「コート紙」に関連した中国語例文の一覧 -中国語例文検索

中国語辞書 - Weblio日中中日辞典 中国語例文
約36万の例文を収録
 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > Weblio 日中中日辞典 > コート紙の意味・解説 > コート紙に関連した中国語例文


「コート紙」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 41094



<前へ 1 2 .... 79 80 81 82 83 84 85 86 87 .... 821 822 次へ>

当該応答は、ホームエージェント208がモバイルノード200がPMIPドメイン内に登録されていたホームエージェントでないことを、モバイルノード200に対して通知する。

该响应通知移动节点 200归属代理 208不是在 PMIP域中已经注册它的归属代理。 - 中国語 特許翻訳例文集

データアライメント長決定部201は、受信部200から符号化コードストリームを取得すると、その符号化コードストリームについてデータアライメント長Nを決定する。

在接收来自接收部分 200的编码的代码流时,数据对准长度确定部分 201确定关于如此接收的编码的代码流的数据对准长度 N。 - 中国語 特許翻訳例文集

コーデック22はビデオストリームを復号し、ペッパーズゴースト84を作り出すように、ビデオストリームに基づいて画像を投影する投影機90に、復号されたビデオストリームを送り込む。

编译码器 22将视频流解码,并将已解码视频流输入至投影机 90,投影机基于视频流投影影像以产生佩珀尔幻象 84。 - 中国語 特許翻訳例文集

言い換えると、同じPDNのうちの異なるPDNコンテキストのIPフローを、同じRLPフローに割り当てることが望ましい。

换句话来说,需要在同一 RLP流上指派同一 PDN的不同 PDN上下文的 IP流。 - 中国語 特許翻訳例文集

28. 前記シーケンス制御ユニット(27)が暗号化モジュールを備えることを特徴とする、請求項24〜27のいずれか一項に記載の認証装置。

28.按照权利要求 24至 27之一的认证设备,其特征在于,流程控制 (27)具有加密模块。 - 中国語 特許翻訳例文集

異なる形式のおのおのは、異なるピーク対平均電力比(PAPR)を有するシーケンスとすることができる。

不同形式中的每一者可为具有不同峰值对平均功率比 (PAPR)的序列。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、インタフェース・システム202は、SIPメッセージをS−CSCF112および着呼応答システム131と交換することができる。

例如,接口系统 202可以与 S-CSCF 112和呼叫响应系统 131交换 SIP消息。 - 中国語 特許翻訳例文集

第1に、両方のトーンを生成するために1つのミキサを使用することは、両方のトーンを同じ振幅にすることを容易にする。

第一,使用一个混频器部件来产生两个音调有利于使得两个音调幅度相同。 - 中国語 特許翻訳例文集

はじめてのデートに誘うのに遅すぎることはありませんし、二回目のデートを計画するのに早すぎることはない。

邀请第一次约会并不太晚,拒绝第二次约会也并不太早。 - 中国語会話例文集

ゲーム理論のゲームにおいては単一の純粋戦略をとることが最善の策であることは概してまれである。

对于博弈论中的博弈采取单一的单纯战略是最好的策略这种事大概很少见。 - 中国語会話例文集


また、ボックス属性として、一連の処理をルールとして定義した処理フローをイベントと対応付けてイベント起動処理フローとして登録することにより、定型業務ボックスとして繰り返し利用することもできる。

如果使将一系列处理定义为规则的处理流程与事件相关联,并且将该处理流程登记为存储箱属性中的事件启动处理流程,则还可以重复使用该处理流程作为例程工作存储箱。 - 中国語 特許翻訳例文集

1つまたは複数のゲートウェイ・ノード3418は、データ・セッションが確立されるとき、パケット・データ・コンテキストを生成する。

网关节点 3418在建立数据会话时生成包数据上下文。 - 中国語 特許翻訳例文集

マルチメディア・コンテンツ・ストリームが録画されると共に、解析モジュール210は、ストリームのインバンド・データ部分を監視する。

在录制多媒体内容流时,分析模块 210监视流中的带内数据部分。 - 中国語 特許翻訳例文集

前記店舗端末300は、前記通信部306により、前記デジタルコンテンツ配信システム100らと例えばインターネットやLAN、シリアル・インターフェース通信線などのネットワーク140を介して接続し、データ授受を実行する。

所述店铺终端300通过所述通信部306,与所述数字内容分配系统100等经由例如因特网或 LAN,串行接口通信线等网络 140连接,执行数据收发。 - 中国語 特許翻訳例文集

エネルギー検出システム460がページパケットのエネルギーを検出したとき、エネルギー検出システム460は検出信号を低電力スキャンモジュール448に送ることができる。

当能量检测系统 460检出寻呼分组的能量时,能量检测系统 460可以将检出信号发送给低功率扫描模块 448。 - 中国語 特許翻訳例文集

移動先ネットワークは、要求214を、移動局202に関するホーム・ネットワーク206に転送することによって、この認証要求を検証することを求めることが可能である。

到访网络可通过向移动站 202的归属网络 206转发该请求来验证认证请求 214。 - 中国語 特許翻訳例文集

前者の場合、メディアフレームとデータパケットとの間に1対1の関係があり、メディアフレームに割り当てられたデフォルトタイムスタンプがメディアフレームのデータを搬送するデータパケットに割り当てられるものとして考えられるか又はデータパケットに割り当てられたデフォルトタイムスタンプがデータパケットのデータを搬送するメディアフレームに割り当てられるものとして考えられることを示す。

在前一种情况下,在媒体帧和数据包之间具有一对一的关系,意味着可以将对媒体帧分配的缺省时间戳看作被分配给携带媒体帧的数据的数据包,或反之亦然。 - 中国語 特許翻訳例文集

EPGを受信したセットトップボックス1202は、ステップ1208で、EPGを処理し、EPGの処理情報をTV(又は他のディスプレー装置)1203に提供し、これにより、ユーザ1100がこれを見ることができるようにこの情報をディスプレーする。

当接收 EPG时,在步骤 1208中机顶盒 1202处理 EPG并且提供关于 EPG的经处理信息到 TV(或其他显示设备 )1203,由此显示该信息从而用户 1100可以观看它。 - 中国語 特許翻訳例文集

いったん、正しいパーティション情報(すなわち、パーティション数40とパーティションオフセット42)を用いて、データがビットストリーム26に分割されていると、デコーダ21は、マルチコアプロセッサ上でデータパーティション36を並列に復号できる。

一旦已经将数据与适当的分区数据信息 (即,分区的数目 40和分区的偏移 42)一起压缩到比特流 26中,解码器 21即可以在多核处理器上并行地解码数据分区 36。 - 中国語 特許翻訳例文集

スケジューリング割り当て406は、正常に受信されることも、正常に受信されないこともある。

该调度分配 406既有可能被成功接收,也有可能未被成功接收。 - 中国語 特許翻訳例文集

このように、シャッター開口後の液晶透過率の応答特性はRGBの各色で異なる。

以此方式,在该快门打开后液晶透射率的响应特性对于 RGB的每个颜色不同。 - 中国語 特許翻訳例文集

これらの用語は、それらのノードが送信と受信の両方が可能でないことを暗示するものではない。

这些术语并不暗示节点不能既发射又接收。 - 中国語 特許翻訳例文集

解釈可能な印刷データが異なることにより解釈可能な印刷属性も異なりうる。

取决于能够被解释的打印数据,能够被解释的打印属性可能是不同的。 - 中国語 特許翻訳例文集

一般に、これらは、データと一緒に又は別々に送信されることができる。

通常,这些可以连同数据一起或单独地被发送。 - 中国語 特許翻訳例文集

たとえば、この監視の目的は、サービスレベル契約の実施であることもある。

例如,这一监控的目的可能是服务级合约执行。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、この場合、ユーザは、上記の特定の証明書をメモリから削除させることができる。

例如,在这样的情况下,用户能够从存储单元中删除特定证书。 - 中国語 特許翻訳例文集

ソフトウェアコードは、メモリユニットに記憶し、プロセッサによって実行することができる。

软件代码可存储于存储器单元中且由处理器执行。 - 中国語 特許翻訳例文集

自然光を上手く利用することでエネルギー消費を減らすことができます。

好好利用太阳光的话,可以减少能量的耗费。 - 中国語会話例文集

私達はそこでイルカとクジラのダイナミックなショーを観ることが出来ます。

我们能在那观看海豚和鲸鱼生动的表演。 - 中国語会話例文集

自然光を上手く利用することでエネルギー消費を減らすことができます。

能够通过很好地利用自然光来减少能源消费。 - 中国語会話例文集

この種のスポーツは見たところ簡単そうだが,やってみるとなかなか難しい.

这种运动看起来好像很容易,做起来倒不容易。 - 白水社 中国語辞典

オーディオビデオ(A/V)機器が、遠隔制御装置から無線で受信したナビゲーション信号に応答して、ユーザが制御対象のコンポーネントを選択することをナビゲートできるようにする一連のグラフィックユーザインターフェイス(GUI)を提示するように構成される。

一种视音频 (A/V)设备被配置成响应于从遥控器无线地接收的导航信号而呈现一系列图形用户界面 (GUI),用户能够对所述 GUI进行导航以选择要被控制的组件。 - 中国語 特許翻訳例文集

SVC用のMPEG−2システム標準規格およびユースケースの下では、エンコーダは、3つのビットストリーム(それぞれ基本層のみを、基本層および拡張層ENH1を、基本層ならびに拡張層ENH1,ENH2の両方を、運ぶビットストリーム)を提供することはできず、デコーダの復号可能なビットストリームがいずれであっても、デコーダにビットストリームを選択させることはできない。

基于 MPEG-2系统标准和 SVC的使用情况,编码器可能不提供分别传送仅基本层、基本层和增强层 ENH1、以及基本层以及两个增强层 ENH1和增强层 ENH2的三个比特流,而允许解码器选择它能够解码的任何一个比特流。 - 中国語 特許翻訳例文集

従って、IMS50内部でのコールトラフィックが削減され、結果としてハンドオーバ処理時間を短縮させることができる。

因此,能够削减 IMS 50内部的话务量 (calltraffic),结果能够缩短切换处理时间。 - 中国語 特許翻訳例文集

到来したコールが有している、使用量契約との関係を、ユーザに通知することは有益でありうる。

向用户通知呼入呼叫与使用合约的关系是很有好处的。 - 中国語 特許翻訳例文集

積載制限内でできるだけ多く積載した機関車が一昼夜で500キロメートル運行することを目標としたキャンペーン.

满载超轴公里运动 - 白水社 中国語辞典

一実施形態では、通常動作中、OFDM方式のユーザがデータ信号を送信および受信している間、トランシーバ10の動作はユーザ・データの送信と送信チェーンおよび受信チェーンの再較正とを交互に行なう。

在一个实施例中,在正常操作期间,当 OFDM系统的用户正发送及接收数据信号时,收发器 10的操作在发射用户数据与重新校准发射链及接收链之间交替。 - 中国語 特許翻訳例文集

登録することは、モバイルデバイス602上ですでに存在しているバンドルされたソフトウェアエージェント(bundled software agent)をアクティブな状態にすることができる、または、ホームゲートウェイ604上の実行のために、マイメディアエージェントをダウンロードすることによって従う。

注册可激活移动设备 602上已存在的捆绑软件代理或后续下载我的媒体代理以在归属网关 604上执行。 - 中国語 特許翻訳例文集

コントローラー40は、CPU42を中心とするマイクロプロセッサーとして構成されており、各種処理プログラム(後述する画像読取処理ルーチンなど)や各種データ、各種テーブルなどを記憶したROM44と、一時的にデータを記憶するRAM46と、画像取込部30から入力した画像データを保存する画像メモリ48とを備えている。

控制器 40构成为以 CPU42为中心的微处理器,具备存储各种处理程序 (后述的图像读取处理流程等 )、各种数据、各种表等的 ROM44、暂时存储数据的 RAM46、保存从图像读取部 30输入的图像数据的图像存储器 48。 - 中国語 特許翻訳例文集

ビデオシーケンスのフレームは、フレームの周囲の少なくとも一部分の周りに延びる無地の、例えば黒い境界を含むことがある。

视频序列的帧可包括绕帧的周边的至少一部分延伸的单色 (例如黑色 )边界。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、電話機能部12は、SIP INVITEメッセージのToヘッダ パラメータ、又はContactヘッダ パラメータとして、Cookie情報を付与することができる。

例如,电话功能部 12能够赋予Cookie信息,作为 SIP INVITE消息的 To头参数、或 Contact头参数。 - 中国語 特許翻訳例文集

マルチプルブロードキャストストリームは、モバイルブロードキャスト受信機において受信されることができる(ブロック1012)。

可在移动广播接收器处接收多个广播流 (方框 1012)。 - 中国語 特許翻訳例文集

なお、分離ローラ32は、図2に示すように、カバー11を閉じたときに対向ローラ33と接触するように構成されている。

另外,如图 2所示,分离辊 32采用当闭合了盖 11时与相对辊 33接触的结构。 - 中国語 特許翻訳例文集

結果として、チャネルコーディングは典型的には通常サイズのブロックに対応するコーディングよりも低いレートとなり得る。

结果,信道编码可能一般具有比对应于正常大小的块的编码更低的速率(rate)。 - 中国語 特許翻訳例文集

このようにして、ステップ922で例示されるように、アクティブなメディア・フローがリモート端末104bとユーザ機器UE−2との間で確立される。

因此,如步骤 922中所说明,在远端 104b与 UE-2之间建立作用中的远程媒体流。 - 中国語 特許翻訳例文集

最初にユーザは、ユーザがブロードキャストすることを望む宛先となるビデオ出力表示装置を選択する(ステップ901)。

首先,用户选择用户希望对其广播的视频输出显示器装置 (步骤901)。 - 中国語 特許翻訳例文集

ビデオエンコーダ22は、最低コストに関連する第1のバージョンと第2のバージョンとのうちの1つを選択し得る。

视频编码器 22可选择第一版本及第二版本中与最低成本相关联的版本。 - 中国語 特許翻訳例文集

ブロードキャストネットワークからの受信されたブロードキャストチャネルは、協調多入力多出力(MIMO)を用いて変調することができる。

可使用合作多输入多输出 (MIMO)来调制从广播网络接收到的广播信道。 - 中国語 特許翻訳例文集

無線デバイスは、ブロードキャストネットワークからブロードキャストチャネルを受信するための手段を含むことができる。

所述无线装置可包含用于从广播网络接收广播信道的装置。 - 中国語 特許翻訳例文集

例えば、ある回復用FECブロック元データが複数のエラー伝搬対策用FECブロック元データにまたがることがあるようにしてもよい。

例如,一段复原用 FEC块原始数据可以延伸跨越多段错误传播对策用 FEC块原始数据。 - 中国語 特許翻訳例文集

<前へ 1 2 .... 79 80 81 82 83 84 85 86 87 .... 821 822 次へ>




   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   

   

中国語⇒日本語
日本語⇒中国語
   


  
白水社
Copyright © 1999-2025 Hakusuisha Publishing Co., Ltd. All rights reserved.
  
中国語 特許翻訳例文集
北京语智云帆科技有限公司版权所有 © 2011-2025

©2025 GRAS Group, Inc.RSS