「コート紙」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > コート紙の意味・解説 > コート紙に関連した中国語例文


「コート紙」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 41094



<前へ 1 2 .... 518 519 520 521 522 523 524 525 526 .... 821 822 次へ>

この時、各サブからの各スタジオへのネットワーク接続による遅延量は無視できるレベルとする。

假定,此时由于从每个候补室到每个演播室的网络连接而引起的延迟量是可忽略的级别的。 - 中国語 特許翻訳例文集

別の例示的な態様によれば、システム1200は、少なくとも部分的にノードB内に常駐することができる。

根据另一个示例方面,系统 1200可以至少部分地位于 NodeB中。 - 中国語 特許翻訳例文集

OFDMAネットワークは、Evolved UTRA(E−UTRA)、IEEE802.11、IEEE802.16、IEEE802.20、Flash−OFDM(登録商標)などの無線技術を実装することができ得る。

OFDMA网络可以实现诸如演进 UTRA(E-UTRA)、IEEE 802.11、IEEE 802.16、IEEE 802.20、 等无线电技术。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、リピータ100は、バリヤ134(例えば、建物の壁)より少ない信号減衰を有する窓132の近くに置かれることが可能である。

例如,转发器 100可以靠近窗户 132设置,窗户 132比障碍物 134(例如,建筑物的墙 )具有更小的信号衰减。 - 中国語 特許翻訳例文集

10. 必要に応じてTCP通信とTCPソケットの生成をサポートするようになっている、請求項1から6のいずれか1項に記載の方法。

10.如权利要求 1至 6中的任一个所述的方法,被布置来支持 TCP通信并且按需创建TCP套接字。 - 中国語 特許翻訳例文集

条件の発生は、例えばモバイル装置またはリモート記憶装置上のタイマで検出することができる。

可由 (例如 )移动装置或远程存储装置上的计时器来检测条件的发生。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、連絡先リストまたはアドレス帳アプリケーションからそのような連絡先情報を除去(例えば削除)することができる。

另外,所述联系人信息可从联系人列表或地址簿应用程序移除 (例如,删除 )。 - 中国語 特許翻訳例文集

BD-ROM追加コンテンツとは、オリジナルのBD-ROMにないコンテンツで、例えば追加の副音声、字幕、特典映像、アプリケーションなどである。

所谓 BD-ROM追加内容,是在原始的 BD-ROM上没有的内容,是例如追加的副声音、字幕、特别影像、应用等。 - 中国語 特許翻訳例文集

同業他社と売上高営業利益率を比較することで、マーケティング戦略の違いがわかるだろう。

通过和同行业其他公司的销售额商业利润率作比较,可以知道营销战略的不同吧。 - 中国語会話例文集

テリトリー制によって自分の商域が守られることは、フランチャイズの明らかな優位性の一つだ。

用版图系统保护自己的商业领域,其中一个显而易见的好处便是特许经营。 - 中国語会話例文集


カラー画像入力装置11は、CCD(Charge Coupled Device )等の光センサを備えたカラー・スキャナを用いて構成されており、等の記録シートにカラー画像が記録された原稿からの反射光像をRGB(R:赤,G:緑,B:青)の各色に分解して光センサで読み取り、RGBのアナログ信号に変換してカラー画像処理装置2へ出力する。

彩色图像输入装置 11使用具备 CCD(电荷耦合器件 )等光传感器的彩色扫描仪构成,将来自记录在纸等纪录片上的彩色图像的原稿的反射光像分解为 RGB(R:红,G:绿,B:蓝 )的各种颜色,用光传感器读取,变换成 RGB的模拟信号,向彩色图像处理装置 2输出。 - 中国語 特許翻訳例文集

この場合、投射画面PE中において、タイトルバーA1、ジャンルの設定を示す領域A21と、タイトルの選択を示す領域A32と、部屋の環境の設定を示す領域A42と、実行ボタンA61と、中止ボタンA62とを含む表示DPとを表示させる。

在这种情况下,在投影画面PE中,显示包含标题栏A1、表示类型的设定的区域A21、表示标题的选择的区域A32、表示房间环境的设定的区域 A42、执行按钮 61和中止按钮 62的显示 DP。 - 中国語 特許翻訳例文集

当業者には、本明細書に開示された例示的な実施形態に関連して説明された種々の例示的な論理ブロック、モジュール、回路およびアルゴリズムステップは、電子的なハードウェア、コンピュータソフトウェア、またはこれらの組み合わせとして実装され得ることが、さらに理解されるだろう。

所属领域的技术人员应进一步了解,结合本文中所揭示的实施例所描述的各种说明性逻辑块、模块、电路和算法步骤可实施为电子硬件、计算机软件或两者的组合。 - 中国語 特許翻訳例文集

当業者であればさらに、本明細書で開示された実施形態に関連して記載された例示的なさまざまな論理ブロック、モジュール、回路、およびアルゴリズム・ステップは、電子的なハードウェア、コンピュータ・ソフトウェア、あるいはこれら両方の組み合わせとして実現されることを認識するであろう。

所属领域的技术人员将进一步了解,结合本文中所揭示的实施例而描述的各种说明性逻辑块、模块、电路及算法步骤可实施为电子硬件、计算机软件或两者的组合。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、H.264のもとで、デコーダは、例えばp0とq0とが異なるマクロブロックに含まれるかどうか、スライス・タイプ、またはイントラ・マクロブロック予測モードなどを含む複数の要因に基づいて4つのレベルのうちの1つに(H.264ではbSと呼ばれる)デブロッキング強度を推定しうる。

例如,根据 H.264,解码器可以基于若干因素估计四个级别之一的解块强度 (在 H.264中称为bS),所述因素包括例如 p0和 q0是否处于不同宏块、片类型、或宏块内预测模式等。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように一実施形態では、少なくとも1つのネットワークノードが少なくとも部分的に情報を生成せよとの少なくとも1つの要求を少なくとも部分的に生成、および/または少なくとも部分的に受信する回路を含みうる装置が提供される。

因此,在一实施例中,提供一种装置,该装置可以包括用于至少部分地生成和 /或至少部分地接收至少一个请求的电路,该至少一个请求要求至少一个网络节点至少部分地生成信息。 该信息可以允许至少部分地选择: - 中国語 特許翻訳例文集

図7は、図6のステップ606で参照された個々のコンポーネントそれぞれの処理を詳細に示す。

图 6B进一步示出了对图 6A中的步骤 606中引用的每个单独组件的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

処理部430がコンテンツリストの項目またはコンテンツデータを送信する際の処理内容については、後に詳述する。

稍后详细记述处理部 430发送内容列表的项目或者内容数据时的处理内容。 - 中国語 特許翻訳例文集

図18Bの場合、横軸が画サイズ、縦軸が品質、前後方向の軸がトランスコードの世代をそれぞれ示している。

在图 18的 B的情况下,横轴表示图像大小,纵轴表示质量,前后方向的轴表示转码的世代。 - 中国語 特許翻訳例文集

送受信システム100の送信装置101および受信装置103は、このようなデータ伝送を、即時的(リアルタイム)に行う。

发送 /接收系统 100的发送装置 101和接收装置 103实时执行这样的数据发送。 - 中国語 特許翻訳例文集

こうして出力された制御チャネル信号は、デスクランブル部242からデコーダ245を通って、PDCCH復号される(ステップS1007)。

这样输出的控制信道信号从解扰单元 242通过解码器245而被进行 PDCCH解码 (步骤 S1007)。 - 中国語 特許翻訳例文集

撮像レンズ1は、被写体からの光を取り込むための光学系を構成し、イメージセンサ部3に被写体像を結像する。

摄像透镜 1构成用于取入来自被摄体的光的光学系统,将被摄体像在成像传感器部 3中成像。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図1】本発明の或る好ましい実施例を組み込んだ無線通信ネットワークを含む例示的な構成のブロック図

图 1是包括包含本发明一些优选实施例的无线通信网络的实例配置的简图; - 中国語 特許翻訳例文集

会社はインハウスコミュニケーション用により効率的なシステムを開発するため多額の投資を行った。

公司投入了大量资金来开发更高效的内部沟通系统。 - 中国語会話例文集

石川馨が考案した特性要因図は問題を引き起こす潜在的なファクターを可視化するものである。

石川馨设计的特性要因图是将引起问题的潜在因素形象化的东西。 - 中国語会話例文集

このとき、誤って操作レバー91が操作されることによって、回転体52に反時計回転方向の外力が加えられたとしても、規制アーム86によって回転体52の反時計回転方向への回転が規制されているため、回転体52は、ガイド部材57による付勢によって回転モーメント力F2を受けた状態で、第1回転姿勢を維持する。

此时,即使当由操作杆 91的非故意的操作对枢转构件 52施加逆时针的外力时,也由限制臂 86限制枢转构件 52的逆时针枢转运动,因此枢转构件 52在被引导构件 57推压而施加有转动力矩 F2的状态下维持第一枢转位置。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述の状況では、例えば、RNは、RNが制御領域の一部においてUE2に同時に送信することが必要とされるとき、サブフレームの一部に固定の開始位置を有する制御領域の少なくとも一部を少なくとも受信することが不可能である。

在以上讨论的情景中,例如,当在控制区域的某部分期间要求 RN同时向 UE2进行发射时,RN不能接收在子帧的一部分中具有固定起始位置的控制区域的至少某部分。 - 中国語 特許翻訳例文集

