)から取得され、サーバ入力フィールド(ステップ611から)または選択ウィジェット(616)の両方ならびに追加パラメータ(ステップ617から)を含む最終画面がユーザに提示され(618)、ユーザ入力が取得および妥当性検査される(619)。

在步骤 617,从数据管理器 (305)获取需要用户输入的组件或服务参数及其类型,并向用户呈现包括服务器输入字段 (来自步骤 611)或选择微件 (616)以及其他参数 (来自步骤 617)的最终屏幕 (618),并且获取和验证用户输入 (619)。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、ステップS343で、マイコン228内に格納されている撮影情報の主画像フラグを参照して、この画像が主画像か否かを判定し、主画像であれば(Yesの場合)、ステップS344で、図5に示す主画像ヘッダを作成し、ステップS345で、その主画像ヘッダをJPEG圧縮データとともにワークメモリ217の主画像領域へ格納する。

接着,在步骤 S343,参照微机 228内所存储的拍摄信息的主图像标记,判定该图像是否为主图像,如果是主图像 (“是”的情况 ),在步骤 S344,生成图 5所示的主图像标头,在步骤S345,将该主图像标头与 JPEG压缩数据一起存储到工作存储器 217的主图像区域。 - 中国語 特許翻訳例文集

2.例えば、ファイル(例えばビデオクリップなど)及び/又は動的ウェブページなどの生成されたコンテンツを含む可能性がある、ダウンロードされているデータソースの名前(複数可)。

2.正在下载的数据源的名称,可以包括例如文件 (例如视频剪辑 )和 /或所产生的内容 (例如动态网页 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

この状態において、BGMとして再生されている音楽コンテンツが、次の楽曲に移り、再生コンテンツが変化した場合、若しくは、ユーザ操作に応じて再生コンテンツが変化した場合には、コンテンツ群作成制御部1103は、再生コンテンツが変化したか否かを判定し(S214)、上記のような理由により再生コンテンツが変化した場合には、再びステップS202に戻る。

在这种状态下的时候,在作为 BGM播放的音乐内容改变到下一音乐以便正在播放的内容改变的情况下,或者正在播放的内容根据用户的操作而改变的情况下,内容组创建控制单元1103确定正在播放的内容是否已经改变 (S212),并且在由于诸如以上的原因正在播放的内容已经改变的情况下,内容组创建控制单元 1103返回到步骤 S202。 - 中国語 特許翻訳例文集

この状態において、BGMとして再生されている音楽コンテンツが、次の楽曲に移り、再生コンテンツが変化した場合、若しくは、ユーザ操作に応じて再生コンテンツが変化した場合には、コンテンツ群作成制御部1103は、再生コンテンツが変化したか否かを判定し(S214)、上記のような理由により再生コンテンツが変化した場合には、再びステップS202に戻る。

当在此状态中时,在将被作为 BGM而播放的音乐内容改变为下个音乐以便改变正在播放的内容的情况下,或者在根据用户的操作改变正在播放的内容的情况下,内容组创建控制单元 1103确定是否已经改变了正在播放的内容 (S212),并且,在由于诸如上述的原因而已经改变了正在播放的内容的情况下,内容组创建控制单元 1103返回至步骤 S202。 - 中国語 特許翻訳例文集

最後に、ステップ326で、コントローラの決定された位置情報がコマンドの予め定められた位置情報と一致する場合、コマンドがシステムに提供される。

最后,在步骤 326中,如果用于控制器的确定的位置信息与用于命令的预定位置信息相匹配,则向该系统提供该命令。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 .... 21 22 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS