「コース感度」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > コース感度の意味・解説 > コース感度に関連した中国語例文


「コース感度」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 5673



<前へ 1 2 .... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 .... 113 114 次へ>

別の実施形態において、コールセンター38から受信される信号の振幅が、コールセンターの代表が話していることを示すほど十分に高いことをコントローラ46、146が感知すると、コントローラは受信モードに切り替わる。

在另一实施例中,当控制器 46、146感测到从呼叫中心 38接收到的信号的幅度十分高,即指示呼叫中心的代表正在讲话,控制器切换到接收模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

第3に、マルチタイムスロットモードで動作する(ユーザ機器またはUEとしても知られる)移動局がネイバーセルを走査し、ネイバーセルを監視するためのより少ない時間があり、それは呼ドロップおよびパフォーマンスの問題を生じることがある。

第三,工作在多时隙模式下的移动站 (也被叫做用户设备或 UE)扫描和监视邻蜂窝小区的时间较少,这可能导致呼叫掉话和性能问题。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、このモジュールは、ユーザA 105とユーザN(不図示)との間の電子メールの交換をスキャンした後で、この特定の相互作用の主要なキーワードを「テニス」および「天気」であると判断することができる。

例如,这个模块可在扫描用户 A 105与用户 N(未示出 )之间的电子邮件交换之后,判定用于那个特定交互的主要关键字是“tennis”和“weather”。 - 中国語 特許翻訳例文集

キー交渉モジュール410は、特定のVoIP/マルチメディアセッションについてメディアセッションキー412を導出するため、他のエンドポイントとキー交換、すなわち、キー交渉を実行する。

密钥协商模块410执行与另一端点的密钥交换或者密钥协商以产生用于特定 VoIP/多媒体会话的媒体会话密钥 412。 - 中国語 特許翻訳例文集

これらのサービスフローパラメータは、動的なサービス要求に対処するためにMACメッセージ(例えば、DSA−REQ及びDSA−RSP)を通じて動的に管理することができる。

通过 MAC消息 (例如,DSA-REQ和 DSA-RSP)可以动态地管理这些服务流参数以适应动态业务需求。 - 中国語 特許翻訳例文集

アプリケーションプロセッサ310上で実行されるアプリケーションが、モデム350を巻き込むことなく、PCインターフェース340に関連するデバイス上で実行されるアプリケーションと通信する場合に、NATオフロードインターフェースのために使用されるエンドポイントに対応するパケット;

在于应用程序处理器 310上运行的应用程序正与于 PC接口 340与之相关联的装置上运行的应用程序通信而无调制解调器 350的涉入的情况下对应于用于 NAT卸载接口的端点的包; - 中国語 特許翻訳例文集

一態様では、1つまたは複数のアプリケーションの記憶部218は、少なくとも1つまたは複数のプロセッサ1665によって実行されるとき、GNSSベースの位置推定、および地図、ランドマーク、関連業務などの関連データを加入者に橋渡しすることができるアプリケーションを含むこともできる。

在一方面,应用存储部 218还可以包括以下应用,该应用在被至少处理器 1665执行时可以使订户连接至基于 GNSS的位置估计及相关数据 (例如地图、地标、相关商业等 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

ジョブID=「0012」のコピーモードに対して、状態=出力可、枚数=20、部数=50、残枚数=1000、時間(分)=9、ユーザー名「□△×○」、ファイル名「cdefgab」が表示される。

对于作业 ID=‘0012’的复印模式,显示了状态=可输出、张数= 20、份数=50、剩余张数= 1000、时间 (分钟 )= 9、用户名‘□□×○’、文件名‘cdefgab’。 - 中国語 特許翻訳例文集

ジョブID=「0014」のコピーモードに対して、状態=出力可、枚数=10、部数=40、残枚数=400、時間(分)=7、ユーザー名「○×□△」、ファイル名「efgabcd」が表示される。

对于作业 ID=‘0014’的复印模式,显示了状态=可输出、张数= 10、份数=40、剩余张数= 400、时间 (分钟 )= 7、用户名‘○×□□’、文件名‘efgabcd’。 - 中国語 特許翻訳例文集

ジョブID=「0016」のコピーモードに対して、状態=出力可、枚数=20、部数=40、残枚数=800、時間(分)=7、ユーザー名「×□○△」、ファイル名「gabcdef」が表示される。

对于作业 ID=‘0016’的复印模式,显示了状态=可输出、张数= 20、份数=40、剩余张数= 800、时间 (分钟 )= 7、用户名‘×□○□’、文件名‘gabcdef’。 - 中国語 特許翻訳例文集


ジョブID=「0017」のコピーモードに対して、状態=用紙予約、枚数=20、部数=50、残枚数=1000、時間(分)=9、ユーザー名「△○□×」、ファイル名「gbcdefga」が表示される。

对于作业 ID=‘0017’的复印模式,显示了状态=用纸预约、张数= 20、份数= 50、剩余张数= 1000、时间 (分钟 )= 9、用户名‘□○□×’、文件名‘gbcdefga’。 - 中国語 特許翻訳例文集

ジョブID=「0005」のコピーモードに対して、状態=保留中、枚数=1000、部数=1000、残枚数=1000、時間(分)、ユーザー名(○×□△)’、ファイル名(efgabcd)’が表示される。

对于作业 ID=‘0005’的复印模式,显示了状态=保留中、张数=1000、份数= 1000、剩余张数= 1000、时间 (分钟 )、用户名 (○×□□ )′、文件名(efgabcd)′。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4を参照して、FSSサーバコンピュータ200のハードディスク240で記憶されるマシン管理テーブルについて説明する。

参照图 4说明在 FSS服务器计算机 200的硬盘 240中存储的机器管理表。 - 中国語 特許翻訳例文集

次に、ブロック904にて、アップリンクパケットは、テザードコンピュータに関連する結合されたインターフェースから受信される。

接下来,在框 904处,从与经联机的计算机相关联的所耦合的接口接收上行链路包。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、ユーザインタフェース213は、語曖昧性解消器アプリケーション230を構成し、監視し、起動するために使用される管理者アプリケーションのためのインタフェースを表示することができる。

例如,用户界面 213可以显示用于配置、监控和调用词语消岐器应用 230的管理员应用的界面。 - 中国語 特許翻訳例文集

ブルートゥーストランシーバ40Aは、FMブロードキャスト情報をFM受信機ASIC22から受け取り、ブルートゥースデータリンク信号にデータを変換し、このブルートゥースデータリンク信号は、アンテナ218を通して、ブルートゥーストランシーバ40aによって送信される。

蓝牙收发器 40A接收来自 FM接收器 ASIC 22的 FM广播信息,且将数据转换为蓝牙数据链路信号,其由蓝牙收发器 40a经由天线 218发射。 - 中国語 特許翻訳例文集

3. 該リンクローカルアドレス間にアドレス競合が存在するか否かを判定することが、該周辺機器のそれぞれからそのリンクローカルアドレスを示すメッセージを受信することと、アドレスの競合が存在するか否かを判定するためにアドレステーブルを参照することと、該複数の周辺機器のそれぞれの該リンクローカルアドレスを記憶することと、を備える請求項1に記載の方法。

3.根据权利要求 1所述的方法,其中,确定所述链路本地地址之间是否存在地址冲突包括: 从所述多个外围设备中的每一个接收指示其链路本地地址的消息; - 中国語 特許翻訳例文集

従って、1920×540ピクセルのデータフレームの右半分を60Hzの周波数で時間的に隣接する1つ後ろのフレームに移動することで、インターレースのトップフィールドとボトムフィールドのデータを得ることができる。

因此,通过将 1920×540的像素数据帧的右半区移动到以 60Hz频率按时间顺序与该数据相邻的接下来的随后的帧,可以获取隔行扫描顶场数据和隔行扫描底场数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

物理的トポロジは、本明細書で説明されるとおり、様々なソース(例えば、ネットワークのノード、1つまたは複数の管理システムなど)から受信されることが可能な、ネットワークのノード間の物理的接続を記述する物理的接続情報を使用して、特定されることが可能である。

使用用于描述网络的节点之间的物理连接的物理连接信息来确定物理拓扑,如上所述,这可从各种源 (例如网络的节点、一个或多个管理系统等 )接收。 - 中国語 特許翻訳例文集

特に、ソース装置100Sの処理回路110は、データを一つ以上のマルチ次元バーコード画像に変換し、また、画像表示装置140は、この一つ以上のマルチ次元バーコード画像を表示する。

特别地,源装置 100S的处理电路 110将数据转换为一个或多个多维条形码影像,且影像显示设备 140显示所述一个或多个多维条形码影像。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、ルーティング・プラットフォーム2821〜282Nは、受信データをルーティングすることに関連する情報(例えば送信元アドレス、宛先アドレス等)を判断するための分析を行うことができる。

另外,路由平台 2821-282N可执行分析以确定与接收的数据的路由相关联的信息 (例如,源地址、目的地址等 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

変換装置501はソフトウェアコードをランするマイクロプロセッサベースの構成を使用して、入ってきたローリングコード情報503を処理すると共にこの情報503を平文テキスト形態に復号する。

转换器 501使用基于微处理器配置的运行软件代码来对输入滚动代码信息 503进行处理,并将该信息 503解码为明文形式。 - 中国語 特許翻訳例文集

用紙P3のコピーが可能であると判断した場合、プリントサーバ2は、1つの新たな識別情報を発行し、発行した識別情報をバーコード情報(例えば、2次元バーコード)C6に変換する。

在判断为可以复印纸张 P3的情况下,打印服务器 2发布一个新的识别信息,并将所发布的识别信息转换为条形码信息 (例如二维条形码 )C6。 - 中国語 特許翻訳例文集

用紙P3のコピーが可能であると判断した場合、プリントサーバ2は、1つの新たな識別情報を発行し、発行した識別情報をバーコード情報(例えば、2次元バーコード)C6に変換する。

当判断可以复印纸张 P3时,打印服务器 2发放一个新的识别信息,并将发放的识别信息转换成条形码信息 (例如,二维条形码 )C6。 - 中国語 特許翻訳例文集

このシステム上で動作するソフトウェアプログラムは、ネットワーク管理機能を実行してネットワーク構成要素を制御する。

运行于这一系统上的软件程序执行网络管理功能,以控制网络元件。 - 中国語 特許翻訳例文集

OOB管理ロジック108は、ローカルノード100がアウトオブバンドモードにあり、OOB管理ロジック108と他のコンピューティングデバイスとの間で通信を行うことが可能である場合に、I/Oインターフェース110の一部または全てを利用するとしてよい。

本地节点 100在带外模式中时,OOB管理逻辑 108可利用部分或所有 I/O接口 110,使得 OOB管理逻辑 108与其它计算装置之间的通信是可能的。 - 中国語 特許翻訳例文集

元のコンテンツまたは一部分がミックスされたコンテンツをストリーミングするためのALM−MCUノード間のネットワーク経路。

即 ALM-MCU节点间的网络路径,用于对原始内容或部分混合的内容进行流传输。 - 中国語 特許翻訳例文集

図14〜図16は、個々のカラー間で、両眼視差の変動を減らすために使用され得るカラー画素パターンを示す。

图 14-16示出了颜色像素图案,它们可以被用于减小各种颜色之间的双目视差的变化。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザからみたプロフィールを提供することにより、プロフィールおよび情報の利用可能性および関連している度合いが増す場合がある。

提供从用户的角度来看的简档可增加简档和信息的可用性和相关性。 - 中国語 特許翻訳例文集

他の種類のデバイスも、ユーザとの対話を提供するために同様に使用することができ、例えば、ユーザに提供されるフィードバックは、例えば、視覚フィードバック、聴覚フィードバック、または触覚フィードバックなど、適切な形態の感覚フィードバックとすることができ、ユーザからの入力は、音響、音声、または触覚入力を含む任意の適切な形態で受け取ることができる。

也可以使用其他种类的设备来提供与用户的交互; 例如,向用户提供的反馈可以是任何适当形式的感官反馈,例如视觉反馈、听觉反馈或触觉反馈; - 中国語 特許翻訳例文集

インター・コード化(PまたはB)フレームまたはスライス中のマクロ・ブロックは、同じフレームまたはスライス中の近傍マクロ・ブロックに関する空間的予測、あるいは他の参照フレームに関する時間的予測を使用することができる。

经帧间译码的 (P或 B)帧或切片中的宏块可使用关于同一帧或切片中的相邻宏块的空间预测或关于其它参考帧的时间预测。 - 中国語 特許翻訳例文集

アップリンク上で、各アクセス端末120は、空間的に予めコード化されたデータストリームを送信し、これにより、アクセスポイント110は、空間的に予めコード化された各データストリームの発信元を識別することができる。

在上行链路上,每一接入终端 120发射经空间上预编码的数据流,这使得接入点 110能够识别每一经空间上预编码的数据流的源。 - 中国語 特許翻訳例文集

このファミリーツリーは、FT情報に含まれる各CID(クリップ)をノードとして図形等で表し、FT情報におけるCID同士の関係(トランスコードに関するクリップ同士の関係)をリンクとして線や矢印等で表す画像である。

这样的家谱树是将包含在 FT信息中的各 CID(剪辑 )作为节点通过图形等进行表示、将 FT信息中的 CID之间的关系 (有关转码的剪辑之间的关系 )作为链接通过线和箭头等进行表示的图像。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、ノードは、完全参加、部分参加またはサービス参加向けに構成可能である。

例如,可以将节点配置为完全参与、部分参与、或者服务参与。 - 中国語 特許翻訳例文集

所与のプロセスに関してPDCCHメッセージが受信されない場合、HARQフィードバック(ACK/NACK)が考慮される。

如果未接收到用于给定过程的 PDCCH消息,则考虑 HARQ反馈 (ACK/NACK)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ハンドヘルドデバイス10は、関連RDSデータパケットがFMブロードキャストに現れるときや、すべてのローカルFM局を監視する必要があるときを予測できないので、この例示的な方法は、ハンドヘルドデバイス10がRDSデータを監視するように構成されている限り動作する無限ループを構成する。