続いて、スキャンアプリ1211は、原稿よりスキャンされた画像データ(スキャン画像)と、スキャンサービスに対する課金度数及びスキャンの実行結果が記録されたジョブトラッキングデータとをサービス制御部137に出力する(S134)。

下面,扫描应用 1211向业务控制单元 137示出通过扫描原件获得的图像数据(扫描图像),以及其中记录了收费度和扫描业务的执行结果的作业追踪数据(步骤 S134)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ある実施形態の場合、OFDM/OFDMAフレームに高いDL−MAP反復を適用することに加えて、あるいは、その代わりに、例えば、1/2の符号化レートを持つQPSKのような低レート変調/符号化スキーム(MCS)が、DL−MAP情報の変調および符号化のために利用されうる。

对于某些实施例,作为在 OFDM/OFDMA帧中采用较高 DL-MAP重复的补充或替代,可利用诸如编码率为 1/2的 QPSK等低速率调制 /编码方案 (MCS)来调制和编码 DL-MAP信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

このクレジットは電子郵便システムを介して受信者自身の電子レターを受信者が送信するために使用することができ、さらに、一定のクレジットの残高に到達した後、それが受信者に定期的に与えられてもよい。

这种信贷可以由收信方使用,以便通过电子邮政系统来发送自己的电子信件,此外也可以在达到某个借贷余额之后将其周期性地给予收信方。 - 中国語 特許翻訳例文集

つまり、情報提供装置200と情報処理装置300とが同一のホームネットワーク内に存在する場合には、情報提供装置200は、あたかも自身がコンテンツやコンテンツリストを直接的に保持して情報処理装置300に提供する仮想DMSとして機能する。

换句话说,在信息提供设备 200和信息处理设备 300在同一家庭网络中的情况下,信息提供设备 200用作好像在其中实际存储内容和内容列表并且将其提供给信息处理设备 300的虚拟 DMS。 - 中国語 特許翻訳例文集

光集積(空間混合)と組み合わされた遠視野レーザ照明と共に時間変化光学位相シフト技術を用いる代替の実施形態は、空間光変調器に対して光学エテンデューを時間的に変化させる時間変化光学エテンデューシフト装置を用いるように意図されている。

结合通过光学集成 (空间混合 )而组合的远场激光照明来利用时间变化光学相移技术的替代实施例是替代地利用将光学展度时间上改变到空间光调制器上的时间变化光CN 10202774672 AA 说 明 书 13/14页学展度移位装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

そしてステップF107で選択した管理項目下のコンテンツリスト情報を管理サーバ装置2に要求し、ステップF108でコンテンツリスト情報を受け取ったら、ステップF109でコンテンツリスト情報からコンテンツデータを選択する。

在步骤 F107,控制部 21请求管理服务器装置 2提供与这样选择的管理项目相关联的内容列表信息。 当在步骤 F108接收到内容列表信息时,在步骤 F109从该内容列表信息中选择一内容数据项。 - 中国語 特許翻訳例文集

さらに、鍵識別情報管理部13は、一時ネットワーク鍵の識別情報を任意回数更新した場合に、長期利用鍵管理部11より新しく取得したマスターネットワーク鍵の識別情報を設定(利用開始)しても良い。

并且,密钥识别信息管理部 13也可以在对暂时网络密钥的识别信息进行了任意次数的更新的情况下,设定 (开始利用 )从长期利用密钥管理部 11新取得的主网络密钥的识别信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って、ウィザード形式の各設定画面Sで実際に要した時間を考慮して再開信号RSが発せられるので、ウィザード形式での設定完了によりジョブが開始される時点と、定着部7が印刷可能温度に到達する時点を精度よく近づけることができる。

因此,由于考虑了向导形式的各设定画面 S上实际所需的时间来发送重启信号 RS,因此能够高精度地使由于向导形式下的设定完成而开始任务的时间点和定影部 7到达能够印刷温度的时间点相靠近。 - 中国語 特許翻訳例文集

得られた被写体距離の分布の中で、被写体距離の近い領域をつなぎ合わせてグルーピングすることで、撮影画面中に含まれる被写体の輪郭を抽出することが可能となる。

连结并组合所获得的被摄体距离分布中近被摄体距离的区域可以提取摄像框中所包括的被摄体的轮廓。 - 中国語 特許翻訳例文集

ユーザが印刷を実行したことをコマンド監視部1100が検知すると、出力先判定部1110は現在近距離無線でプリンタ100と接続されているかを確認する(S1200)。

当打印命令监视单元 1100检测到用户指令进行打印时,输出目的地确定单元1110确认当前客户机 200是否近距离无线连接到打印机 100(S1200)。 - 中国語 特許翻訳例文集

この利点は、特定のStill Unitを削除してもストリーム内部のタイムスタンプの修正が不要になるということである(図に示すように、各Cellはそれぞれ独自のSTC時間軸上に配置されている。)。

这样做的好处是,即使删除特定的 StillUnit,也不需要修正流内部的时间戳 (如图所示,各 Cell分别被分配到独自的 STC时间轴上。)。 - 中国語 特許翻訳例文集

異なる撮像装置は、異なる視野を有し、かつ異なるレベルのズーム機能を提供するように異なる焦点距離のレンズと関連付けられてもよい。

不同的成像器可与具有不同焦距的透镜相关联以具有不同视野并提供不同级别的变焦能力。 - 中国語 特許翻訳例文集

一実施形態によるコンテンツ利用履歴情報は、コンテンツ別に利用したデバイスと、デバイスのユーザとについての情報を含んだ各種情報を含むことができる。

内容使用历史信息可以包括各种信息,诸如关于用于每个内容的设备的信息和关于设备的用户的信息。 - 中国語 特許翻訳例文集

その結果、セッションを張った状態で該通信端末による送信データの送出を抑制すること、すなわち持続接続制御を実現することが可能となる。

结果,能够实现在建立了对话的状态下抑制该通信终端的发送数据的送出即持续连接控制。 - 中国語 特許翻訳例文集

このスペクトル整合はまた、(図8Aには明記していない)損失曲線502の2つの隣接する時間平均化されたスペクトル共振間にレーザラインがスペクトル的にほぼ等距離に配置されることを意味する。

这种光谱对齐也意味着激光线在光谱上在损耗曲线 502(图 8A中未明确示出 )的两个相邻时间平均光谱谐振之间基本上等距地放置。 - 中国語 特許翻訳例文集

本実施形態で画像処理部20が実行する処理には、少なくとも逆光補正とカラーバランス補正とが含まれ、かつ、これら各補正に用いるための各補正曲線を生成する処理も含まれる。

本实施方式中,在图像处理部 20执行的处理中,至少包括逆光修正和色平衡修正,而且,还包括生成在这些各种修正中使用的各修正曲线的处理。 - 中国語 特許翻訳例文集

【図1】本発明の実施形態を使用することによって確立されることができる、トラフィック接続および関連監視接続を備える通信ネットワークの概略図である。

图 1是一种包括可以通过使用本发明的实施方式建立的业务连接及相关监控连接的通信网络的示意图。 - 中国語 特許翻訳例文集

端末STA1,STA2の使用用途が特定の用途、例えば、ゲーム機としての使用に限られる場合には、このような構成であっても、同様の効果を奏するからである。

这是由于在终端 STA1、STA2的使用用途被限于特定的用途、例如仅限于用作游戏机的情况下,这种结构也起到同样的效果。 - 中国語 特許翻訳例文集

上述のステップS60、ステップS100で、ステップS40、ステップS80に戻ることで、再び露出パラメータを算出する、という動作を繰り返すことで連続した動画が生成される。

通过重复进行如下动作来生成连续的动态图像,即: 在上述的步骤 S60、步骤 S100中,通过返回到步骤 S40、步骤 S80来再次计算曝光参数。 - 中国語 特許翻訳例文集

システム1200は、プロセッサ、ソフトウェア、またはこれらの組み合わせ(例えば、ファームウェア)によって実現される機能を表す機能ブロックでありうる機能ブロックを含むものとして表されていることが認識されるべきである。

会意识到,系统1200表示为包括多个功能块,这些功能块可以是表示由处理器、软件或其组合 (例如固件 )实施的功能的功能块。 - 中国語 特許翻訳例文集

2つの調光器と制御回路の違いは、単一ライトガイドケーブル252を介して両方向信号を通信するために半透明鏡光学プリズム255を調光器6Mおよび命令変換器258の中に導入することである。

向调光器 6M和命令转换器 258中引入半透明反射镜(half mirror)光学棱镜 255,用于经由单个光导线缆 252传送双向信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

一態様では、第2のベースバンドフィルタ1325は、DCにおける検出器出力が、DCから離れて信号を減衰させながら通過することを可能にするために、DCを中心とする狭帯域幅を有することができる。

在一个方面,第二基带滤波器 1325可以具有以 DC为中心的窄带宽,以允许在检测器的 DC输出通过的同时消减 DC之外的信号。 - 中国語 特許翻訳例文集

図4はまた、アクセスポイント404が、通信リンク416によって表されるようにPSDN408に接続することができ、PSDN408が、通信リンク418によって表されるように事業者ネットワーク410に接続することができる例を示す。

图 4还示出了一个例子,其中接入点 404可以连接到通信链路 416所表示的 PSDN 408,而 PSDN 408可以连接到通信链路 418所表示的运营商网络 410。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 518 519 520 521 522 523 524 525 526 .... 821 822 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2024

©2024 GRAS Group, Inc.RSS