由于手持装置 10无法预测相关 RDS数据包何时可出现在 FM广播中,且何时可能需要监视所有本地 FM电台,因此此实例方法构成无限循环,其只要手持装置 10经配置以监视 RDS数据就操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

復号処理が完了すると、LDPCデコーダ216をもう一度通過することが要求されているかどうかが判断される。

一旦解码处理完成,则确定是否需要通过 LDPC解码器 216的另一次传递。 - 中国語 特許翻訳例文集

共同サーバ105は共同セッション中に、受信したデータを処理すること、およびそのデータを、たとえば通信デバイス115〜130などの1人または複数の参加者間で転送することが可能である。

和 /或从参与者接收文本数据。 协同服务器 105可以处理接收的数据,并且例如经由通信设备 115-130来路由或转发协同会话中一个或多个参与者之间的数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

これで、ルックアップテーブル942を用いて1つ又は複数のピアツーピアチャネル614のためのチャネルアドレスを変換してブロードキャストチャネル614のためのチャネルアドレスに戻すことができる。

可接着使用查找表 942将所述一个或一个以上对等信道 614的信道地址翻译回到广播信道 614的信道地址。 - 中国語 特許翻訳例文集

これにより、時間t2で、移動局は、SU1で受信されたSFH情報をうまくデコードし、完全なセルID情報を正確に検出する。

因此,在时间 t2,MS可成功译码在 SU1中接收的 SFH信息并正确侦测完整的小区 ID信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

このフレームワークは、トポロジの発見、アドレス生成、ルーティング、バインディング及びストリーム管理、資源管理及び電力管理を含む種々の動作のために用いられうる。

该框架可用于包括布局发现、地址生成、路由、绑定和流管理、资源管理以及功率管理的各种操作。 - 中国語 特許翻訳例文集

このフレームワークは、トポロジの発見、アドレス生成、ルーティング、バインディング及びストリーム管理、資源管理及び電力管理を含む種々の動作のために用いられうる。

该框架可用于各种操作,包括布局发现、地址生成、路由、绑定和流管理、资源管理以及功率管理。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、この実施例のターゲット装置100Tは、フレーム間エンコードによりマルチメディアベースのデータ伝送の正確さを確保することができるので、フィードバック(例えば、図4に示すような音声フィードバック420)を生成する必要がない。

请注意,因帧间编码可以保证基于多媒体的数据传输的正确性,本实施方式的目标装置 100T不需要产生任何反馈 (例如图 4中所示的音频反馈 420)。 - 中国語 特許翻訳例文集

フェイルオーバが行われると、クラスタ#2(ここでは、ネットワーク接続を管理するための「アクティブクラスタ」)が、クラスタ内状態ミラーリングモードに戻ることができる。

一旦故障转移发生,集群 #2(现在是用于管理网络连接的“活动集群”)就可往回切换到集群内状态镜像模式。 - 中国語 特許翻訳例文集

図5は、この時のフォーカスレンズ105の動作の時間経過を示す図である。

图 5是示出此时的调焦透镜 105的操作的时间经过的图。 - 中国語 特許翻訳例文集

今回の納品の遅れにより全体のスケジュールが1週間程度遅れる見込みです。

由于这次的交货迟了,所以整体的日程预计会延后一周左右。 - 中国語会話例文集

このように、RAN内で、QoS基準値に敏感な非QoS意識アプリケーション(例えば、パケット化された音声、ストリーミングビデオなど)は、QoS基準値に敏感でないアプリケーション(例えば、FTPダウンロード、電子メール配信など)に勝って優先度設定されることが可能である。

在这种情况下,在 RAN内,对 QoS指标敏感的非QoS感知应用 (例如,分组语音,流视频等等 )要优于对 QoS指标不敏感的应用 (例如,FTP下载,电子邮件发送等等 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

第2の実施形態では、ユーザ端末間でセッション情報を授受する手段として、例えば、QRコード等の二次元コードを用いることとしたが、これに限定されるものではなく、1次元コードを用いるようにしても良い。

在第 2实施方式中,作为在用户终端之间收发会话信息的手段,例如使用 QR码等的二维码,但是不限于此,也可以使用一维码。 - 中国語 特許翻訳例文集

受信端末240がこのストリーミングサービスを受信するのに使用するIPアドレスとポート番号に関する宛先キャッシュのうち、再送タイムアウト時間の最小値がこの値に設定されることになる。

将与接收终端 240接收该流式传输服务时使用的 IP地址和端口号有关的发送目的地缓存中的、重发超时时间的最小值被设定为该值。 - 中国語 特許翻訳例文集

このようにしてMAC層は、未了のHARQプロセスに関する別の再送信試行を第2の送信間隔に自動的にスケジュールする。

由此,MAC层对于第二发射间隔自动调度未决HARQ过程的另一个重发尝试。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 .... 113 114 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS